linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 7 de 5 es 1
TLD Spanisch
com 7 es 5 de 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
cárcel Gefängnis 2.693
. . . Zuchthaus 23 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cárcel Kerker 27 Gefängnisses 38 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cárcel Gefängnis
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si haces saltar las alarmas demasiadas veces, irás a la cárcel.
Wenn du den Alarm zu oft auslöst, landest du im Gefängnis!
Sachgebiete: kunst informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Stephen todavía tiene su cárcel en la parte superior que tiene una fascinación especial.
Stephen hat immer noch seine Gefängnis auf der Oberseite, die eine besondere Faszination hält.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
En los sótanos se situaba también la antigua cárcel.
In den Kellern befand sich ebenfalls das alte Gefängnis.
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
En la cárcel aprende el oficio de zapatero y lee libros sobre temas militares, especialmente sobre uniformes. DE
Im Gefängnis lernt er das Schuster-Handwerk und liest Bücher übers Militär, insbesondere über Uniformen. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Edificio del siglo XVIII se construye en un principio para ser dedicado a casa Cuartel, más tarde fue cárcel y juzgado.
Das Gebäude wurde im XVIII. Jahrhundert als Kaserne erbaut, diente später aber als Gefängnis und Gerichtsgebäude.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "cárcel"

743 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por ejemplo, la Rua do Aljube debe su nombre a la cárcel eclesiástica que estaba en la torre de la Catedral;
Die Rua do Aljube bekam ihren Namen zum Beispiel von einem Kirchengefängnis, das sich einst im Turm der Kathedrale befand.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
ocupa las antiguas dependencias del Tribunal de Justicia, la Cárcel Municipal y el Parque de Bomberos del Ayuntamiento de Port Townsend (1892). ES
Das Museum im vierstöckigen Rathaus von Port Townsend (1892) ist ein Schatz voller Erinnerungen, die in den Judge's Chambers, dem Stadtgefängnis sowie der Feuerwache untergebracht sind. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Enfréntate a situaciones con rehenes, patrullas antibombas, fugas de la cárcel y persecuciones para demostrar que eres el verdadero protector de Gotham.
Beweise zwischen Geiselnahmen, Entschärfungskommandos, Gefängnisausbrüchen und Verfolgungen, wer der wahre Beschützer Gothams ist.
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
A Matt le apasiona viajar por el mundo y no ha estado en la cárcel en ninguno de los países que ha visitado. ES
Er ist ein leidenschaftlicher Weltenbummler, dem es bisher erfolgreich gelungen ist, Gefängnisaufenthalte in den von ihm besuchten Ländern zu vermeiden. ES
Sachgebiete: sport radio handel    Korpustyp: Webseite
Se trata por supuesto de una urbe gigantesca (13 millones de habitantes) y futurista, una auténtica huída hacia delante. En un lugar donde hasta los perros hacen yoga y donde se ha inventado el concepto de café-cárcel, la estancia estará salpicada de sorpresas. ES
Natürlich ist die Stadt riesig (13 Millionen Einwohner) und einer zügellosen Modernisierung ausgesetzt, einer Flucht nach vorn und dies obwohl hier sogar Hunde Yoga praktizieren und Cafés im Gefängnisstil erfunden wurden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Para ampliar información sobre la zona y las etnias que la habitan visite las ruinas de la antigua cárcel, donde fueron encerrados numerosos soldados del Viet Minh en condiciones inhumanas y el pequeño museo de Arte y Tradiciones Populares acondicionado entre sus paredes. ES
Mehr über die Region und die hier lebenden ethnischen Minderheiten erfahren Sie bei einem Besuch des früheren Zuchthauses, in dem viele Viet-Minh-Soldaten unter unmenschlichen Bedingungen eingekerkert waren. Hier ist auch das kleine Volkskundemuseum untergebracht. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite