linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 83
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 36 oeffentliches 20 internet 18 politik 18 informationstechnologie 11 auto 10 informatik 10 media 10 e-commerce 8 verkehrssicherheit 7 verkehr-gueterverkehr 6 oekonomie 5 raumfahrt 5 unterhaltungselektronik 5 wirtschaftsrecht 5 markt-wettbewerb 4 oekologie 4 radio 4 universitaet 4 astrologie 3 flaechennutzung 3 handel 3 landwirtschaft 3 militaer 3 musik 3 unternehmensstrukturen 3 film 2 finanzmarkt 2 gartenbau 2 jagd 2 personalwesen 2 steuerterminologie 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 verwaltung 2 boerse 1 chemie 1 finanzen 1 geografie 1 infrastruktur 1 kunst 1 marketing 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 pharmazie 1 philosophie 1 psychologie 1 religion 1 sport 1 theater 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verlag 1

Übersetzungen

[VERB]
controlar kontrollieren 4.819
. steuern 1.252 überprüfen 413 beherrschen 225 . . .
[Weiteres]
controlar prüfen 281 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

controlar Überwachung 649 Überprüfung 88 kontrolliert 318 gesteuert 56 zu kontrollieren 86 Eindämmung 44 überwacht 204 Bekämpfung 138 Kontrolle über 116 . . . .

Verwendungsbeispiele

controlar kontrollieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cada mes tomamos muestras y controlamos el rendimiento del rebaño”, explica Jan Zalisz. ES
Proben werden monatlich entnommen und die Herdenleistung wird vollständig kontrolliert“, so Jan Zalisz. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "controlar"

1776 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Controlar la diabetes con datos e ingenio ES
Diabetesmanagement mit Daten und guten Einfällen ES
Sachgebiete: verlag auto politik    Korpustyp: EU Webseite
¿Cómo puedes tú controlar el cambio climático? ES
Was können Sie gegen den Klimawandel tun? ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Usted puede controlar su carácter, todas las escenas de sexo dependen de usted.
Können Sie Ihren Charakter, alle Sex-Szenen von ihnen abhängen.
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
de la balanza electrónica para controlar el aumento de peso al termómetro de contacto. ES
Von der elektronischen Waage für die Wachstumkontrolle bis zu den Kontakttermometer. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Ahora también se podrán controlar de forma remota mediante modificadores muchos otros parámetros en diversos bloques. ES
Zahlreiche weitere Parameter in verschiedenen Modulen können jetzt mit Modifiern ferngesteuert werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inicio / Consejos verdes / Instala un contador de agua para controlar el consumo de agua. ES
Startseite / Grüne Tipps / Lassen Sie einen Wasserzähler installieren. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
No obstante, Polonia deberá reforzar el Consejo nacional de radio y teledifusión, en particular con vistas a controlar el cumplimiento de las nuevas normas (por ejemplo, prever un equipamiento informático para controlar las cuotas de programas obligatorios). ES
Polen muss jedoch den Nationalen Rundfunkrat stärken, insbesondere was dessen Überwachungsaufgaben im Hinblick auf die Einhaltung der neuen Bestimmungen angeht (z.B. Computerausrüstung zur Erfassung der vorgeschriebenen Programmquoten). ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
En tu área privada podrás consultar el historial de las intervenciones efectuadas para controlar el estado de tu coche. ES
In der private area haben Sie stets den Überblick über die Historie Ihres Fahrzeugs und kennen so die nächsten Schritte. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Red eléctrica inteligente – la red eléctrica que utiliza la tecnología de información y comunicación para reunir datos y controlar procesos. ES
Smart Grid Smart Grid ist ein elektroenergetisches Netz, in dem für die Informationssammlung und die Prozesskontrolle die Lösungen aus dem Bereich Informatik und Telekommunikation eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Red eléctrica inteligente – la red eléctrica que utiliza la tecnología de información y comunicación para reunir datos y controlar procesos. ES
Smart Grid ist ein elektroenergetisches Netz, in dem für die Informationssammlung und die Prozesskontrolle die Lösungen aus dem Bereich Informatik und Telekommunikation eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con iModCloud puede controlar todas sus instalaciones con un teléfono móvil, registrar datos y compartir información seleccionada con otros usuarios. ES
Mit iModCloud können Sie den Betrieb sämtlicher Objekte über ein beliebiges Mobilgerät verwalten, die Daten erheben und die gewählten Information für andere Benutzer sharen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Red eléctrica inteligente – la red eléctrica que utiliza la tecnología de información y comunicación para reunir datos y controlar procesos. ES
Smart Grid ist ein elektroenergetisches Netz, in dem für die Informationssammlung und die Prozesskontrolle die Lösungen aus dem Bereich Informatik und ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se considera extremadamente difícil controlar el cumplimiento de una legislación compleja (es decir, una legislación con exenciones). ES
Komplexe Rechtsvorschriften (z. B. Rechtsvorschriften mit Ausnahmeregelungen) lassen sich besonders schwer durchsetzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Control 74 controles de pared y un control Touch Panel con servidor web incorporado, para controlar todas las unidades interiores.
Das System verfügt unter anderem über eine Selbstdiagnosefunktion, mit der alle Systeme und Fernbedienungen überprüft werden können.
Sachgebiete: tourismus radio auto    Korpustyp: Webseite
Es posible controlar el cáncer si se aplican estrategias para la detección precoz y el tratamiento de los pacientes. ES
Krebserkrankungen können durch Strategien für die Früherkennung und das Management von Krebspatienten erfolgreich behandelt werden. ES
Sachgebiete: medizin politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
controlar los efectos de dichas exacciones en el mercado interior y la competitividad de la industria europea. ES
Untersuchung der Auswirkungen dieser Abgaben auf den Binnenmarkt und die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie. ES
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La EMA publica directrices para controlar los requisitos de comprobación de la calidad, la seguridad y la eficacia. ES
Ferner veröffentlicht die Agentur Leitlinien, welche Testanforderungen in Bezug auf Qualität, Sicherheit und Wirksamkeit von Arzneimitteln festlegen. ES
Sachgebiete: pharmazie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La estrategia se centra en medidas a corto plazo para certificar, notificar y controlar las emisiones de los vehículos pesados. ES
die heute vorgestellte Strategie1 hat erstmals die Emissionen von schweren Nutzfahrzeugen zum Gegenstand. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt    Korpustyp: EU Webseite
Utilizan equipo especializado, como deshierbadores mecánicos, para controlar así las malas hierbas sin tener que recurrir al uso de herbicidas ES
die Verwendung spezialisierter Geräte wie z.B. mechanische Unkrauthacken für den Traktor, um Unkraut ohne Herbizide zu regulieren ES
Sachgebiete: gartenbau markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: EU Webseite
Así que, ¡dúchate rápido y usa un cronómetro para controlar el tiempo la próxima vez que lo hagas! ES
Duschen Sie also nicht so lange und stellen Sie beim nächsten Mal einen Duschtimer. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
Alsacia fue el teatro de operaciones de encarnizadas batallas entre Francia y Alemania para controlar la región. ES
Das Elsass war noch vor einiger Zeit Schauplatz blutiger Auseinandersetzungen zwischen Frankreich und Deutschland. ES
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite
En el paquete ECS se incluyen servicios adicionales para controlar la calidad y lograr una mejor optimización de costos que en la estructura convencional EPC. ES
Allerdings sind im ECS weitere Dienstleistungen einbegriffen, die im Gegensatz zur EPC-Leistung eine hohe Qualität und eine weiter gehende Kostenoptimierung gewährleisten. ES
Sachgebiete: e-commerce unternehmensstrukturen boerse    Korpustyp: Webseite
Hoy en día el ajuste es principalmente eléctrico, a través de un mando para controlar un pequeño motor eléctrico que ajusta sólo la superficie reflectante, no la carcasa. ES
Heutzutage erfolgt die Einstellung hauptsächlich elektrisch über einen Joystick, der einen kleinen elektrischen Motor steuert, welcher nur die reflektierende Oberfläche einstellt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
interfaz sencilla e intuitiva diseñada para dispositivos móviles que permite controlar una unidad o todo un grupo de dispositivos de forma fácil y sin problemas. ES
Einfache, bedienerfreundliche Oberfläche, entwickelt auch für mobile Geräte, ermöglicht leichte und problemlose Verwaltung eines Geräts als auch einer ganzen Gerätegruppe. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
De hecho, al controlar si los genes son activados o no, el ambiente de los genes puede afectar al tipo celular en el que se convierte una célula. ES
Indem sie die Gen-An- und Abschaltung steuert, kann die Umgebung von Genen tatsächlich beeinflussen, wozu sich eine neue Zelle entwickelt. ES
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En vez de controlar nuestra mente, muy a menudo nuestros pensamientos nos controlan, lo cual causa decisiones compulsivas, una comunicación pobre y un estrés auto imponente. ES
Anstatt unseren Verstand zu meistern, führt uns unser Verstand und unsere Gedanken, was impulsive Entscheidungen, unbewußte Kommunikation und selbst auferlegten Stress verursachen kann. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
El XH97V es el primer modelo de Shuttle que ya solo con la unidad gráfica integrada en la CPU es capaz de controlar paralelamente tres monitores. ES
Das XH97V ist das erste Modell von Shuttle, welches bereits mit der in der CPU integrierten Grafikeinheit drei Monitore parallel ansteuern kann. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Así, LCN fue el primer sistema domótico de bus que se usó para controlar el circuito de Fórmula 1 en Lausitzring (Alemania). ES
So wurde 1996 LCN als erstes Bussystem der Welt im Rennsport eingesetzt und für die Formel 1 Rennstrecke in der Lausitz (Lausitzring) verbindlich vorgeschrieben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
A raíz del escándalo de la carne de caballo que destapó un enorme fraude en Europa, EuroparlTV acompañó a inspectores encargados de controlar la cadena alimentaria en Irlanda. ES
Nachdem im Zuge des Pferdefleischskandals ein europaweiter Betrug aufgedeckt wurde, hat EuroparlTV die für die Lebensmittelkette zuständigen Kontrolleure in Irland begleitet. ES
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El sistema de perspectivas financieras pretende reforzar la disciplina presupuestaria, controlar el aumento total de los gastos y garantizar un desarrollo armonioso del procedimiento presupuestario. ES
Das System der Finanziellen Vorausschau soll die Haushaltsdisziplin stärken, den Gesamtanstieg der Ausgaben eindämmen und eine ausgewogene Abwicklung des Haushaltsverfahrens gewährleisten. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La cooperación policial en la Unión Europea puede impedir y controlar la violencia y los desórdenes vinculados a este vandalismo en los partidos. ES
Im Rahmen der polizeilichen Zusammenarbeit in der Europäischen Union können die mit „Rowdytum" verbundenen Gewalttaten und Probleme bei Fußballspielen verhindert und bekämpft werden. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Los Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias para controlar y garantizar la observancia de las disposiciones comunitarias en el sector del tabaco crudo. ES
Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um sich zu vergewissern, dass die Gemeinschaftsvorschriften für Rohtabak angewendet werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
encargado de controlar el trabajo de investigación, está formado por cinco personalidades externas independientes nombradas de común acuerdo por el Parlamento, la Comisión y el Consejo. ES
Er setzt sich aus fünf externen unabhängigen Persönlichkeiten zusammen, die von Parlament, Kommission und Rat gemeinsam ernannt werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas elaborará un informe bianual para controlar la aplicación efectiva del anexo por las Partes contratantes. ES
Die wirksame Umsetzung des Anhangs durch die Vertragsparteien wird von der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa überprüft, die alle zwei Jahre einen Bericht vorlegt. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El fondo, sugerido en un reciente informe de la Comisión sobre productos fitosanitarios, ayudaría a desarrollar herramientas adicionales para controlar las enfermedades de los cultivos menores. ES
Der Fonds, der in einem neueren Bericht der Kommission über Pflanzenschutzmittel vorgeschlagen wurde, würde helfen, zusätzliche Instrumente zur Schädlingsbekämpfung bei Kleinkulturen zu entwickeln. ES
Sachgebiete: oekonomie politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Desde 1997, los Estados miembros mantienen un amplio debate sobre las posibilidades de una acción coordinada para intentar controlar los efectos perjudiciales de la competencia fiscal. ES
1997 leiteten die Mitgliedstaaten eine breit angelegte Debatte über die Möglichkeiten eines koordinierten Vorgehens mit dem Ziel ein, die schädlichen Auswirkungen des Steuerwettbewerbs in den Griff zu bekommen. ES
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La política de desarrollo de la UE tiene por objeto que la población desfavorecida de los países en desarrollo pueda controlar su propio desarrollo. ES
Ziel der EU-Entwicklungspolitik ist es, benachteiligten Menschen in den Entwicklungsländern dabei zu helfen, ihre Entwicklung selbst in die Hand zu nehmen. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Incluso en países donde desde hace años se hacen esfuerzos para controlar el consumo de tabaco, como Francia, en torno al 14% de los fumadores encuestados aún declaran que no saben que el tabaco puede provocar infartos. ES
Selbst in Ländern, in denen schon seit Jahren Maßnahmen für die Tabakkontrolle umgesetzt werden, beispielsweise Frankreich, gaben fast 14 % der befragten Raucher an, nicht zu wissen, dass Rauchen einen Schlaganfall verursachen kann. ES
Sachgebiete: radio universitaet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En cuanto a los sistemas hidráulicos auxiliares, tanto el sistema hidráulico auxiliar principal como secundario se incluyen de serie en este modelo y se pueden controlar de forma proporcional en dos direcciones mediante los joysticks. ES
Bei diesem Modell sind sowohl der primäre als auch der sekundäre Steuerkreis der Zusatzhydraulik serienmäßig installiert und über die Joysticks in zwei Richtungen proportional steuerbar. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este plan de actuación a favor de las tecnologías ambientales se refiere a tecnologías destinadas a controlar la contaminación, a productos o servicios menos contaminantes o que requieran menos recursos, así como a medios eficaces de gestión de los recursos. ES
Der Aktionsplan für Umwelttechnologie bezieht sich auf Technologien zur Reduzierung der Umweltverschmutzung, auf weniger umweltbelastende und ressourcenintensive Produkte und Dienstleistungen sowie auf Strategien zur effizienten Nutzung der Ressourcen. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Corresponde a los Estados miembros abonar y controlar los gastos realizados al amparo de la política agrícola común (PAC), y la Comisión debe cerciorarse de que los Estados miembros hayan hecho un uso correcto de los fondos. ES
Die Mitgliedstaaten sind zuständig für die Auszahlung und Prüfung der Ausgaben im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP), während sich die Kommission vergewissern muss, dass die Mitgliedstaaten die Mittel vorschriftsmäßig verwendet haben. ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Definición y puesta en práctica de normas que permitan identificar y controlar estos envíos de alto riesgo importados, transbordados o que circulan en régimen de tránsito en los Estados Unidos y en la Comunidad Europea. ES
Festlegung und Anwendung von Normen für die Informationen, die notwendig sind, um Sendungen mit hohem Risiko erkennen zu können, die in die Vereinigten Staaten oder die Europäische Gemeinschaft eingeführt oder dort umgeladen werden oder sich dort auf der Durchfuhr befinden; ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
No obstante, para algunas enfermedades, como la fiebre catarral ovina, que no se pueden controlar de manera eficaz por otros medios, la vacunación se aplica como el principal instrumento para el control de la enfermedad. ES
Dagegen gilt bei anderen Erkrankungen wie der Blauzungenerkrankung, die anders nicht wirksam zu bekämpfen sind, die Impfung als wichtigstes Bekämpfungsinstrument. ES
Sachgebiete: oekonomie weltinstitutionen jagd    Korpustyp: EU Webseite
El fin de las actividades de la AEMA es controlar el progreso hacia los objetivos de la Estrategia Europea de Medio Ambiente y Salud, salvando la distancia entre la ciencia y las políticas. ES
Die Aktivitäten der EUA dienen zur Verfolgung der Fortschritte im Hinblick auf die Ziele der EU-Strategie für Umwelt und Gesundheit, um die Lücke zwischen Wissenschaft und Politik zu überbrücken. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
La recogida de datos y el uso de estadísticas podría mejorarse sustancialmente para desarrollar, controlar, evaluar y adaptar las políticas relevantes del mercado laboral de las autoridades nacionales y europeas. ES
Zur Weiterentwicklung, Beobachtung, Bewertung und Anpassung der einschlägigen Arbeitsmarktpolitik nationaler und europäischer Behörden sollte die Erhebung von Daten und die Nutzung von Statistiken wesentlich verbessert werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Además, en el H7 5820S puede integrarse una segunda tarjeta de la serie M, de forma que los integradores de sistemas del campo de la publicidad digital dinámica (digital signage), la optimización de procesos y las soluciones de seguridad tienen la posibilidad de controlar un gran número de pantallas a la vez. ES
Zusätzlich lässt sich eine zweite Karte der M-Serie im H7 5820S integrieren, was beispielsweise Systemintegratoren in den Bereichen Digital Signage, Prozessoptimierung und Sicherheitslösungen die Möglichkeit bietet, eine Vielzahl an Displays gleichzeitig anzusteuern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
No en vano se le va a tratar, literalmente, a patadas. Y por esta misma razón Mission utiliza componentes de alta calidad y completamente válidos para su uso en la carretera y con los valores exactos que necesita el aparato que va a controlar. ES
aber es muss zuverlässig funktionieren und zwar oft im rauen Touralltag, schließlich wird es buchstäblich mit Füßen getreten und genau dehsalb verwendet Mission hochwertige und eben auch absolut roadtaugliche Teile mit genau den Werten die das zu steuernde Gerät benötigt. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Acababa de agenciarme un conmutador midi que quería usar para controlar mis pedales analógicos y algunos efectos de modulación, reverb y delay con conexión midi, todo lo cual iba a ir en un pequeño rack, y a mis pies solo tendría la pedalera midi y mi fiel wah. ES
Ich hatte mir einen per Midi schaltbaren Switcher besorgt und wollte damit meine analogen Zerrer und die auch per Midi steuerbaren Modulationseffekte, Hall und Delay komfortabel fernbedienen, halt alles in ein kleines Rack packen und vor den Füßen hätte ich nur noch die Midileiste und mein Wah. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Establece el marco de la cooperación entre los países miembros de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEE-ONU) con el fin de prevenir y controlar la contaminación de los cursos de agua transfronterizos y garantizar el uso racional de los recursos acuáticos, en la perspectiva de un desarrollo sostenible. ES
Darin werden Rahmenbedingungen für die Zusammenarbeit bei der Vermeidung bzw. Bewältigung der Verschmutzung grenzüberschreitender Gewässer durch die Sicherstellung einer rationellen Wasserbewirtschaftung in den Mitgliedstaaten der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (EWG-UNO) im Hinblick auf eine dauerhafte Entwicklung festgelegt. ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Cuando hay un proyecto de cooperación activo que está siendo implementado, habrá que controlar una serie de actividades en curso, como los trabajos relacionados con el seguimiento y la evaluación y la publicación de los resultados de los proyectos de cooperación transnacional. ES
Bei der Umsetzung Ihres TNC-Projekts gibt es einige laufende Aktivitäten, deren Durchführung von großer Bedeutung ist. Dazu gehören die Begleitung und Bewertung sowie die Veröffentlichung der Resultate und Erfolge des TNC-Projekts. ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Eurofound mantiene asimismo una Oficina de enlace en Bruselas, con la doble función de reforzar la visibilidad e impacto de la investigación de Eurofound en el ámbito de la UE, y de controlar las actuaciones en el ámbito de las políticas. ES
Eurofound unterhält auch ein Brüsseler Verbindungsbüro, das die Aufgabe hat, die Präsenz und den Einfluss von Forschungsarbeiten der Stiftung auf EU-Ebene zu erhöhen und Entwicklungen in der Politik zu verfolgen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen raumfahrt    Korpustyp: EU Webseite
El Parlamento ha tenido un papel clave en la redacción de nuevas leyes dirigidas a controlar los excesos en los servicios financieros y a garantizar su funcionamiento al servicio de la economía real, más que para la obtención de beneficios a corto plazo. ES
Der Beitrag des Parlaments war entscheidend für die neuen Rechtsvorschriften, mit denen die Exzesse der Finanzdienstleistungsindustrie eingedämmt werden sollten, damit diese nicht nur für schnelle Gewinne, sondern vor allem im Interesse der Realwirtschaft arbeitet. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite