linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 81
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 31 technik 25 internet 23 unterhaltungselektronik 23 informationstechnologie 14 tourismus 8 auto 7 universitaet 7 verlag 7 e-commerce 6 film 6 media 5 nautik 5 verkehr-gueterverkehr 5 handel 4 marketing 4 transaktionsprozesse 4 astrologie 3 bahn 3 bau 3 foto 3 immobilien 3 radio 3 controlling 2 jagd 2 luftfahrt 2 mathematik 2 oekologie 2 religion 2 schule 2 theater 2 verkehrsfluss 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 geografie 1 markt-wettbewerb 1 medizin 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 musik 1 nukleartechnik 1 philosophie 1 physik 1 politik 1 psychologie 1 raumfahrt 1 soziologie 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
controlar kontrollieren 4.819
überwachen 1.917 steuern 1.252 . . . . .
[Weiteres]
controlar prüfen 281 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

controlar . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

controlar kontrollieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aromas inspiran nuestros sentidos que la cabeza no puede controlar. DE
Wohlgeruch weckt Gefühle, die der Verstand nicht kontrollieren kann. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


controlar la identidad . . .
controlar a la escucha .
controlar un incendio . .

76 weitere Verwendungsbeispiele mit "controlar"

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los parámetros se pueden controlar mediante software: DE
Über die Software regelbare Parameter: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
También puede controlar la forma en la realización de: DE
Das kann man z.B. auch im Making Of nachvollziehen: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Reloj integrado para controlar los tiempos de funcionamiento DE
Integrierte Uhr für den zeitgesteuerten Betrieb DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Puede controlar si los datos se cargan en la capa actual o en una nueva capa: DE
Man kann wählen ob die Kartendaten entweder in die aktuelle Ebene oder in eine neue Ebene geladen werden sollen: DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se puede mantener un caudal definido constante y controlar la temperatra simultaneamente. DE
Mit der Durchflussregelung kann der Anwender – bei zeitgleicher Temperaturregelung – einen bestimmten Durchflusswert konstant halten. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Cada vez que solicita un pasaporte la Embajada debe controlar si se cumplen las condiciones. DE
Kann ich meinen Reisepass bei einem Honorarkonsul beantragen? DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Todo pasa por las. Pss, por lo que es necesario controlar los archivos restantes. DE
Alles passiert von der .pss aus, ihr müsst mit den restlichen Files also nicht hantieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dentro de una línea DMX, se pueden direccionar y controlar hasta 512 canales. DE
9,6 kbit/s). In einer Linie können bis zu 512 Kanäle angesteuert werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias al campanilleo, los cazadores podían controlar la situación de sus perro en la espesura. DE
Durch das Geklapper der Glocke konnten die Jäger ihren Hund im Dickicht nicht so schnell verlieren. DE
Sachgebiete: mathematik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Los dos campos se pueden controlar por separado mediante un interruptor doble. DE
die beiden Felder sind separat über einen Serienschalter ansteuerbar DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El aparato se puede controlar mediante DMX o activarse por sonido. DE
Die Ansteuerung erfolgt über DMX oder Sound. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
144 canales DMX para controlar 96 canales de control que pueden invertirse individualmente DE
144 DMX-Kanäle auf 96 Steuerkanäle frei zuweisbar und einzeln invertierbar DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El aparato se puede controlar manualmente o mediante un micrófono integrado. DE
Die Ansteuerung erfolgt manuell oder über Sound mittels des integrierten Mikrofons. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El aparato se puede controlar manualmente o por música mediante el micrófono integrado. DE
Die Ansteuerung erfolgt manuell oder über Sound mittels des integrierten Mikrofons. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
De 1 a 512 receptores WR-2DMX se pueden controlar con cada emisor DE
Pro Sender können 1 bis 512 WR-2DMX-Empfänger bedient werden DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ud. puede controlar en todo momento sus datos memorizados y, en caso dado, corregirlos. DE
Ihre gespeicherten Daten können Sie jederzeit einsehen und gegebenenfalls korrigieren. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Por este motive ya desde los comienzos tenemos un esquema estricto para controlar nuestra calidad. DE
Aus diesem Grund betreiben wir seit jeher ein striktes und durchgängiges Qualitätsmanagement. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
El aparato se puede controlar manualmente o un micrófono integrado permite el control por música. DE
Die Ansteuerung erfolgt manuell oder über Sound mittels des integrierten Mikrofons. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Hemos intentado controlar las llamas en un lugar y aparecen en otro". DE
Am einen Ort versuchen wir die Feuer zu löschen, am nächsten Ort entstehen neue!“ DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Puede controlar si los datos se cargarán en la capa actual o en una nueva capa:
Das Kontrollkästen links unten gibt die Möglichkeiten die Kartendaten entweder in die aktuelle Ebene oder in eine neue Ebene zu laden:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A pesar de controlar cuidadosamente los contenidos, Max Consulting no puede asumir ninguna responsabilidad por el contenido de links ajenos. DE
Sämtliche Texte in der Internetpräsenz von Max Consulting wurden sorgfältig geprüft. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
esto nos permite controlar el cumplimiento de las altas exigencias de calidad frente a nuestros socios comerciales. DE
Das bietet den Vorteil, dass wir die Erfüllung der hohen Qualitätsansprüche gegenüber unseren Handelspartnern selbst in der Hand haben. DE
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Gracias a su software polivalente, el DeltaSol® SL permite controlar sistemas complejos de forma simple y segura. DE
REGELUNGSTECHNIK DeltaSol® SL Mit seiner vielseitigen Software regelt der DeltaSol® SL komplexere Anlagen einfach und zuverlässig. DE
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
A pesar de controlar cuidadosamente los contenidos, Max Consulting no puede asumir ninguna responsabilidad por el contenido de links ajenos. DE
Sämtliche Texte in der Internetpräsenz von Max Consulting wurden sorgfältig geprüft. Dessen ungeachtet kann keine Garantie für Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Angaben übernommen werden. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
El manual sobre el estanque también se dedica a los temas “Controlar los valores del agua” y “Eliminar las algas”. DE
Der Gartenteich-Ratgeber beschäftigt sich ebenfalls mit dem Bereich Wasser testen und darüber hinaus noch mit dem Thema "Algen entfernen". DE
Sachgebiete: tourismus technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Incluso con la tecla Home se pueden controlar todas las funciones del televisor desde un punto central. leer más DE
Über eine Home-Taste können sogar alle Gerätefunktionen an zentraler Stelle erreicht werden. weiter lesen DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La construcción cilíndrica permite que sean montados directamente en la posición a controlar con un simple punto de control. DE
Die runde Bauform mit einfacher Einlochmontage ermöglicht den Einbau der Befehlsgeber direkt an den Abfragestellen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esta serie comprende también unas ejecuciones especiales para controlar las cancelas correderas de entrada a las fincas. DE
Diese Baureihe enthält auch spezielle Ausführungen für das Abdämpfen der Einfahrts-Schiebetore von Grundstücken. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Con las siguientes claves de acceso (ayuda) usted puede controlar directamente las funciones principales de la página: DE
Über folgende Accesskeys (Hilfe) können Sie die Hauptfunktionen der Seite direkt ansteuern: DE
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Finalmente se cuenta con equipos electrónicos altamente especializados para establecer o interceptar la comunicación, detener vehículos en fuga, desviar misiles o controlar la identidad de las personas. DE
Schließlich gibt es hochspezialisierte Anlagen beispielsweise in der Kommunikationstechnologie, zur Erfassung bioemtrischer Daten oder zur Abwehr von Angriffen mit militärischem Gerät. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto militaer    Korpustyp: Webseite
En el curso de un día aprenderá a preparar la facturación con Projektron BCS y a crear y controlar las facturas. DE
In der eintägigen Schulung erfahren Sie, wie Sie mit Projektron BCS die Rechnungsstellung vorbereiten sowie Rechnungen erstellen und nachhalten. DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Después que había terminado de controlar a todos los pasajeros, bajó las persianas de su cabina y desapareció en su sala de pausa. DE
Nachdem sie mit allen Passagieren fertig war, ließ sie den Rolladen an ihrem Kabäuschen runter und verschwand in einem Pausenraum. DE
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Pero entonces cada uno de los otros equipos se pueden controlar de forma remota sin que nadie se sienta delante de él. DE
Dafür kann dann der jeweils andere Rechner ferngesteuert werden, ohne dass jemand davor sitzt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el curso de un día aprenderá a preparar la facturación con Projektron BCS y a crear y controlar las facturas. DE
Teilen Sie mit anderen Anwendern Ihre Erfahrung in der Rechnungsstellung mit Projektron BCS und lernen Sie neue Lösungswege kennen. DE
Sachgebiete: verlag mathematik universitaet    Korpustyp: Webseite
La unidad se puede controlar a través de una unidad de control manual o a través de un PC o un ordenador portátil. DE
Die Ansteuerung der Geräte ist entweder mit einem Handbedienteil oder vom PC sowie Laptop möglich. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
El sensor giratorio KNX sirve para controlar actuadores dimmer, actuadores de conmutación y actuadores de persianas, así como para modificar la temperatura. DE
Der KNX-Drehsensor dient der Ansteuerung von Dimm-, Schalt- und Jalousieaktoren sowie zur Sollwertverstellung eines Temperaturreglers. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Modo Side Chain para controlar el compresor mediante una señal de audio externa adicional, con función de monitor y filtro low cut, puede conectarse adicionalmente DE
Side-Chain-Modus zur Ansteuerung des Kompressors durch ein zusätzliches, externes Audiosignal, mit Monitor-Funktion und Low-Cut-Filter, zuschaltbar DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Detector de movimientos integrado para activar los LEDs blancos internos y para controlar un relé externo mediante la salida de control (salida de alarma) DE
Integrierter Bewegungsmelder zur Auslösung der internen Weißlicht-LEDs und zur Ansteuerung eines externen Relais über den Schaltausgang (Alarm out) DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Antes de aplicar grandes cantidades de sal (por ejemplo en un baño breve), primero debe controlar si las respectivas especies de peces toleran la salinidad. DE
Bevor hohe Salzkonzentrationen (z. B. im Kurzbad) angewendet werden, sollte immer erst die Salztoleranz der jeweiligen Fischart überprüft werden. DE
Sachgebiete: oekologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Se puede conectar directamente a un PC o a un router para consultar datos a distancia y controlar el rendimiento del sistema o localizar fallos cómodamente. DE
Er kann direkt an einen PC oder einen Router zur Fernabfrage angeschlossen werden und erlaubt damit ein komfortables Anlagenmonitoring zur Ertragskontrolle oder zur erweiterten Diagnose von Fehlersituationen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El regulador integra un contador de energía y ofrece la posibilidad de controlar sistemas complejos equipados con máximo 4 circuitos de calefacción controlados en función de la temperatura. DE
Der Regler bietet durch intelligente und leicht verständliche Anlagenkonfi guration neben seinem integriertem Wärmemengenzähler auch die Regelung komplexer Systeme mit bis zu 4 witter ungsgeführten Heizkreisen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los estudios corroboran que cuanto más amplio sea el abanico de medidas adoptadas, mayores serán las probabilidades de controlar los problemas de la espalda. DE
Studien belegen, je umfassender die ergriffenen Maßnahmen sind, desto größer ist die Chance, Rückenprobleme in den Griff zu bekommen. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Los módulos para rodillos motorizados de Bihl+Wiedemann permiten controlar motores de 24V directamente a través de AS-i sin unidad de control adicional. DE
Mit den Motormodulen von Bihl+Wiedemann können 24V Motoren ohne zusätzliches Steuergerät direkt über AS-i angesteuert werden. DE
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite
preparar recetas en todos los rangos y mezclas posibles de forma reproducible, y controlar y corregir según el contenido de humedad de cada componente DE
Rezepturen für alle möglichen Bereiche und Mischungen können reproduzierbar hergestellt und je nach Feuchtegehalt der einzelnen Komponenten korrigiert werden. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Para poder controlar la luz con mayor precisión, el volumen de entrega de las ventanas Easy incluye además difusores para fondo y primer plano. DE
Für eine noch feinere Lichtsteuerung sind im Lieferumfang der Easy Softboxen außerdem Front- und Hintergrund Diffusoren enthalten. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Para poder controlar la luz con mayor precisión, el volumen de entrega de las ventanas Easy incluye además un difusor para fondo y primer plano. DE
Für eine noch feinere Lichtsteuerung sind im Lieferumfang der Easy Softboxen außerdem Front- und Hintergrund Diffusor enthalten. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
En general, las cookies nos ayudan a ofrecerle un mejor sitio web, por lo que nos permite controlar las páginas que encuentra útiles y cuáles no. DE
„Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Aplicación sencilla para controlar y supervisar los IO de un Web-IO Digital 12xIn, 12xOut mediante el intercambio de datagramas UDP a través de cadenas de comandos. DE
Einfache Anwendung, um eine Datagramme mit einem W&T Com-Server auszutauschen oder UDP-Alarmeldungen von Web-IO Digital und Web-Thermograph Geräten zu empfangen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puede controlar si los datos se cargan en la capa actual o en una nueva capa con la casilla de verificación en la esquina inferior izquierda de la ventana: DE
Das Kontrollkästen links unten gibt die Möglichkeiten die Kartendaten entweder in die aktuelle Ebene oder in eine neue Ebene zu laden: DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mientras que los virólogos, Impfologen y los ingenieros genéticos mezcle todavía aditivos agitados (adyuvantes), que a su vez pronto para redimirnos de los cerdos, va en Rusia difícil de controlar fijo: DE
Während Virologen, Impfologen und Gentechniker noch hektisch Beimengungen (Adjuvanzien) zusammenrühren, die uns dann demnächst von der Schweinepest erlösen sollen, geht es in Russland wesentlich handfester zu: DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Todas partes procuradas o sea motores electrodomésticos, partes para controlar y démas son controlados (revisados) de nuestra parte y motivado de la parte del proveedor estas partes, si es posible (quiebra), reemplazar son coste. DE
Alle Zukaufteile bzw. Elektromotoren, Steuerteile, usw. werden von uns auf Garantiezeit überprüft und vom Hersteller veranlasst diese(s) Teil(e), sofern es sich machen lässt ( Konkurs ), kostenlos zu ersetzen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Con los tratamientos farmacológicos modernos se pueden controlar totalmente las crisis epilépticas en aproximadamente un 60% de los enfermos, en un 20% se pueden mejorar. Sólo en un 20% de los pacientes con epilepsia no se observa ninguna mejoría. DE
Mit der modernen medikamentösen Behandlung können heute knapp 60% aller Epilepsiekranken von ihren Anfällen befreit werden, bei weiteren 20% gelingt eine deutliche Verbesserung des Leidens. Nur bei einem Fünftel der Epilepsie-Patienten bringen die modernen Antiepileptica keinerlei Hilfe. DE
Sachgebiete: religion astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El diseño incluye una pantalla táctil de 5.7 pulgadas a través de la cual se pueden controlar todas las funciones y todos los componentes de forma sencilla para el usuario. DE
Zum Design gehört ein 5.7 Zoll Touchdisplay, über das alle Funktionen und Komponenten einfach und bedienerfreundlich angesteuert werden können. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
En el budismo, por ejemplo, se enseña que se deben controlar las acciones con los Cinco Preceptos: abstenerse de matar, robar, mentir, realizar actos sexuales ilícitos y consumir tóxicos. DE
Im Buddhismus wird zum Beispiel gelehrt, daß die Taten jedes Menschen den fünf Geboten folgen sollten ­ Zurückhaltung vom Töten, vom Stehlen, vom Lügen, von unrechten sexuellen Handlungen und von Rauschmitteln. DE
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
Con Projektron BCS los jefes y coordinadores de proyectos pueden no sólo gestionar de forma fiable grandes presupuestos de investigación sino también controlar los riesgos aplicando las medidas apropiadas y elaborar informes para los clientes con esta práctica función. DE
Mit Projektron BCS können Projektmanager und Projektkoordinatoren schließlich nicht nur große Forschungsbudgets zuverlässig verwalten, sondern auch Risiken mit geeigneten Gegenmaßnahmen erfassen und mit der komfortablen Reporting-Funktion Berichte für Auftraggeber erstellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
Además, Projektron BCS cuenta con tickets de proyecto con los que puede controlar de una forma espontánea las posibles actividades, solicitudes, cambios o puntos abiertos y a los que puede añadir los valores planificados adecuados. DE
Zusätzlich hält Projektron BCS Projekttickets für Sie bereit, in denen Sie spontan anfallende Tätigkeiten, Anfragen, Änderungen oder offene Punkte festhalten und mit den passenden Planwerten versehen können. DE
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
En el siguiente ensayo, se mide la deformación sin contacto a través del extensómetro videoXtens, el cual tiene capacidad para controlar dos cámaras digitales simultáneamente y evaluar datos de imagen online.
Bei der nachfolgenden Prüfung wird die Dehnung berührungslos über den Längenänderungsmesser videoXtens gemessen. Dieser verfügt über die Möglichkeit gleichzeitig zwei digitale Kameras anzusteuern und die Bilddaten online auszuwerten.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es posible controlar por separado las amplitudes de ambas oscilaciones permitiendo ajustar por separado la fracción de potencia de ambas frecuencias y, por tanto, también la profundidad de endurecimiento del borde en función de las necesidades del componente. DE
Die Amplituden beider Schwingungen sind getrennt steuerbar, so dass sich der Leistungsanteil beider Frequenzen, und damit auch die Randhärtetiefe je nach Forderung des Bauteils getrennt einstellen lässt. DE
Sachgebiete: elektrotechnik technik physik    Korpustyp: Webseite
Además, en otras cookies se almacena la información de inicio de sesión que se le ha asignado (nombre de usuario, derechos de usuario y validez de la sesión) para controlar los accesos. DE
Ferner werden in einem weiteren Cookie die Ihnen zugeordneten Login-Informationen (Benutzername, Benutzerrechte und die Gültigkeit der Sitzung) zur Zugriffssteuerung gespeichert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kälte 75 Super Aerosol refrigerante, no inflamable, para la localización de problemas de temperatura en aplicaciones electrónicas, para disminuciones de frío en pequeños componentes, para congelar goma o plástico y para controlar la funcionalidad de terrmostatos y sensores de temperatura. DE
Kälte 75 Super Kältespray, unbrennbar, zur thermischen Fehlersuche in der Elektronik, zum Kälteschrumpfen von kleinen Teilen, zum Schockgefrieren von Gummi, Plastik und zur Funktionsprüfung von Thermostaten und Temperaturfühlern. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No siendo esto suficiente, acordamos un convenio con institutos independientes (el Landes-gewerbeanstalt, LGA, una corporación pública, y el instituto alemán de comprobación de muebles, Deutsches Möbelprüfinstitut) para controlar las altas exigencias de calidad en nuestro trabajo diario. DE
Außerdem haben wir mit einem unabhängigen Prüfinstitut, wie der Landes-gewerbeanstalt, kurz LGA, dem deutschen Möbelprüfinstitut, Verträge geschlossen, die die hohen Qualitätsansprüche an unsere tägliche Arbeit, unabhängig testen. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Al emplear protocolos en serie - como se usan p. ej. en buses RS485 - se tiene que controlar no obstante la idoneidad de los tiempos vigilados de retardo de caracteres y confirmación para una transmisión de red. DE
Bei der Verwendung serieller Protokolle - wie sie z.B. auf RS485-Bussen eingesetzt werden - müssen allerdings die überwachten Zeichen- und Quittungsverzugzeiten auf ihre Eignung für eine Netzwerkübertragung überprüft werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La correcta selección para quienes necesitan realizar múltiples pruebas simultaneas como la DQO (148 °C) y Nitrógeno total (120 °C), ya que los dos bloques térmicos para 12 cubetas cada uno se pueden controlar separadamente. DE
Wer multiple Arbeiten gleichzeitig lösen muss, für den ist der CR 4200 die richtige Wahl: Durch die beiden getrennt zu steuernden Thermoblöcke für je 12 Küvetten können hier z.B. CSB (148 °C) und Gesamt-N (120 °C) gleichzeitig durchgeführt werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie nukleartechnik technik    Korpustyp: Webseite
En astilleros son muy apreciadas para montar componentes de barcos, por sus longitudes de cables cortas, el corto balanceo de la carga y la capacidad de controlar de modo extremadamente fino sus movimientos. DE
Auf Werften sind sie wegen der kurzen Seillängen, des kurzen Lastpendelns und der besonders feinen Dosierbarkeit ihrer Bewegungen bei der Montage von Schiffskomponenten sehr geschätzt. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
En astilleros es muy apreciada para montar componentes de barcos, por sus longitudes de cables cortas, el corto balanceo de la carga y la capacidad de controlar de modo extremadamente fino sus movimientos. DE
Auf Werften ist er bei der Montage von Schiffskomponenten wegen der kurzen Seillängen, des kurzen Lastpendelns und der besonders feinen Dosierbarkeit seiner Bewegungen sehr geschätzt. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Las numerosas funciones confort, como la guía electrónica de programación, el videotexto de primera con una memoria de 2000 páginas o las tres teclas de función configurables, hacen que controlar el Metz Pureo sea especialmente fácil y cómodo. DE
Zahlreiche Komfort-Funktionen wie die Elektronische Programmzeitschrift, Top-Videotext mit 2000-Seiten-Speicher oder die frei konfi gurierbare Funktionstaste machen die Bedienung des Metz Pureo besonders einfach und bequem. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
A través de la aplicación constante y el desarrollo de nuestro sistema para controlar nuestra calidad hemos conseguido obtener un certificado nuevo acorde con DIN EN ISO 9001:2008. DE
Die konsequente Anwendung und Weiterentwicklung unseres Qualitätsmanagementsystems führte zu der Neuzertifizierung nach der Norm DIN EN ISO 9001:2008. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
para conectar un generador de calor externo (p. ej. caldera o instalación solar), tubo envolvente para sensor de acumulador externo, salida de relé para controlar una bomba de carga externa. DE
zum Anschluss eines externen Wärmeerzeugers (z. B. Heizkessel oder Solaranlage), Hüllrohr für externen Speicherfühler, Relaisausgang zum Ansteuern einer externen Ladepumpe. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
El tema de la calidad está en manos de los expertos de la empresa que tienen la obligación de controlar y mejorar frequentemente cumpliendo con las necesidades de los clientes. DE
Das Qualitätsmanagement liegt in der Verantwortung der Organisationsleitung. Es muss regelmäßig unter Einbeziehung der Bedürfnisse der Kunden überprüft und verbessert werden. DE
Sachgebiete: marketing oekologie handel    Korpustyp: Webseite
Para que los niños lo puedan aguantar y controlar con más fácilidad la trompa se construye compacta y se equipa con un soporte ajustable para la mano y gancho para el dedo. DE
Damit die Kinder ihr Horn besser halten und leichter handhaben können, ist es kompakt gebaut und mit einer verstellbaren Handstütze und Fingerhaken ausgestattet. DE
Sachgebiete: luftfahrt musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
DICTATOR podía realizar también todos las otras exigencias como controlar juntas hermetizantes, pontear cortas faltas de corriente sin sistema de alimentación ininterrumpida externo, manejo manual de las puertas durante cortes largos. DE
Auch alle weiteren Anforderungen wie Ansteuern von Abdichtungen, Überbrückung kurzzeitiger Stromausfälle ohne externe Notstromversorgung, Bedienung der Tore von Hand bei längerem Stromausfall, konnte DICTATOR mit seiner Torantriebstechnik erfüllen. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Farmdating se compromete a controlar todas las fotografías y vídeos, y a retirar o rechazar aquellos que tengan contenidos inadecuados o provocativos, o que entren en conflicto con la naturaleza de nuestro servicio. DE
Wenn respektlose oder anstößige Foto’s oder Videobilder angeboten werden, oder Foto’s und Videobilder die die Art unsere Service nicht ensprechen, werden derartige Foto’s oder Video’s geändert oder abgelehnt werden. DE
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los grupos de autoayuda son también foros en los que enfermos, pacientes y usuarios de instituciones sanitarias pueden unir los conocimientos y competencias necesarios para controlar mejor su enfermedad, pero también para estar mejor pertrechados como usuarios en el “mercado de la salud”. DE
Selbsthilfegruppen und -organisationen sind auch Foren, in denen sich Kranke, Patienten, Nutzer und Nutzerinnen von gesundheitlichen Einrichtungen das Wissen und die Kompetenz aneignen, die sie brauchen, um ihre Krankheit besser bewältigen zu können, aber auch, um sich als ‘Verbraucher’ im Versorgungsmarkt ‘Gesundheit’ besser behaupten zu können. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Podrá guardar programas personalizados con intensidades de entrenamiento adaptadas a los usuarios y evaluar los datos del entrenamiento para controlar los objetivos, así como también limitar el acceso para el entrenamiento, almacenar sus modelos de abono, tarjetas de puntos o cuentas de tiempo adicionales. DE
Das Abspeichern individueller Programme mit kundenspezifischen Trainingsintensitäten, und die Auswertung der Trainingsdaten zur Erfolgskontrolle. Aber auch Zugangsbeschränkungen fürs Training, das Abspeichern Ihrer Abo-Modelle, Punktekarten oder zusätzliche Zeitkonten. DE
Sachgebiete: tourismus technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
la expedición de los llamados filibusteros hacia Nicaragua en los años 1855-57. Invitado a la guerra civil entre los legitimistas y los demócratas nicaragüenses, ese grupo bajo su líder William Walker, llegó a controlar el país centroamericano durante once meses e inició un “programa de (U.S.) americanización”. DE
Im Falle Nicaraguas wurden die Filibuster in einen Bürgerkrieg zwischen der „konservativen“ und der „demokratischen“ Partei des Landes hinein angeheuert, und es gelang ihnen – unter ihrem Anführer William Walker – nach Beendigung der Kampfhandlungen Nicaragua für rund elf Monate zu regieren. DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite
?A causa de nuestro modesto presupuesto, debemos controlar mucho nuestros gastos. A pesar de esto y de que en los últimos tiempos dejamos de comprar muchas cosas, los gastos en este rubro aumentaron un 50% en los últimos dos años?, dice Gerd Mathia.
?Obwohl wir - schon wegen der begrenzten finanziellen Mittel - sehr auf unsere Ausgaben achten müssen, und im Laufe der Zeit vieles schon gar nicht mehr gekauft haben, haben sich unsere Ausgaben in dem Bereich in den letzten 1 bis 2 Jahren um 50 Prozent erhöht?, so Gerd Mathia.
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb politik    Korpustyp: Webseite