linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
comprobar algo .
comprobar . . . . nachweisen 121 bestätigen 77 beweisen 51 . . .
[Weiteres]
comprobar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

comprobar Überprüfung 413 Kontrolle 98 überprüft 266 festzustellen 310 sehen 212 vergewissern 57 besichtigen 1 sicherzustellen 89 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "comprobar"

2093 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nuevamente, es interesante comprobar que ciertos países han homologado más de 100 títulos. BE
Auch hier lohnt sich ein Blick auf die Länder, für die jeweils mehr als 100 Titel homologiert wurden. BE
Sachgebiete: tourismus politik jagd    Korpustyp: Webseite
Para comprobar los destinos y horarios, visita el siguiente sitio web: ES
Um sich nach Reisezielen und Fahrplänen zu erkundigen, klicken Sie bitte einfach auf diesen Link: ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
El siguiente gráfico permite comprobar el aumento del personal de plantilla, tanto civil como militar.
In diesem Diagramm sieht man den Zuwuchs des Beamten-Personals, wo Zivilisten vom Militär unterschieden werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
3502.06.xxxx comprobar fácilmente, la rama Checa de La Casa del Habano.
In der Nähe von Altstädter Ring, in SchachLange ul. Nr.. 3502.06.xxxx leicht, Tschechisch oder Zweig der La Casa del Habano.
Sachgebiete: radio politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una excursión por el río entre Manaus y Belém le permitirá comprobar lo que le decimos. ES
Bei einem Ausflug auf dem Amazonas zwischen Manaus und Belém sind die Fortschritte in diesem Bereich deutlich erkennbar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Esta pregunta se hace para comprobar que es usted una persona real e impedir el envío automatizado de mensajes basura. ES
Liebe hat auch etwas zu tun mit Dir, in Dich will ich mich verlieben und dieses kann dauern. ES
Sachgebiete: astrologie universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Aquí te presentamos las principales ideas en las que tenemos que trabajar todos juntos; así podrás comprobar si alguna despierta a la científica que hay en ti.
Hier findest du die entscheidenden Fragen, an denen wir gemeinsam arbeiten müssen, und du kannst schauen, ob eine davon die Wissenschaftlerin in dir entfacht!
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 136€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 195€ ist immer noch für einen München - Antalya Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 138€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 1418€ ist immer noch für einen Dortmund - Ankara Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 142€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 116€ ist immer noch für einen Düsseldorf - Istanbul Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 142€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 235€ ist immer noch für einen München - Istanbul (SAW) Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 160€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 205€ ist immer noch für einen Köln - Adana Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 94€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Solo ida ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 110€ ist immer noch für einen Düsseldorf - Dalaman nur Hinflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 120€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Solo ida ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 118€ ist immer noch für einen Stuttgart - Sivas nur Hinflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 139€ sigue siendo válida para un vuelos Sevilla Berlín en Solo ida ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 85€ ist immer noch für einen Düsseldorf - Antalya nur Hinflug ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 281€ sigue siendo válida para un vuelos Valencia Ankara en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 101€ ist immer noch für einen Kuwait - Dubai Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 282€ sigue siendo válida para un vuelos Madrid Ankara en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 171€ ist immer noch für einen Kiev - Dubai Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 298€ sigue siendo válida para un vuelos Bilbao Ankara en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 207€ ist immer noch für einen Beirut - Dubai Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para comprobar si la tasa de 298€ sigue siendo válida para un vuelos Bilbao Ankara en Ida y vuelta ES
Klicken Sie auf, wenn der Preis von 229€ ist immer noch für einen Stuttgart - Dubai Hin- und Rückflug ES
Sachgebiete: luftfahrt flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
A diferencia del Acuerdo de licencia de usuario final que ejecutamos al instalar programas, es buena idea comprobar la configuración de privacidad de su red social.
Im Gegensatz zur Endbenutzer-Lizenzvereinbarung, die uns angezeigt wird, wenn wir Programme installieren, ist es wahrscheinlich eine gute Idee, die Datenschutzerklärung für unser soziales Netzwerk auch tatsächlich zu lesen.
Sachgebiete: politik finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Como a sus casinos les va tan bien por todo el mundo, Adelson prefiere no arriesgarse a comprobar qué beneficios puede darle el juego online.
Und da sein Casino weltweit sehr gut läuft, kümmert sich Adelson nicht um die Vorteile des Online-Glücksspiels und möchte diesen Weg deshalb eher nicht einschlagen.
Sachgebiete: philosophie politik media    Korpustyp: Webseite
La acogida fue excelente. Pudimos comprobar in situ un sistema productivo muy similar al nuestro, pero con las particularidades propias del país.
Die Aufnahme dort war hervorragend und wir konnten vor Ort ein Fertigungssystem kennenlernen, das dem unseren sehr ähnlich ist, jedoch den typischen Besonderheiten der Region/des Kontinents angepasst ist.
Sachgebiete: luftfahrt auto politik    Korpustyp: Webseite
Pero los propietarios de los aerogeneradores deben ser conscientes además de que es necesario inspeccionar y comprobar una vez al año, como mínimo, todas las escaleras, sistemas anti-caídas y elevadores de los aerogeneradores.
Aber die Betreiber von Windenergieanlagen müssen auch darauf achten, dass Leitern, Fallsicherungssysteme und Aufzüge in den Türmen mindestens einmal jährlich kontrolliert und gewartet werden.
Sachgebiete: nautik technik politik    Korpustyp: Webseite
La cita, que cierra esta tarde sus puertas, ha despertado el interés de los mercados internacionales y ha constatado una fuerte recuperación del mercado nacional, según se ha podido comprobar a lo largo de esta semana.
Das Zitat, Das schließt seine Pforten am Nachmittag, Es hat erweckte das Interesse der internationalen Märkte und hat eine deutliche Erholung im heimischen Markt gesehen, genauso wie Sie im Laufe dieser Woche gesehen haben.
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Así lo tuvo que comprobar ya meses antes, concretamente en abril, el Canciller Federal Konrad Adenauer cuando, al entonar premeditadamente el viejo himno en el Parlamento, provocó de inmediato un sonado escándalo político. DE
Bundeskanzler Konrad Adenauer hatte das bereits im April zu spüren bekommen, als er im Parlament demonstrativ die alte Hymne anstimmte - und prompt einen politischen Eklat verursachte. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
El Parlamento también es responsable de comprobar a posteriori si el dinero de los contribuyentes se ha utilizado para los fines previstos y de aprobar las cuentas si está satisfecho con los resultados. ES
Das Parlament prüft zudem, ob das Geld der Steuerzahler wie geplant eingesetzt worden ist. Bei zahlreichen Gelegenheiten hat es strengere Kontrollen gefordert, damit EU-Mittel nicht verschwendet werden und diese besser eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
conocer y comprobar la tecnología japonesa aplicada al sistema de producción del tablero contrachapado, así como recabar información sobre las distintas posibilidades de mejora que obtendríamos para invertir en I+D+i.
Zum einen wollte man die japanische Technologie der Herstellung von Sperrholzplatten näher kennenlernen, zum anderen Information über die verschiedenen Verbesserungsmöglichkeiten durch Investitionen in F+E+I erhalten. Die Mission hatte Erfolg.
Sachgebiete: luftfahrt auto politik    Korpustyp: Webseite
Como ya informó en su momento la Red Voltaire, entre los aspectos más escandalosos que la comisión logró comprobar se encuentra el hecho que los verdugos del gobierno estadounidense torturaron a más de 80 000 personas y que muy altos dirigentes de Washington estuvieron implicados en el uso de la tortura [2].
Das Voltaire-Netzwerk hat bereits seine Leser über die schockierenden Aspekte die er feststellt, informiert: Anwendung von Folter zur Konditionierung von Individuen, Verbreitung ihrer Praxis auf mehr als 80.000 Opfer und das persönliche Engagement sehr hochrangiger Persönlichkeiten [2].
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite