linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
controlar kontrollieren 4.819
überwachen 1.917 steuern 1.252 überprüfen 413 beherrschen 225 . . .
[Weiteres]
controlar prüfen 281 regeln 134 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

controlar Überwachung 649 kontrolliert 318 Kontrolle über 116 unter Kontrolle 114 Steuerung 203 gesteuert 56 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

controlar kontrollieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se vuelve a controlar el estilo y la sintaxis, de forma que el resultado se lea sencillamente como una patente AT
Ausdrucks­weise und Satzstruktur werden nochmals kontrolliert, so dass sich das Resultat ganz einfach wie ein Patent liest. AT
Sachgebiete: verlag foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Los ejercicios y actividades siempre tienen un vínculo personal con el alumno/a y éste controla y evalúa su propio aprendizaje. DE
Die Aufgaben und Übungen haben immer einen persönlichen Bezug zu den Lernern, die ihren Lernstand auch selbst kontrollieren und bewerten können. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite

73 weitere Verwendungsbeispiele mit "controlar"

1776 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nadie te va a controlar. ES
Niemand zählt hier die Arbeitsstunden. ES
Sachgebiete: verlag sport politik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo controlar mi privacidad?
Wie kann ich meine Privatsphäre schützen?
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Controlar el peso de la mochila ES
Schulranzen von 4You ES
Sachgebiete: verlag sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Controlar la diabetes con datos e ingenio ES
Diabetesmanagement mit Daten und guten Einfällen ES
Sachgebiete: verlag auto politik    Korpustyp: EU Webseite
Una solución de software para controlar con la mente
Eine Softwarelösung für die Gedankensteuerung
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Inicialmente, dos ciudades se enfrentaban para controlar la desembocadura: ES
In der Antike lagen sich hier zwei Städte gegenüber, die die Flussmündung kontrollierten: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Colocar muestra de suelo y controlar la impresión causada
Boden probelegen und den Raumeindruck testen
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Una forma sencilla de controlar el de tu cocina ES
Mechanische Kurzhubtasten für eine mühelose Regelung der Saugleistung ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los dos campos se pueden controlar por separado mediante un interruptor doble. DE
die beiden Felder sind separat über einen Serienschalter ansteuerbar DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El Sr. Pietruszka y su departamento se aseguran de controlar la situación de las muestras.
Stets den Überblick im Muster-Memory behält Herr Pietruszka mit seiner Abteilung.
Sachgebiete: verlag astrologie bau    Korpustyp: Webseite
Ahora en Mac, incluso puedes controlar cómo fluirá el contenido en una pantalla grande.
Auf dem Mac kannst du sogar festlegen, wie die Inhalte auf dem großen Bildschirm dargestellt werden sollen.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Le permite controlar el estado de las inspecciones de todas sus instalaciones de forma continua
behalten Sie den Prüfstatus Ihrer Anlagen immer im Blick.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
En tu empresa, existe una gran cantidad de información que debes controlar:
In einem Unternehmen müssen eine Vielzahl von Informationen gleichzeitig im Auge behalten werden.
Sachgebiete: verlag technik internet    Korpustyp: Webseite
Puedes controlar esto buscando las letras S.L. después del nombre del negocio.
Sie können dies herausfinden, indem Sie nach den Buchstaben S.L. oder S.A. hinter dem Geschäftsnamen suchen.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Aunque no aprobamos esta actividad, sabemos que tampoco la podemos controlar del todo.
Obwohl wir dies nicht stillschweigend dulden können, können wir es auch nicht total unterbinden.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un terminal de válvulas CPX/MPA permite controlar los dos ejes lineales con gran precisión.
Eine CPX/MPA-Ventilinsel ermöglicht die exakte Ansteuerung der beiden Linearachsen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Kobo Writing Life hace que puedas controlar tus ventas rápida y fácilmente.
Mit Kobo Writing Life können Sie schnell und einfach Ihre Verkäufe nachverfolgen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Seleccionamos cuidadosamente cada alojamiento y lo visitamos regularmente para controlar que todo está bien. ES
Alle Unterkünfte sind sorgsam ausgesucht und jede wird regelmäßig von einem unserer Mitarbeiter besucht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, puede controlar sus reservas y disponibilidades en su perfil online. ES
Darüber hinaus können Sie alle Buchungen und Verfügbarkeiten über Ihr Profil ganz einfach verwalten. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
A pesar de controlar cuidadosamente los contenidos, Max Consulting no puede asumir ninguna responsabilidad por el contenido de links ajenos. DE
Sämtliche Texte in der Internetpräsenz von Max Consulting wurden sorgfältig geprüft. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
A pesar de controlar cuidadosamente los contenidos, Max Consulting no puede asumir ninguna responsabilidad por el contenido de links ajenos. DE
Sämtliche Texte in der Internetpräsenz von Max Consulting wurden sorgfältig geprüft. Dessen ungeachtet kann keine Garantie für Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Angaben übernommen werden. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
nuestros sistemas automáticos son totalmente fiables y permiten controlar cualquier situación, incluso cuando esté fuera de casa.
Unsere zuverlässigen Automatiksysteme meistern jede Situation – selbst wenn Sie einmal nicht zu Hause sind.
Sachgebiete: verlag bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La empresa "Verkehrsbetriebe Luzern" (VBL) es la encargada de controlar el transporte público de la ciudad con autobuses y trolebuses.
Die Verkehrsbetriebe Luzern (VBL) kümmern sich um den öffentlichen städtischen Verkehr mit Bussen und Trolleybussen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
temperatura y humedad son factores decisivos para controlar el proceso de maduración de los alimentos y proteger sus propiedades específicas. ES
Temperatur und Luftfeuchtigkeit sind entscheidend für die Erhaltung der Qualität von Lebensmittel. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag oekologie    Korpustyp: Webseite
La luz natural invade la sala, aunque puede usted controlar la cantidad de luz manualmente con el dispositivo regulador.
Die Räume sind mit viel Tageslicht sehr hell, aber Sie können die Innenbeleuchtung mit einem manuellen Helligkeitsregler regulieren.
Sachgebiete: verlag tourismus informatik    Korpustyp: Webseite
Se trata de una forma muy rentable de aumentar los activos lingüísticos y de controlar la terminología corporativa. ES
Dies ist ein sehr kosteneffizienter Weg, das "Sprachkapital" zu erhöhen und die Unternehmensterminologie zu organisieren. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestros clientes «secretos», pertenecientes a organismos independientes concertados, tienen por misión controlar la calidad de las prestaciones ofrecidas.
Unsere „geheimen Gäste“, die von offiziell genehmigten, unabhängigen Prüfstellen beauftragt werden, haben die Aufgabe, die Qualität der angebotenen Leistungen zu testen.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Por desgracia, este proceso no es fácil de controlar y el sodio se distribuye a menudo de manera irregular.
Leider ist dieser Prozess nicht leicht kontrollierbar und Natrium ist oft unregelmäßig verteilt.
Sachgebiete: verlag nukleartechnik technik    Korpustyp: Webseite
Las estadísticas te permiten controlar el éxito de tu página y te dan las claves de cómo optimizarlo.
Detaillierte Statistiken helfen dir bei der Erfolgskontrolle deiner Webseite und deine Seite zu optimieren.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Al igual que en el primer episodio, deberás controlar los tiros de dos soldados y disparar sobre los enemigos.
Wie im ersten Teil steuerst du die Schüsse zweier Soldaten auf ihre Feinde.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Al igual que en los primeros episodios, deberás controlar los tiros de dos soldados y disparar sobre tus enemigos.
Wie in den ersten beiden Teilen steuerst du die Schüsse zweier Soldaten auf ihre Feinde.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
En todo momento puede controlar el estado del proyecto mediante nuestra herramienta de gestión de proyectos de twago. ES
Sie können den Status Ihres Auftrags jederzeit in unserem twago Projektmanagement Tool abfragen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Los padres podrán controlar a sus niños mientras descansan en una de las butacas provistas en el área. ES
Für die innere Ruhe der Eltern gibt es einen Sitzbereich in der Nähe, sodass Sie sich entspannen können während Sie ein Auge auf Ihre Kleinen. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Márketing en tiempo real para controlar las tendencias a una escala grande, general y pequeña orientada al público cada minuto del día.
Real Time Marketing im Sinne von Trend Monitoring auf sowohl einer großen, allgemeinen, wie auch einer kleinen, zielgruppenspezifischen Dimension, in jeder Minute eines jeden Tages.
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
En el curso de un día aprenderá a preparar la facturación con Projektron BCS y a crear y controlar las facturas. DE
Teilen Sie mit anderen Anwendern Ihre Erfahrung in der Rechnungsstellung mit Projektron BCS und lernen Sie neue Lösungswege kennen. DE
Sachgebiete: verlag mathematik universitaet    Korpustyp: Webseite
Después que había terminado de controlar a todos los pasajeros, bajó las persianas de su cabina y desapareció en su sala de pausa. DE
Nachdem sie mit allen Passagieren fertig war, ließ sie den Rolladen an ihrem Kabäuschen runter und verschwand in einem Pausenraum. DE
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Además, el editor de contenido online será el encargado de preparar nuestra newsletter para ser enviada a nuestros suscriptores y controlar nuestra actividad en las redes sociales. ES
Darüber hinaus, wird unser Online-Redakteur unseren regelmäßigen Newsletter für unsere Abonnenten vorbereiten und unsere Social Media Aktivität übernehmen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Todos los apartamentos disponen de una cocina totalmente equipada, posibilidad de controlar la calefacción, línea directa de teléfono, y acceso gratuito al Internet.
Die Appartements haben alle eine vollständig ausgestattete Küche und individuelle Heizungseinstellung, und haben alle Telefon und kostenlosen Internetanschluss.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En general, las cookies nos ayudan a ofrecerle un mejor sitio web, por lo que nos permite controlar las páginas que encuentra útiles y cuáles no.
Cookies helfen uns, Ihnen eine auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte Website anzubieten, indem sie uns ermöglichen, herauszufinden, welche Seiten Sie nützlich finden und welche nicht.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Water enseña sobre el terreno a los habitantes prácticas de higiene y les instruye sobre cómo hacer un uso seguro del agua y controlar los lugares de toma.
Water die Menschen vor Ort in Hygienemaßnahmen, dem sicheren Umgang mit Wasser und in der Beaufsichtigung der Entnahmestellen, um einen nachhaltigen Erfolg zu erzielen.
Sachgebiete: verlag auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El Ministerio de la Industria Ligera es el organismo encargado de dirigir, ejecutar y controlar la política del Estado y el Gobierno en cuanto a las actividades de:
Das Ministerium für Leichtindustrie ist eine Behörde der staatlichen zentralen Verwaltung und wurde laut Gesetz 1210, vom 7. Juni 1967 mit dem Auftrag gegründet, die Politik des Staates und der Regierung in Bezug auf:
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Ministerio de la Agricultura es el organismo encargado de dirigir, ejecutar y controlar la política del Estado y del Gobierno en cuanto a:
Das Ministerium für Landwirtschaft ist beauftragt die Politik des Staates und der Regierung in Bezug auf:
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Su misión es la de controlar cualquier incremento en el número de niños que sufren enfermedades o desnutrición, y ofrecer una respuesta si esto ocurre. ES
In den letzten Jahren ist die Zahl der Kinder, die weltweit eingeschult wurden, stark gestiegen. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Hable con sus hijos sobre la necesidad de controlar sus palabras y actos, y de tener en cuenta los sentimientos de las demás personas.
Machen Sie Ihren Kindern verständlich, warum es wichtig ist, auf seine Worte und Taten zu achten und Rücksicht auf die Gefühle anderer zu nehmen.
Sachgebiete: verlag finanzen internet    Korpustyp: Webseite
No podemos controlar el tiempo en Mallorca, pero sí que podemos ofrecer nuestros colchones de gran calidad y nuestras cómodas camas con sus numerosos cojines.
Für das tolle Wetter auf Mallorca können wir nichts, aber für unsere guten Matratzen und kuscheligen Betten mit den vielen Kissen.
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
En el curso de un día aprenderá a preparar la facturación con Projektron BCS y a crear y controlar las facturas. DE
In der eintägigen Schulung erfahren Sie, wie Sie mit Projektron BCS die Rechnungsstellung vorbereiten sowie Rechnungen erstellen und nachhalten. DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Esta tecnología no solo mejora la experiencia del huésped sino que también ayuda a citizenM a controlar métricas clave y a afrontar retos empresariales. ES
Diese Technik macht nicht nur den Aufenthalt in den Hotels komfortabler für die Gäste, sondern sie unterstützt citizenM auch dabei, wesentliche Bewertungskriterien zu verfolgen und geschäftliche Herausforderungen anzupacken. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
La opción de controlar el PoolManager® a distancia vía internet, le permitirá cuidar de su piscina desde cualquier rincón del mundo. ES
Mit der Möglichkeit den PoolManager® über das Internet zu bedienen, ist der PoolManager® von jedem Ort der Welt erreichbar. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Podrás controlar tus preferencias de privacidad para dictar qué tipo de miembros pueden ponerse en contacto contigo, limitando el acceso sólo a aquellos que te interesan.
Sie können Ihre Privatsphäre verwalten, indem sie selbst bestimmen, welche Mitglieder sie kontaktieren dürfen, sie können den Posteingang auf bestimmte Benutzer, Inhalte oder Anwendungen begrenzen.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No siendo esto suficiente, acordamos un convenio con institutos independientes (el Landes-gewerbeanstalt, LGA, una corporación pública, y el instituto alemán de comprobación de muebles, Deutsches Möbelprüfinstitut) para controlar las altas exigencias de calidad en nuestro trabajo diario. DE
Außerdem haben wir mit einem unabhängigen Prüfinstitut, wie der Landes-gewerbeanstalt, kurz LGA, dem deutschen Möbelprüfinstitut, Verträge geschlossen, die die hohen Qualitätsansprüche an unsere tägliche Arbeit, unabhängig testen. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Subiendo por un tramo de escaleras llegaremos a los Tres Pinos, donde está situado el Hotel la Torre, con la torre de vigía de Calella, construida en 1597 para controlar los ataques de piratas y corsarios.
Über eine kleine Treppe gelangen wir nach Tres Pins, wo wir das Hotel la Torre vorfinden, mit dem Wachturm von Calella, der 1597 zum Schutz vor den Angriffe von Piraten und Korsaren erbaut wurde.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Para controlar el toldo, también hay disponibles controles y transmisores manuales; estos se pueden programar de manera que proporcionen, automáticamente, el ambiente adecuado o recojan el toldo cuando empeore el tiempo.
Für die Bedienung der Beschattung sind zudem Steuerungen und Handsender erhältlich – diese lassen sich programmieren und sorgen automatisch fürs richtige Klima oder fahren die Beschattung ein, wenn ein Unwetter aufkommt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
AT Internet lanzó en septiembre de 2012 su nueva solución de Analítica Web Analyzer III. Esta herramienta de analítica permite controlar en tiempo real el rendimiento de su Web, redes sociales y aplicaciones móviles.
Im September 2012 startete AT Internet die neueste Version seiner Webanalyselösung Analyzer III. Mit dieser aktuellen Version haben Nutzer die Möglichkeit Ihre Performance im Web, in sozialen Netzwerken und auf mobile Plattformen in Echtzeit zu verwalten.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
E 'visible desde las torres de Capo Boi, Puerto Rush y Cala Caterina, y tenido en el pasado, el propósito principal de controlar el puerto de Capo Carbonara, y dar hospitalidad a los pescadores y coral.
E 'von den Türmen der Capo Boi sichtbar, Hafenrausch und Cala Caterina, ed ebbe in passato il principale scopo di controllare il porto di Capo Carbonara, und geben Gastfreundschaft der Korallen und Fischen.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Gracias a GWS podrá controlar su imagen y su marca en internet, llegar a más gente en todo el mundo y hacer contactos comerciales que, de otro modo, se perderían.
Bestimmen Sie selbst, welches Image Ihr Unternehmen und Ihre Marke im Internet reflektiert, erreichen Sie weltweit eine größere Zielgruppe und generieren Sie interessante Leads, die Sie ohne GWS nicht finden würden.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
La licencia es expedida por la Administración Sueca de Carreteras que después es examinada por el gobierno civil para controlar si el solicitante es apropiado para ser homologado como taxista profesional.
Der Personenbeförderungsschein wird von der schwedischen Straßenverkehrsbehörde ausgestellt, anschließend prüft die Provinzregierung, ob der Bewerber als Taxifahrer geeignet ist.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Como editor, podrá controlar el momento y el lugar de aparición de los anuncios, ya sea antes, durante o después de la partida, o bien entre las distintas partidas del juego. ES
Als Publisher legen Sie fest, wo und wann Ihre Anzeigen erscheinen. Dies kann vor, während oder nach dem Spiel sein. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
"Al igual que un servomecanismo (aviones no tripulados), podemos tener cámaras de circuito cerrado en las oficinas del gobierno para controlar a los oficiales como medida extrema para frenar la corrupción", dijo Kunte.
"Wie bei Servomechanismen (unbemannten Flugzeugen) können wir in Regierungsbüros als extreme Massnahme gegen Korruption Endloskameras.", sagte Kunte.
Sachgebiete: verlag personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Informes adicionales, que contienen presentaciones gráficas de los envíos realizados en los tres medios, forman una base para poder controlar a largo plazo el éxito de todas las campañas.
Grafisch aufbereitete Versand-Reports für alle Me- dien liefern die Basis für eine langfristige Erfolgskontrolle aller Kampagnen.
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
De este modo, podemos controlar la evolución de nuestras herramientas, en sintonía con sus expectativas, y nuestros expertos pueden brindarle consejos a medida adaptándose a sus problemáticas de evaluación.
Dies ermöglicht es uns, bei der Entwicklung unserer Tools, Ihre Anforderungen miteinzubeziehen. Unsere engagierten Experten bieten Ihnen eine persönliche Beratung, angepasst an Ihre Evaluationsherausforderungen.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Sistema automático de 3 cámaras de alta velocidad que nos permite observar claramente la cara del palo antes, durante y después del impacto, que es un componente clave en nuestra filosofía de controlar el vuelo de la bola.
Das automatisierte System dreier Hochgeschwindigkeitskameras zeigt Ihnen deutlich die Schlagfläche vor, während und nach dem Treffmoment. Dies ist eine der wichtigsten Grundlagen im Rahmen unserer Philosophie der kontrollierten Flugkurve.
Sachgebiete: verlag tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Alta calidad de acabado con un constante flujo de trabajo Los nuevos modelos simplifican y aceleran los procesos de trabajo al soportar y controlar todo el proceso de impresión y acabado.
Hochwertige Endverarbeitung innerhalb eines vollständig automatisierten Workflows Die neuen Modelle vereinfachen und beschleunigen auch Workflows durch Unterstützung für Konica Minoltas eigenen Inline-Finisher, wodurch Kunden den gesamten Druck- und Endverarbeitungsprozess automatisieren können.
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
El año 2009 ha llevado también a abrir a Axo Light una oficina en Guangzhou, Axo Light Asia Network, con la finalidad de controlar directamente también el importante y amplio mercado del Lejano Oriente.
Ebenfalls 2009 öffneten sich auch die Türen des Geschäftsbüros in Guangzhou: Axo Light Asia Network betreut den wichtigen und umfangreichen Markt des Far Easts.
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A mi también me gusta mucho Panfu, ya que mi hijo aprende a ganar, ahorrar y gastar monedas Panda, y al mismo tiempo a controlar su propio dinero. ¡Todo mientras se lo pasa genial! ES
Ich selbst liebe Panfu, weil mein Sohn durch verdienen, sparen und ausgeben von Panda Münzen lernt, mit seinem Geld umzugehen, während er dabei einfach nur Spaß hat! ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Por eso, Panfu sigue unas normas muy estrictas y tiene a su cargo a un equipo de moderadores muy bien preparados encargados de la protección de datos de los niños y de controlar el chat las 24 horas al día. ES
Panfu folgt strikten Richtlinien und hat neben einem Kinderschutzbeauftragten, einem Datenschutzbeauftragten auch ein gut ausgebildetes Moderatoren-Team, das den kindgerechten Chat rund um die Uhr betreut. ES
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Si usted necesita para controlar el tiempo para admirar el paisaje o sólo algunas de las bellezas mirada Maremma, puede hacerlo a través de los distintos cámara instalada en algunas de las más bellas zonas de la Maremma. IT
Wenn Sie brauchen, um die Zeit zu bewundern, die Landschaft oder nur einige der Schönheiten PEEK Maremma, können Sie dies durch die verschiedenen Webcam installiert in einigen der schönsten Gebiete der Maremma. IT
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ahí vas a encontrar diferentes opciones para controlar quién puede ver tu perfil o contactarte, ajustar la seguridad de acceso, proteger tus fotos con la marca de agua y muchas más.
Dort kannst Du entscheiden, wer sich Dein Profil ansehen und Dich kontaktieren kann, Deinen Login-Sicherheitslevel einstellen, Deine Fotos mit Wasserzeichen schützen und vieles mehr.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ahí encontrarás diferentes opciones para controlar quién puede ver tu perfil o contactar contigo, ajustar la seguridad de acceso, proteger tus fotos con la marca de agua y muchas más.
Dort kannst Du entscheiden, wer sich Dein Profil ansehen und Dich kontaktieren kann, Deinen Login-Sicherheitslevel einstellen, Deine Fotos mit Wasserzeichen schützen und vieles mehr.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ahí encontrarás diferentes opciones para controlar quién puede ver tu perfil o contactar contigo, ajustar la seguridad de acceso, proteger tus fotos con marcas de agua y muchas cosas más.
Dort kannst Du entscheiden, wer sich Dein Profil ansehen und Dich kontaktieren kann, Deinen Login-Sicherheitslevel einstellen, Deine Fotos mit Wasserzeichen schützen und vieles mehr.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ahí encontrarás diferentes opciones para controlar quién puede ver tu perfil o contactar contigo, ajustar la seguridad de acceso, proteger tus fotos con la marca de agua y muchas más.
Dort kannst Du entscheiden, wer sich Dein Profil ansehen und Dich kontaktieren kann, Deinen Sicherheitslevel beim Einloggen einstellen, Deine Fotos mit Wasserzeichen schützen und vieles mehr.
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Después de una presentación de la historia en 3D, deberás controlar los tiros de dos soldados y disparar sobre los enemigos, que se hacen visibles cuando tiras sobre ellos.
Nach der Präsentation der Geschichte in 3D steuerst du die Schüsse zweier Soldaten auf ihre Feinde. Diese werden sichtbar, wenn du auf ihre Silhouetten schießt.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Una forma sencilla de controlar el de tu cocina Para un control sencillo del ambiente de tu cocina, esta campana dispone de botones mecánicos intuitivos y fáciles de usar. ES
Mechanische Kurzhubtasten für eine mühelose Regelung der Saugleistung Damit Sie Ihre Küche mühelos frisch halten können, verfügt diese Dunstabzugshaube über einfache, intuitiv zu bedienende mechanische Kurzhubtasten. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los carteristas y los tirones de bolsos no suelen ser un problema, sin embargo, como en cualquier lugar del mundo moderno, hay que tener cuidado con las personas que se le acercan demasiado o con los empujones. Asimismo, hay que controlar en todo momento los bolsos o las cámaras fotográficas.
Langfinger und Taschendiebe sind kein Problem, aber passen Sie, wie überall in der heutigen Zeit, bei Personen auf, die mit Ihnen zusammenstoßen oder die Sie drängeln, und lassen Sie Ihre Taschen und Ihre Kameraausrüstung nicht unbeaufsichtigt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite