linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
controlar kontrollieren 4.819
überwachen 1.917 steuern 1.252 . . . . .
[Weiteres]
controlar . . lenken 19

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

controlar Steuerung 203 Überwachung 649 gesteuert 56 kontrolliert 318 Überprüfung 88 Bekämpfung 138 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

controlar kontrollieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Organismos de certificación independientes controlan periódicamente el cumplimiento de estas prescripciones.
Unabhängige Zertifizierungsgesellschaften kontrollieren in regelmäßigen Abständen die Einhaltung dieser Vorschriften.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "controlar"

1776 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Todas las unidades interiores se pueden controlar independientemente dentro del mismo modo. ES
Wird der Powermodus ausgeschaltet, arbeitet das Gerät wieder im vorhergehenden Modus. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Paquete de prestaciones con servicio completo para controlar y gestionar los costes de su parque móvil.
Kombination der Wartungsdienstleistungen von Service BestBasic mit der Garantieverlängerung von Service Extend.
Sachgebiete: oekologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
de la balanza electrónica para controlar el aumento de peso al termómetro de contacto. ES
Von der elektronischen Waage für die Wachstumkontrolle bis zu den Kontakttermometer. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Le permite controlar el estado de las inspecciones de todos sus instalaciones de forma continua
behalten Sie den Prüfstatus Ihrer Anlagen immer im Blick.
Sachgebiete: marketing oekologie auto    Korpustyp: Webseite
cubre más eficazmente las superficies por controlar; la detección de la burbuja es más fácil; ES
Es deckt die zu kontrollierenden Flächen wirksamer ab, erleichtert die Suche einer Blasenbildung. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
temperatura y humedad son factores decisivos para controlar el proceso de maduración de los alimentos y proteger sus propiedades específicas. ES
Temperatur und Luftfeuchtigkeit sind entscheidend für die Erhaltung der Qualität von Lebensmittel. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag oekologie    Korpustyp: Webseite
Antes de aplicar grandes cantidades de sal (por ejemplo en un baño breve), primero debe controlar si las respectivas especies de peces toleran la salinidad. DE
Bevor hohe Salzkonzentrationen (z. B. im Kurzbad) angewendet werden, sollte immer erst die Salztoleranz der jeweiligen Fischart überprüft werden. DE
Sachgebiete: oekologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Es importante controlar de mojar bien el taco para empapar bien la maceta y que la parte superior del sustrato no se seque.
Die verwendete Qualität des Substrates ist sehr wichtig. Die Inhaltsstoffe und deren Zusammensetzung müssen hochqualitativ sein.
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En el caso de la aparición de este síntoma, controlar la conductividad y el pH del substrato para después regar con agua clara para reencontrar una salinidad correcta.
Bei Erscheinen dieser Symptome müssen die Leitfähigkeit und der pH-Wert des Substrates geprüft werden sowie Spülungen mit klarem Wasser vorgenommen werden, um einen brauchbaren Salzgehalt zu erreichen.
Sachgebiete: oekologie gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, los mecanismos que causan corrosión en las instalaciones son conocidos y se pueden controlar eligiendo los materiales más adecuados.
Die im Anlagenbetrieb zur Korrosion führenden Mechanismen sind allerdings bekannt und durch die Wahl geeigneter Materialien beherrschbar.
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
El nitrógeno líquido criogénico se utiliza para controlar la temperatura en aplicaciones de refrigeración de reactores y para la conservación de muestras biológicas. ES
Flüssiger Stickstoff wird als Kältemittel in Reaktor-Kühlsystemen und zur Konservierung biologischer Proben verwendet. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Tener la posibilidad de controlar a cada una de sus vacas individualmente, incluso en los rebaños grandes, garantiza un aumento de la rentabilidad de la explotación. ES
Wenn Sie jede Ihrer Kühe auch in einer großen Herde einzeln verwalten können, können Sie die Rentabilität Ihres Betriebs steigern. ES
Sachgebiete: oekologie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
por un lado, impedir que las larvas maduren y se transformen en moscas y, por otro, controlar el número de moscas adultas. ES
Bekämpft Larven von Stubenfliegen (kommen in Ställen am häufigsten vor), sowie Larven von anderen Fliegenarten. ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El grado de acidez de un lubricante es un parámetro importante a controlar ya que éste determina el buen funcionamiento de la instalación frigorífica. ES
Der Säuregrad eines Schmiermittels ist ein wichtiger Kontrollparameter. Er beeinflusst die einwandfreie Funktionsweise der Kälteanlage. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Para ello, no escatimamos esfuerzos a la hora de controlar y reducir tanto el uso como la emisión de sustancias perjudiciales para el medio ambiente en nuestros procesos de producción. ES
Und wir tun alles in unserer Macht stehende, um sowohl Einsatz als auch Freisetzung dieser Substanzen in unseren Fertigungsprozessen auf ein Minimum zu reduzieren. ES
Sachgebiete: oekologie marketing auto    Korpustyp: Webseite
El tema de la calidad está en manos de los expertos de la empresa que tienen la obligación de controlar y mejorar frequentemente cumpliendo con las necesidades de los clientes. DE
Das Qualitätsmanagement liegt in der Verantwortung der Organisationsleitung. Es muss regelmäßig unter Einbeziehung der Bedürfnisse der Kunden überprüft und verbessert werden. DE
Sachgebiete: marketing oekologie handel    Korpustyp: Webseite
No podemos controlar la calidad del aire exterior ni la ventilación, pero sí asegurarnos de que nuestros productos contribuyan positivamente al clima interior, independientemente del lugar donde se instalen. ES
Auch wenn wir keinen Einfluss auf die Außenluftqualität oder durch die Klimaanlage einströmende Luft haben, leisten unsere Produkte, unabhängig vom Einbauort, einen positiven Beitrag zum Innenraumklima. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Nuestro objetivo es mejorar continuamente e implementar las mejores prácticas para transmitir nuestros conocimientos y ofrecer las herramientas necesarias y adecuadas para controlar y documentar sus sistemas y procesos de limpieza.
Außerdem wollen wir unser Wissen an unsere Kunden weitergeben und ihnen alle erforderlichen Instrumente in die Hand geben, die sie für das Management ihrer Hygienesysteme und die Dokumentation der Verfahren benötigen.
Sachgebiete: oekologie oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Este impresionante edificio, diseñado por Eike Becker Architects, fue concebido para contar con unos niveles de energía bajos, una gran capacidad de almacenamiento y una gestión inteligente del edificio capaz de controlar aspectos tales como la luz natural y la ventilación. ES
Das von Eike Becker_Architekten entworfene Gebäude überzeugt durch seinen Niedrig- energiestandard, eine extrem hohe Speichermasse und ein intelligentes Gebäudemanagement, das unter anderem die natürliche Belichtung und Belüftung steuert. ES
Sachgebiete: oekologie auto bau    Korpustyp: Webseite
Establece el marco de la cooperación entre los países miembros de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEE-ONU) con el fin de prevenir y controlar la contaminación de los cursos de agua transfronterizos y garantizar el uso racional de los recursos acuáticos, en la perspectiva de un desarrollo sostenible. ES
Darin werden Rahmenbedingungen für die Zusammenarbeit bei der Vermeidung bzw. Bewältigung der Verschmutzung grenzüberschreitender Gewässer durch die Sicherstellung einer rationellen Wasserbewirtschaftung in den Mitgliedstaaten der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (EWG-UNO) im Hinblick auf eine dauerhafte Entwicklung festgelegt. ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Los fabricantes y proveedores alemanes desarrollan, fabrican y exportan instalaciones de energía eólica (IEE) completas, componentes clave —como turbinas, engranajes o mandos de control— y sistemas para el funcionamiento óptimo de estas instalaciones, como, por ejemplo, Condition Monitoring Systems para controlar el estado.
Deutsche Hersteller und Zulieferer entwickeln, fertigen und exportieren komplette Windenergieanlagen (WEA), Schlüsselkomponenten, wie Turbinen, Getriebe oder Steuerungen sowie Systeme für den optimalen Betrieb dieser Anlagen, wie z.B. Condition Monitoring Systems zur Zustandsüberwachung.
Sachgebiete: oekologie nautik auto    Korpustyp: Webseite
Mas, visto que se trata de organismos voluntarios, que los intereses económicos son con frecuencia más fuertes que la voluntad política de defender el ambiente, y que las zonas a controlar son inmensas y la carencia de medios crónica, tales instituciones son, en la mayor parte de los casos, consideradas como muy deficitarias.
Da es sich aber um freiwillige Gremien handelt, da die wirtschaftlichen Interessen häufig mächtiger sind als der politische Wille zum Umweltschutz, da die zu kontrollierenden Gebiete immens und fehlende Mittel systemisch sind, werden diese Institutionen in den meisten Fällen als sehr defizitär betrachtet.
Sachgebiete: oekologie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite