linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
hu 27
Korpustyp
Host
mimi 18 ohb 9
Sachgebiete
astrologie 14 religion 9 historie 6 kunst 6 medizin 6 pharmazie 6 psychologie 5 architektur 2 sport 2 tourismus 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrssicherheit 2 verlag 2 bau 1 e-commerce 1 film 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 immobilien 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 internet 1 landwirtschaft 1 literatur 1 mode-lifestyle 1 musik 1 mythologie 1 personalwesen 1 schule 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . demostrar 11.266 . indicar 1.501 . . apuntar 205 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen mostramos 159 mostraremos 709 ver 124 muestre 139 demuestran 1.001 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

die Handinnenflächen zeigen zum Körper.
las palmas hacia el cuerpo.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Kleine, unschädliche Insekten zeigen Erfolg und Gewinn.
Pequeno, éxito insectos inofensivos y ganancias.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wie das geht, zeigen die folgenden Tipps.
Cómo hacerlo, consulte los siguientes consejos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auch bei der Pupillenform zeigen sich Unterschiede:
También en la pupila diferencias de forma comienzan a aparecer:
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Die Bilder dazwischen zeigen die allegorischen Gestalten der Malerei und der Bildhauerei.
Y en las pinturas del medio aparecen las figuras alegóricas de la pintura y de la escultura.
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Wir möchten Ihnen die individuellen, nicht kopierbaren und sich dauernd ändernden Gesichter dieser Stadt zeigen.
Las caras auténticas, irrepetibles y constante cambiantes de la ciudad.
Sachgebiete: kunst religion historie    Korpustyp: Webseite
Auf der Tour zu Fuß zeigen wir Ihnen die schönsten architektonischen Perlen Budapests.
Durante nuestra caminata les ensenaremos las perlas arquitectónicas más bellas de Budapest.
Sachgebiete: kunst religion historie    Korpustyp: Webseite
mit dem Daumen nach oben muss man die Absicht für stoppen zeigen.
el deseo de autoestop hay que señalarlo con el dedo pulgar hacia arriba.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Székesfehérvár kann den Besuchern wegen seiner reichen Geschichte viele Denkmäler zeigen.
Székesfehérvár por su historia rica, desfila un gran número de monumentos nacionales delante de los visitantes.
Sachgebiete: religion historie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Die Sterne zeigen die Ausstattung und das Dienstleistungsniveau des Hotels an.
La estrella señala el nivel de servicios de equipamiento del hotel dado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Diese Schäden zeigen sich häufig erst im Vorschulalter bzw. in der Schule.
Este dano a menudo visto durante el preescolar o escolar.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
10% der im Mutterleib infizierten Kinder schon bei der Geburt typische Toxoplasmose-Symptome zeigen:
10% de los ninos infectados en el útero al nacer típica toxoplasmosis - espectáculo e síntoma:
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
- Ihre Beine sind etwa hüftbreit geöffnet, die Füße zeigen leicht nach außen.
- Sus piernas están abiertas a la anchura de las caderas, los pies apuntando ligeramente hacia afuera.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Allergische Reaktionen auf der Haut zeigen sich durch Rötungen, Pusteln , Ekzemen und starken Juckreiz.
Las reacciones alérgicas en la piel que se manifiesta por enrojecimiento, espinillas, eczema y prurito intenso.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Im Magen-Darm-System zeigen sie sich häufig durch Erbrechen und Durchfall.
En el gastro - sistema intestinal a menudo se manifiesta por vómitos y diarrea.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Spinnmilben (C) Symptome: An den Blättern zeigen sich winzige weißlich-graue Blattflecken, bei starkem Befall vertrocknet die Pflanze von oben her, die Blätter bleiben aber, durch ein Gespinst gehalten, hängen.
Los ácaros (C) Los síntomas aparecen en las hojas minúscula mancha de la hoja de color blanco-gris, con una fuerte infestación se seca la planta de arriba, pero las hojas permanecen en manos de un colgante capullo.
Sachgebiete: vogelkunde gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite