linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 21 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
mythologie 9 religion 9 astrologie 7 verlag 6 jagd 4 media 4 musik 4 tourismus 4 forstwirtschaft 3 zoologie 3 auto 2 geografie 2 transaktionsprozesse 2 architektur 1 archäologie 1 handel 1 mathematik 1 politik 1 schule 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
copa . Becher 117 Kelch 71 Pokal 50 . Baumkrone 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa Drink 827
. . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Copa Fußballweltmeisterschaft 37 . . . .
copa Getränk 100 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

copa Drink
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El elegante bar es el lugar perfecto para tomar una copa o simplemente relajarse.
Abends erwartet Sie die elegante Bar des Hotels zu einem erholsamen Drink.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "COPA"

1077 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

con cálices. jarros y una copa de agua viva, 18
Mit Bechern und Krügen und Trinkschalen (gefüllt) aus einem fließenden Born - 18
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Después podrá tomar una copa en el bar Blue.
Die Blue Bar lädt zum Verweilen ein.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Según el tamaño de la copa cambia el timbre.
Je nach Cupgröße ändert sich die Klangfarbe.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Mientras que el sol brilla en la copa de los árboles, el suelo permanece en la bruma y las sombras.
Nur diffuses Dämmerlicht erreicht den Waldboden, während über den Baumkronen die Sonne brennt.
Sachgebiete: forstwirtschaft zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Pero dentro de la confusión en la copa de los árboles y las lianas ellos permanecen invisibles.
Im Gewirr aus Baumkronen und Lianen bleiben sie jedoch unsichtbar.
Sachgebiete: forstwirtschaft zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Por las noches podrá disfrutar de platos clásicos en nuestro moderno y acogedor restaurante y tomar un aperitivo o una última copa en el bar.
Abends genießen Sie die traditionellen Speisen im gemütlichen, modernen Restaurant und lassen den Tag bei einem Aperitif oder Schlummertrunk an der Bar ausklingen.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
En el bar podrá tomar una copa junto al fuego antes de disfrutar de la deliciosa comida que le ofrece nuestro elegante restaurante Mozart.
In unserer Bar können Sie am Kamin mit einen Aperitif entspannen und den Abend mit einem köstlichen Abendessen im stilvollen Mozart-Restaurant abrunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Copa del Mundo (2014) y los Juegos Olímpicos (2016) pronto llegarán a Brasil, y el país tendrá la gran oportunidad de compartir sus dones con el mundo.
Da die Fussballweltmeisterschaft (2014) und die Olympischen Spiele (2016) bald nach Brasilien kommen werden, wird das Land viele Möglichkeiten haben, seine Begabungen mit der Welt zu teilen.
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
A las competiciones y copas en Fresno, Venta la Rubia, La Ina, Algete y el Golosos acuden las clases pudientes dispuestas a disfrutar de esta diversión galguera.
Bei Wettkämpfen und –spielen in Fresno, Venta la Rubia, La Ina, Algete und Logosos liessen sich die gut situierten Klassen der Gesellschaft diese Art von Windhund-Entertainment nicht entgehen.
Sachgebiete: mathematik geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
¿No has visto cómo ha propuesto Alá como símil una buena palabra, semejante a un árbol bueno, de raíz firme y copa que se eleva en el aire, 24
(Es ist) wie ein guter Baum, dessen Wurzel fest ist und dessen Zweige in den Himmel (reichen). 24
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
La mayoría de los animales se pueden encontrar en la copa de los árboles, de todos modos, cuando el chirrido y el canto de millones de insectos y aves se mezclan con el canto de los monos aulladores.
Ein Großteil des Lebens spielt sich in den Baumkronen ab. Das Zirpen und die Gesänge tausender Insekten und Vögel mischen sich mit den Rufen der Brüllaffen.
Sachgebiete: forstwirtschaft zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Los tres pabellones de la escuela están conectados entre sí por un edificio de una sola planta, con unas amplias vistas desde el lucernario a la copa de un árbol cercano.
Diese drei Pavillons werden durch ein eingeschossiges Hauptgebäude verbunden, das durch ein großes Oberlicht Blicke auf die Baumkronen erlaubt.
Sachgebiete: geografie architektur auto    Korpustyp: Webseite