linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 10
TLD Spanisch
com 10
Korpustyp
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
copa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa . . . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Copa . . . . .
copa Weinglas 21 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "COPA"

1077 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

las copas tienen las Copas y entre el pulgar por un lado indicador y medio con otra.
halten die Gl?ser und die Weingl?ser zwischen dem Daumen einerseits sowohl hinweisend als auch mittler mit anderem.
Sachgebiete: astrologie technik physik    Korpustyp: Webseite
Las copas demasiado fr?giles correctas para el vino del viaje pueden f?cilmente estrellarse.
Die viel zu br?chigen richtigen Weingl?ser f?r den Wein in der Reise k?nnen leicht abst?rzen.
Sachgebiete: astrologie technik physik    Korpustyp: Webseite
Para el champ?n conf?an las altas (flautas) estrechas o las copas anchas sobre un alto pie.
F?r den Sekt verlassen sich hoch eng (die Fl?te) oder die breiten Champagnergl?ser auf dem hohen Stiel.
Sachgebiete: astrologie technik physik    Korpustyp: Webseite
las Copas lavan solamente por el agua pura y frotan por la servilleta de lino. los productos de lavar no son admisible .
waschen die Weingl?ser nur vom reinen Wasser und reiben von der Leinserviette ab. sind die Waschmittel nicht zul?ssig.
Sachgebiete: astrologie technik physik    Korpustyp: Webseite
El brindis es necesario preparar y pronunciar un par de veces sobre que le escuchemos no por respeto a, a del inter?s en sus palabras, que a la mesa y con las copas llenadas no pueden ser largas.
Den Toast muss man vorbereiten und ein Paar Male ?ber sich reden, damit Ihnen nicht aus der Achtung vor Ihnen, und aus dem Interesse f?r Ihre W?rter zuh?rten, die hinter dem Tisch und mit den ausgef?llten Weingl?sern lang nicht sein k?nnen.
Sachgebiete: astrologie technik physik    Korpustyp: Webseite