linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 75 de 45 org 38 eu 27 net 13 ch 6 be 4 it 3 va 3 pl 2 ru 2 at 1 es 1 hu 1 me 1 nl 1 se 1
TLD Spanisch
com 75 org 42 de 34 eu 27 net 13 es 10 be 4 ch 3 it 3 va 3 nl 2 pl 2 ru 2 at 1 hu 1 me 1 se 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
establecer festlegen 15.183
einrichten 2.547 einführen 2.258 aufstellen 1.362 feststellen 1.262 festsetzen 1.192 herstellen 823 aufbauen 680 bestimmen 670 etablieren 526 niederlassen 490 einsetzen 361 gründen 301 begründen 246 . zeigen 22 . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Verwendungsbeispiele

establecer festlegen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Sigue existiendo la opción de establecer rasgos y crear Sims prediseñados de forma rápida?
Gibt es immer noch die Möglichkeit, Merkmale festzulegen und schnell vorgefertigte Sims zu erstellen?
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Presidente de la Comisión establecerá las orientaciones que permiten a la Comisión cumplir su misión. ES
Der Präsident der Kommission legt die Leitlinien fest, nach denen die Kommission ihre Aufgaben ausübt. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Haga clic en el nuevo proveedor de búsqueda y seleccione establecer como predeterminado.
Die Klicken , auf das neue Suchanbieter und wählen Sie dann als Standard festlegen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
bwin establece un límite máximo de ingresos para sus usuarios.
bwin legt für jeden Kunden ein maximales Einzahlungslimit fest.
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Fechas de estreno de la certificación se han establecido, e incluso ejecutados. RU
Starttermine der Zertifizierung festgelegt sind, und sogar hingerichtet. RU
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer

3325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cómo establecer nuestra cooperación?
Wie kann unsere Zusammenarbeit beginnen?
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
La Constitución establece que: DE
Im Grundgesetz heißt es: DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
El granjero contestó establecer palmeras. DE
Der Bauer antwortete er setze Dattelbäume. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Establece planes de renovación automática
Stellen Sie eine automatische Erneuerung des Abos ein
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Este proyecto de ley establece que DE
Dieser Gesetzesentwurf besagt, dass DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
El Código de Derecho Canónico establece que:
Der Codex des kanonischen Rechtes legt fest:
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
Los motivos para establecer objetivos son muchos:
Die Möglichkeiten der Zielsetzung gibt es reichlich:
Sachgebiete: astrologie internet media    Korpustyp: Webseite
AFP establece un extraordinario dispositivo de cobertura
AFP plant Berichterstattung im großen Stil
Sachgebiete: radio handel media    Korpustyp: Webseite
Esto te ayudará a establecer tus bases.
Dein Wissen wird dir helfen, das Fundament zu legen.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
¡Incorpora las interacciones, establece un mapa de ruta y enloquece! ES
Bringen Sie die Interaktionen ein, legen Sie einen Leitplan hinein und drehen Sie durch! ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
bwin establece un límite máximo de ingresos para sus usuarios.
bwin legt für jeden Kunden ein maximales Einzahlungslimit fest.
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
o Establecer nuevos contactos y mantener los existentes DE
Neue Kontakte knüpfen und alte Kontakte pflegen DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
El artículo 214 del Código Penal de Bahréin establece:
Unter Artikel 214 des bahrainischen Strafgesetzbuchs heißt es:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
la protección subsidiaria, que establece el procedimiento para solicitar la ES
erlassen, welches das Verfahren regelt, welches zu durchlaufen ist, um als ES
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así, las cookies pueden servir para establecer perfiles de usuario.
Cookies können dazu dienen, Benutzerprofile anzulegen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Usted puede establecer una comunicación directa con sus traductores.
Sie und Ihre Übersetzer können direkt miteinander kommunizieren.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
No es posible establecer una referencia personal de estos datos. DE
Ein Personenbezug dieser Daten ist nicht möglich. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Kommentiere den Artikel oder setze einen Trackback DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Establece el tono sembrando contenido interesante en tu sitio.
Geben Sie den Ton an, indem Sie auf Ihrer Website den Samen für interessante Inhalte sähen.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Considero los idiomas herramientas fundamentales para establecer lazos sociales.
Ich betrachte Sprache als fundamentales Instrument, um soziale Verbindungen knüpfen zu können.
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
1.997 pulso establecer una revista llamada "espíritu de la época"; DE
1997 Impuls zur Gründung einer Zeitschrift namens “zeitgeist”; DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Para transformar las prioridades políticas que establece el Programa de Estocolmo en acciones y resultados concretos, el Plan de acción establece medidas para: ES
Um die politischen Prioritäten des Stockholmer Programms in konkrete Maßnahmen umzusetzen, sieht der Aktionsplan Folgendes vor: ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Jakarewyj y su hermana Amakaria fueron forzadas a establecer contacto en diciembre de 2014. NL
Jakarewyj und ihre Schwester Amakaria waren im Dezember 2014 dazu gezwungen worden, Kontakt mit Außenstehenden aufzunehmen. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
A partir de este año, he tratado de establecer en Canadá, Ltd.
Anfang nächsten Jahres gründete ich in Canada, Inc.
Sachgebiete: radio media informatik    Korpustyp: Webseite
"No me di cuenta y no se establece en un viaje.
"Ich habe nicht bemerkt und nicht auf einer Fahrt auswählen.
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik media    Korpustyp: Webseite
Dígame cuando llegue a Vancouver la próxima vez, entonces vamos a establecer un plan de nuevo!
Sagen Sie mir, wenn Sie nach Vancouver kommen beim nächsten Mal, dann werden wir einen Plan wieder!
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el momento de establecer el enlace, no se reconocieron contenidos ilegales. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
El conversatorio pretende establecer una reflexión crítica sobre lo que entendemos por danza contemporánea. DE
Eine kritische Auseinandersetzung mit unserem Verständnis von zeitgenössischem Tanz. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
No se detectaron contenidos ilegales al momento de establecer el enlace. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
establecer contactos, los rasgos del buen interlocutor, el proceso de entendimiento, los intereses de los demás. PL
die Kontaktaufnahme, die Eigenschaften eines guten Zuhörers, den Verständigungsprozess, wie man für die anderen interessant werden kann. PL
Sachgebiete: verlag psychologie media    Korpustyp: Webseite
Muestra las ventajas y desventajas de los nuevos medios para establecer amistades por medio de internet. PL
Sie zeigt Vor- und Nachteile der neuen Methoden, Freundschaften über das Internet zu schließen. PL
Sachgebiete: verlag psychologie media    Korpustyp: Webseite
Define objetivos de SLA en hora local al establecer varias horas laborales ES
Definieren Sie SLA-Ziele in lokaler Zeit durch das Einstelen von mehreren Geschäftszeiten ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite
Establece una relación entre Gwangju en 1980 y el Medio Oriente desde la primavera árabe.
Die Roundabout Revolution setzt die Ereignisse in Gwangju von 1980 zum Nahen Osten seit dem Arabischen Frühling in Beziehung.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Su percepción de la vida está moldeada por conceptos que la mente previamente establece.
Unsere Wahrnehmung des Lebens wird von vorgefassten Begriffen bestimmt.
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Muchas de las víctimas están deprimidas, con tendencias suicidas e incapaces de establecer relaciones íntimas.
Viele der Opfer sind depressiv, selbstmordgefährdet und unfähig, enge Beziehungen einzugehen.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
estamos mirando adelante para establecer a largo plazo las relaciones comerciales con usted.
wir freuen uns auf die langfristigen Geschäftsbeziehung mit Ihnen.
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero primero el Apóstol Mayor establece cómo hay que considerar este texto.
Doch zunächst stellt der Stammapostel fest, wie dieser Text einzuordnen sei.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
De ahí que sea mejor establecer un presupuesto determinado para llevar a cabo el proyecto.
Du musst also sicher gehen, dass du ein gewisses Budget hast um deine Idee zu realisieren.
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Para 1986, Postbank fue un lleno en el cliente establecer Rijkspostspaarbank. NL
Für 1986 war die Postbank ein voll auf den Kunden eingestellt Rijkspostspaarbank. NL
Sachgebiete: kunst personalwesen media    Korpustyp: Webseite
El nuevo orden se puede establecer con la espalda recta mediante el trabajo con sus proveedores".
Die neue Ordnung kann bis hin zur Zusammenarbeit mit Lieferanten direkt durchgezogen werden.", sagte er.
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para ello, el utilizó el ejemplo de la Constitución de Colombia, que establece:
Um dies zu verdeutlichen, verwendet er das Beispiel der bayerischen Verfassung:
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se permite establecer enlaces a ‘madeira-web.com’ sin previo consentimiento por escrito.
Links zu 'madeira-web.com' sind ohne vorheriges schriftliches Einverständnis erlaubt.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
La misma Constitución establece que es la libertad de expresión del pensamiento, quedando prohibido el anonimato.
Das gleiche Verfassung besagt, dass es kostenlos ist Ausdruck des Gedankens, und Anonymität ist verboten.
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
mi enseñar establecer una conexión con India'm no conseguir, ayudar a mi
mi lehren stellen eine Verbindung zu Indien Warum bekomme ich nicht, helfen mi
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
mi enseñan establecer una conexión con India'm no conseguir, ayuda mi
mi lehren stellen eine Verbindung zu Indien Warum bekomme ich nicht, Hilfe mi
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
mi enseñar establecer una conexión con India'm no conseguir, ayudar a mi
mi lehren, eine Verbindung zu India'm nicht bekommen, helfen mi
Sachgebiete: musik media informatik    Korpustyp: Webseite
mi enseñan establecer una conexión con India'm no conseguir, ayuda mi
mi lehren, eine Verbindung zu India'm nicht bekommen, helfen mi
Sachgebiete: musik media informatik    Korpustyp: Webseite
Los participantes tendrán la oportunidad de establecer nuevos contactos y compartir ideas de negocio.
Teilnehmer haben die Möglichkeit, neue Kontakte zu knüpfen und sich über Geschäftsideen auszutauschen.
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Así que queremos establecer una política de desarrollo conjunto y sostenible. DE
Dadurch soll eine gemeinschaftliche und nachhaltige Entwicklungszusammenarbeit gewährleistet werden. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El teléfono, la tarjeta SIM se bloqueará o se establece en el estado de fábrica. DE
Das Telefon kann in den Werkszustand versetzt oder die SIM gesperrt werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Tu eres el corredor de apuestas y estableces tus propias cuotas.
Ihr seid der Buchmacher und bestimmt die Quote selbst
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Después de su viaje de bodas a Italia, la pareja se establece en Francfort del Meno.
Die Hochzeitsreise geht nach Italien. Anschließend lassen sich die Eheleute in Frankfurt am Main nieder.
Sachgebiete: historie theater media    Korpustyp: Webseite
Estos estudios son sólo para establecer si un fármaco es seguro y bien tolerado.
Diese Studien stellen nur fest, ob ein Medikament sicher und gut verträglich ist.
Sachgebiete: astrologie medizin media    Korpustyp: Webseite
Se establece en Escandinavia, primeramente en Estocolmo y luego en Dinamarca.
Sie setzt sich in Skandinavien nieder, zuerst in Stockholm (Schweden) und dann in Dänemark.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Directorios de papel y on-line para establecer y mantener contactos personales y de negocios. ES
Online- und Papierverzeichnisse, um Geschäftskontakte zu knüpfen und zu pflegen. ES
Sachgebiete: controlling geografie media    Korpustyp: Webseite
Al llegar a establecer metas que usted consigue para mejorar tus habilidades y trofeos de ganar.
Wie Sie Ebenen gewinnen, erhalten Sie Ihr Inventar zu verbessern und zu erhalten, um eine größere Vielfalt von Soldaten zu bauen.
Sachgebiete: internet media jagd    Korpustyp: Webseite
La Fundación Hapag-Lloyd se enfoca en Hamburgo con visión de establecer asociaciones a largo plazo.
Die Hapag-Lloyd Stiftung fokussiert ihr Engagement auf ausgewählte Projekte und Institutionen vornehmlich in Hamburg.
Sachgebiete: tourismus auto media    Korpustyp: Webseite
trata de establecer tus propias ideas acerca de las buenas prácticas en este ámbito. BE
Entwickeln Sie Ihre eigenen Ideen zu guter Praxis auf diesem Gebiet. BE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
El tercer volumen se establece una nueva iglesia y una nueva sociedad en movimiento. BE
Mit dem dritten Band setzt sich eine neue Kirche und eine neue Gesellschaft in Bewegung. BE
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Los sancionados podrán recobrar sus mandatos cuando cumplan con los trámites que establece la ley.
Die gewählten Vertreter können ihr Mandat zurückbekommen, wenn sie das Gesetz befolgen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
También incluye la capacidad de establecer formas de comunicación en diversos contextos. ES
Gleichzeitig umfasst Medienkompetenz die Fähigkeit, in vielfältigen Kontexten zu kommunizieren. ES
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Su objetivo es establecer un marco modernizado, flexible y simplificado que regule los contenidos audiovisuales. ES
Angestrebt wird ein modernisierter, flexibler und vereinfachter Rechtsrahmen für audiovisuelle Inhalte. ES
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Plan de acción establece medidas para garantizar la protección de los derechos fundamentales. ES
Der Aktionsplan sieht Maßnahmen zum Schutz der Grundrechte vor. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Primer fin de semana de venta de iPhone supera los nueve millones y establece nuevo récord
iPhone-Verkäufe am ersten Wochenende übertreffen neun Millionen Stück; neuer Rekord aufgestellt
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Esfuerzos de Intel por establecer una cadena de suministro “libre de conflictos”.
Intels Bemühungen um eine „konfliktfreie“ Lieferkette
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El gobierno considera que Detroit es el modelo para establecer sus planes en todo el país.
Orr hat auch die Unterstützung der Obama-Regierung, die die Vorgänge in Detroit als Modell für ähnliche Maßnahmen im ganzen Land ansieht.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
establecer una unión económica y monetaria cuya moneda es el euro; ES
sie errichtet eine Wirtschafts- und Währungsunion, deren Währung der Euro ist; ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Reconoce la falta de datos sobre estos menores y establece tres vías de acción principales: ES
So wird zunächst festgestellt, dass nicht genügend Daten über diese Minderjährigen vorliegen, und es werden drei Hauptaktionsbereiche vorgestellt: ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La fundación del Instituto constituye una de las primeras tentativas de establecer una ciencia sexual. DE
Die Institutsgründung ist der erste Versuch der Etablierung einer Sexualwissenschaft. DE
Sachgebiete: religion geografie media    Korpustyp: Webseite
También establece una fecha para empezar tu aventura y acepta que no tod…
Aber lege auch einen Startzeitpunkt fest, wohlwissend, dass z…
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
El objeto de nuestro proyecto es establecer una base de datos del periodismo moralista europeo. AT
Unser auf mehrere Jahre angelegtes Projekt verfolgt das Ziel, eine zentrale Datenbank für sämtliche europäische Moralische Wochenschriften zu erstellen. AT
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Independientemente de dónde provengamos, ese deseo de establecer relaciones estrechamente conectadas es lo que nos une”.
Egal wo wir herkommen – es ist dieser Wunsch nach engen Beziehungen, der uns zusammenführt.“
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Establece la secuencia cutoff a 40Hz y la resonance al 30%.
Setzt die Cutoff-Frequenz auf 40Hz und die Resonanz auf 30%.
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
El equipo ha enviado Pioli signo Danilevicius, Garofalo y Graffiedi establecer la puntuación en 3-0. IT
Das Team hat Pioli Zeichen Danilevicius, Garofalo und Graffiedi Einstellung der Partitur auf 3-0. IT
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
En 1929 hace su doctorado en derecho y se establece como abogado. DE
1929 wurde Seidel zum Dr. jur. promoviert und ließ sich in Aschaffenburg als Rechtsanwalt nieder. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Cómo establecer las recompensas de la academia (solo maestros del gremio)
Wie man Akademiebelohnungen festlegt (nur Dekan)
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Con la PBX innovaphone y cualquier teléfono IP es posible establecer una simple conferencia a tres.
Eine einfache Dreierkonferenz ist mit der VoIP Telefonanlage innovaphone PBX Standard und mit jedem IP Telefon ausführbar.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Voxeurop o un tercero pueden establecer un enlace con otras páginas Web o fuentes. ES
Voxeurop oder Dritte können Links zu anderen Internetseiten oder Quellen erstellen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
BULATS Benchmarking utiliza un conjunto de cuestionarios para establecer el nivel necesario de capacidad lingüística para trabajos y roles específicos.
Beim BULATS Benchmarking werden eine Reihe von Fragebögen eingesetzt, um die erforderlichen Sprachkenntnisse für bestimmte Tätigkeiten und Rollen zu ermitteln.
Sachgebiete: controlling marketing media    Korpustyp: Webseite
Y precisamente es al poner en práctica la Regla de oro que se establece un diálogo fructífero.
Auf der Grundlage dieser Regel entwickelt sich ein fruchtbarer Dialog.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Incluso Sheldon ha encontrado una compañera, accediendo a establecer un «acuerdo de relación» con la neurocientífi ca Amy Farrah Fowler.
Selbst Sheldon hat eine Freundin gefunden und ist mit Amy Farrah Fowler eine „Beziehungsrahmenvereinbarung“ eingegangen.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el momento de establecer el enlace, se comprobaron posibles infracciones de la normativa legal de las páginas enlazadas. DE
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
El Acuerdo comercial contra la falsificación (ACTA) pretendía establecer estándares internacionales contra la vulneración de los derechos de propiedad intelectual. DE
Mit dem Handelsabkommen ACTA sollten Standards im Kampf gegen Produktpiraterie und Urheberrechtsverletzungen etabliert werden. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Muchos tienen conciencia de los cambios medioambientales pero no pueden establecer interdependencias porque les falta el conocimiento. DE
Viele nehmen Umweltveränderungen wahr, aber können die Zusammenhänge nicht benennen, weil ihnen Wissen fehlt. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sistemas de marco de vidrio Concepto con marcos de vidrio establece nuevas referencias en la elaboración de ventanas.
Rahmensysteme aus Glas Ein Konzept mit gläsernen Rahmen setzt im Fensterbau neue Maßstäbe.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El fútbol despierta emociones y pasiones, consigue que la gente se identifique, establece vínculos entre diferentes culturas, idiomas y religiones. DE
Er weckt Emotionen und Leidenschaft, er schafft Identifikationen, er verbindet verschiedene Kulturen, Sprachen, Religionen. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Con Freshdesk, puedes establecer horas laborales para cada equipo en función de los turnos o de la ubicación. ES
Mit Freshdesk können Sie die Geschäftszeiten für jedes Team einstellen, abhängig von Schichten oder Orten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Jonathan Margolis de Cómo gastarlo (Un sitio web de los placeres mundanos de la Financial Times) Establece:
Jonathan Margolis von How to spend it (Eine Website von weltlichen Vergnügungen von der Financial Times) Heißt es:
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Bien podría convertirse en el mejor accesorio del iPad nunca, y establecer el mundo en el fuego.
Es könnte die beste iPad Zubehör aller Zeiten zu werden, und stellen Sie die Welt in Brand.
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet media    Korpustyp: Webseite
Luego se establece su iPad, se inicia la grabación y le pide al estudiante a tocar una pieza.
Dann setzt sie ihr iPad, beginnt die Aufnahme und fragt die Schüler, um ein Stück zu spielen.
Sachgebiete: musik typografie media    Korpustyp: Webseite
Sube imágenes a la galería de fotos para establecer tu presencia online y agrega texto para destacar tu experiencia profesional.
Die großzügigen Flächen für Texte und Bilder ermöglichen es Ihnen, Ihre Projekte perfekt darzustellen.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Es más, esta regulación también establece compensaciones para vuelos con retraso, cancelaciones de vuelos y conexiones perdidas.
Neben Überbuchungen sind auch Flugverspätungen, annullierte Flüge und verpasste Anschlussflüge von der Regelung betroffen.
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Independientemente de nuestro límite de ingresos estándar, usted podrá establecer un importe inferior como límite de ingresos personal.
Unabhängig von unseren festgelegten Einzahlungslimits können Sie Ihr persönliches Limit niedriger ansetzen
Sachgebiete: astrologie markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite
El nuestro es un B&B tradicional, y establece que esto sólo ofrece régimen de alojamiento y desayuno.
Unsere ist ein B&B traditionelle, und bietet für diesen Service nur für Übernachtung und Frühstück.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Dicha constatación establece la prueba de la reproducción y de las posibilidades de utilización colectiva de esta reproducción.
Die APP-Protokolle erbringen den Beweis, daß eine Vervielfältigung und die damit verbundene Möglichkeit einer allgenmeinen Nutzung vorliegen.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Esta Resolución otorgaba al Secretario General el mandato para tomar todas las medidas necesarias para establecer el Tribunal Especial.
Es bevollmächtigte den Generalsekretär, alle für die Errichtung des Sondertribunals notwendigen Massnahmen zu ergreifen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Después de estos eventos, Israel establece una Comisión oficial de investigación dirigida por Yitzhak Kahan, juez de la Corte Suprema.
Als Reaktion auf diese Ereignisse errichtete Israel eine offizielle Untersuchungskommission unter der Leitung von Yitzhak Kahan, Richter am Obersten Gericht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es creada por iniciativa del autor original que, con esta licencia, establece las condiciones para la realización de contribuciones.
Dieser Urheber bestimmt mittels der Lizenz die Bedigungen, gemäss welcher die Hinzufügungen, also Veränderungen erlaubt werden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet media    Korpustyp: Webseite
Estas son formas de fuerza diferentes, y, por otro lado, puedes establecer una especie de matriz a partir de ellas.
Diese unterschiedlichen Formen der Gewalt auf der anderen Seite lassen sich in eine Matrix ordnen.
Sachgebiete: astrologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Por desgracia para el SMI (y el FS) de calibre establecer involucrado considerable transbordo gasto y limitó su economía. IT
Leider für den SMI (und dem FS) Einstelllehre Beteiligten erheblichen Aufwand Umladen und beschränkt seine Wirtschaft. IT
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite