linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 11 de 11 at 6 it 2 biz 1 info 1
TLD Spanisch
com 12 es 7 de 6 at 3 it 2 biz 1 info 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
controlar . überwachen 1.917 steuern 1.252 überprüfen 413 . . . .
[Weiteres]
controlar prüfen 281 regeln 134 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

controlar gesteuert 56 kontrolliert 318 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "controlar"

1776 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las unidades interiores se pueden controlar de manera independiente. ES
Innengeräte können unabhängig voneinander betrieben werden ES
Sachgebiete: e-commerce bau auto    Korpustyp: Webseite
Hasta 16 ventanas se pueden controlar de este modo.
Bis zu 16 Fenster lassen sich auf diese Weise ansteuern.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
El Sr. Pietruszka y su departamento se aseguran de controlar la situación de las muestras.
Stets den Überblick im Muster-Memory behält Herr Pietruszka mit seiner Abteilung.
Sachgebiete: verlag astrologie bau    Korpustyp: Webseite
El usuario puede controlar el chorro de agua y la temperatura con una sola mano.
Wassermenge und Temperatur werden mit nur einer Hand geregelt.
Sachgebiete: luftfahrt bau foto    Korpustyp: Webseite
cubre más eficazmente las superficies por controlar; la detección de la burbuja es más fácil; ES
Es deckt die zu kontrollierenden Flächen wirksamer ab, erleichtert die Suche einer Blasenbildung. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Y con el botón Select de los termostatos como ShowerSelect o ShowerTablet puede controlar además los tipos de ducha. ES
Für die Dusche und Wanne bietet Axor Starck Organic verschiedene Aufputz- und Unterputzmischer, bei denen sich Ihr Kunde auch für einen Thermostaten entscheiden kann. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
nuestros sistemas automáticos son totalmente fiables y permiten controlar cualquier situación, incluso cuando esté fuera de casa.
Unsere zuverlässigen Automatiksysteme meistern jede Situation – selbst wenn Sie einmal nicht zu Hause sind.
Sachgebiete: verlag bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La unidad de control se utiliza para controlar los motores en caso de incendio, y también para la ventilación diaria del edificio. ES
Die Steuerzentrale wird bei Rauch- u. Wärmeabzugsanlagen eingesetzt und steuert im Brandfall die Elektroantriebe des FAKRO Rauchabzugsfensters FSP. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
preparar recetas en todos los rangos y mezclas posibles de forma reproducible, y controlar y corregir según el contenido de humedad de cada componente DE
Rezepturen für alle möglichen Bereiche und Mischungen können reproduzierbar hergestellt und je nach Feuchtegehalt der einzelnen Komponenten korrigiert werden. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Porque con sus cuatro canales puede controlar además una segunda puerta de garaje, una puerta de patio, la iluminación interior o exterior y mucho más.
Denn mit seinen vier Kanälen können Sie zusätzlich ein zweites Garagentor betreiben, ein Hoftor, die Beleuchtung innen oder außen und vieles andere mehr.
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
LUXORnet puede controlar hasta 16 tolvas de secado, en multiples de cuatro, y engloba una amplia gama de paquetes de control de transporte modular.
LUXORnet steuert, erweiterbar in Vierergruppen, bis zu 16 Trockentrichter und bietet eine Reihe modularer Steuerungspakete für die Förderung.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En este aparato, la fuerza de compresión puede regularse individualmente entre 5 y 40 t. El usuario no sólo tiene la posibilidad de controlar la cantidad de fuerza aplicada, sino también el crecimiento, mantenimiento y decrecimiento posterior de la misma. ES
Die PP 40 verfügt über eine individuelle Presskraftregelung im Bereich von 5 bis 40 Tonnen. Die Tablettenpresse steuert nicht nur die Höhe der Presskraft, sondern auch deren Aufbau-, Halte- und anschließende Abbauzeit. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Para controlar el toldo, también hay disponibles controles y transmisores manuales; estos se pueden programar de manera que proporcionen, automáticamente, el ambiente adecuado o recojan el toldo cuando empeore el tiempo.
Für die Bedienung der Beschattung sind zudem Steuerungen und Handsender erhältlich – diese lassen sich programmieren und sorgen automatisch fürs richtige Klima oder fahren die Beschattung ein, wenn ein Unwetter aufkommt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
para conectar un generador de calor externo (p. ej. caldera o instalación solar), tubo envolvente para sensor de acumulador externo, salida de relé para controlar una bomba de carga externa. DE
zum Anschluss eines externen Wärmeerzeugers (z. B. Heizkessel oder Solaranlage), Hüllrohr für externen Speicherfühler, Relaisausgang zum Ansteuern einer externen Ladepumpe. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
DICTATOR podía realizar también todos las otras exigencias como controlar juntas hermetizantes, pontear cortas faltas de corriente sin sistema de alimentación ininterrumpida externo, manejo manual de las puertas durante cortes largos. DE
Auch alle weiteren Anforderungen wie Ansteuern von Abdichtungen, Überbrückung kurzzeitiger Stromausfälle ohne externe Notstromversorgung, Bedienung der Tore von Hand bei längerem Stromausfall, konnte DICTATOR mit seiner Torantriebstechnik erfüllen. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
En la versión E-Strato se ha integrado el cómodo sistema electrónico de apertura y cierre. ElectricOpening, que permite controlar cómodamente el proceso de apertura – simplemente presionando un botón.
In der Version E-Strato ist das komfortable elektrische Öffnungssystem ElectricOpening integriert, für eine komfortable Öffnungsteuerung – einfach per Knopfdruck.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este impresionante edificio, diseñado por Eike Becker Architects, fue concebido para contar con unos niveles de energía bajos, una gran capacidad de almacenamiento y una gestión inteligente del edificio capaz de controlar aspectos tales como la luz natural y la ventilación. ES
Das von Eike Becker_Architekten entworfene Gebäude überzeugt durch seinen Niedrig- energiestandard, eine extrem hohe Speichermasse und ein intelligentes Gebäudemanagement, das unter anderem die natürliche Belichtung und Belüftung steuert. ES
Sachgebiete: oekologie auto bau    Korpustyp: Webseite