linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 6 org 3 va 3 pl 2 com 1 es 1 net 1
TLD Spanisch
de 6 org 3 va 3 pl 2 com 1 es 1 net 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ soziologie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se establece en Escandinavia, primeramente en Estocolmo y luego en Dinamarca. PL
Sie reist nach Skandinavien, zuerst nach Stockholm, dann nach Dänemark. PL
Sachgebiete: religion musik soziologie    Korpustyp: Webseite
En este contexto, la Fundación Friedrich Ebert tiene gran interés por establecer un diálogo con los usuarios. DE
Die Bibliothek der Friedrich-Ebert-Stiftung ist auch bei diesem Thema sehr stark am Dialog mit den Nutzern interessiert. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
La comunidad ursulina de Petersburgo regresa a la Polonia independiente y se establece en Pniewy, cerca de Poznan. PL
Die Ursulinengemeinschaft aus Petersburg kehrt in das freie Polen zurück und lässt sich in Pniewy bei Posen nieder. PL
Sachgebiete: religion musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Y precisamente es al poner en práctica la Regla de oro que se establece un diálogo fructífero.
Auf der Grundlage dieser Regel entwickelt sich ein fruchtbarer Dialog.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Porque este dibujante e ilustrador de historietas de Hamburgo no establece una conexión directa entre sus palabras y sus imágenes. DE
Denn der in Hamburg lebende Comic-Zeichner und Illustrator stellt keine direkte Verbindung zwischen seinen Wörtern und Bildern her. DE
Sachgebiete: astrologie theater soziologie    Korpustyp: Webseite
Porque allá donde la crítica se establece y deviene instrumental, se convierte a sí misma en una disciplina.
Denn wo Kritik sich versteift und instrumentell wird, kippt sie in Selbstdisziplinierung um.
Sachgebiete: geografie soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Corresponde al Ordinario del lugar establecer en qué iglesia abrir la Puerta de la Misericordia que debe abrirse en cada diócesis y eparquía del mundo (cfr. MV 3).
Es unterliegt der Verantwortung des Ortsbischofs eine Kirche zu wählen, in der die Pforte der Barmherzigkeit geöffnet wird. In jeder Diözese oder Eparchie der Welt muss eine Pforte der Barmherzigkeit bestehen (s. MV 3).
Sachgebiete: religion architektur soziologie    Korpustyp: Webseite
La crisis climática es señal de un distanciamiento de la naturaleza y de una incapacidad cada vez más marcada de establecer dicha relación. DE
Die Klima-Krise deutet allerdings auf eine Entfremdung von der Natur und ein sich stetig verfestigendes Unvermögen zu einer solchen Beziehung hin. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Su objetivo es establecer, a partir de la observación de hechos de la realidad política, principios generales acerca de su funcionamiento. ES
Sein Ziel dabei ist, aus der Beobachtung von Fakten in politischen Realitäten, die allgemeinen Grundsätze auf Nissen zusammen. ES
Sachgebiete: geografie tourismus soziologie    Korpustyp: Webseite
se establece y está presente para anunciar con su palabra y con su trabajo a Cristo a sus conciudadanos no cristianos y ayudarles a la recepción plena de Cristo.
Dazu ist es gegründet und dazu ist es da, um den nichtchristlichen Mitbürgern in Wort und Werk Christus zu verkünden und ihnen zur vollen Annahme Christi zu helfen.
Sachgebiete: religion astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Todo lo que ha establecido este Concilio sobre la vocación y formación sacerdotal, obsérvese cuidadosamente en donde la Iglesia se establece por primera vez y en las nuevas Iglesias.
Was dieses Konzil über priesterliche Berufung und Ausbildung festgesetzt hat, soll man da, wo die Kirche erst gepflanzt wird, und in den jungen Kirchen treu wahren.
Sachgebiete: religion astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Si éstas se limitan a ilustrar el texto, no se podrá establecer ninguna lógica visual en el espacio, a pesar de que las imágenes son la base constructiva de las exposiciones y dominan en la percepción del observador. DE
Bebildern sie lediglich den Text, wird es keine visuelle Logik im Raum geben können, obgleich gerade die Bilder die konstitutive Voraussetzung für Ausstellungen sind und die Wahrnehmung des Betrachters dominieren. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Los clubes invitan regularmente a los alumnos de Friburgo a participar en actos culturales y científicos y ofrecen buenas posibilidades para mantenerse en contacto y establecer una red de trabajo. DE
Die Clubs laden die Freiburger Alumni regelmäßig zu wissenschaftlichen und kulturellen Veranstaltungen ein und bieten gute Möglichkeiten zum „Networking“. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
La ley establece que "cualquier persona culpable de un acto homosexual será encarcelada entre dos y 24 meses, y debe pagar una multa de entre quinientos y dos mil dinares argelinos [entre cinco y veinte dólares]".
Laut Gesetz „muss jede Person, die sich eines homosexuellen Aktes schuldig macht, mit einer Haftstrafe von zwischen zwei Monaten und zwei Jahren und einer Strafe von zwischen 500 und 2000 algerischen Dinar belegt werden."
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
En este contexto se intentará analizar las influencias culturales de los inmigrantes sobre la cultura propia del país de inmigración y establecer si se produjo una influencia recíproca o incluso una fusión de las tradiciones culturales, dando lugar a nueva identidad (común). DE
Dabei soll u.a. untersucht werden, wie die kulturellen Einflüsse der Einwanderer mit der Kultur im Ankunftsstaat in Verbindung getreten ist und es zu einer gegenseitigen Einflussnahme oder gar Verschmelzung der kulturellen Traditionen zu einer neuen (gemeinsamen) Identität kam. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Apoyo a los líderes de todas las partes involucradas en el conflicto para ayudarles a establecer una visión y una estrategia a largo plazo que tenga en cuenta los intereses de todas las partes y para asumir posturas que conduzcan a la paz.
Die Unterstützung der Leiter auf allen Ebenen um ihnen bei der Entwicklung einer Vision wie einer langfristigen Strategie zu helfen, die die Interessen aller Parteien berücksichtigt und Positionen vertritt, die den Frieden fördert.
Sachgebiete: theater soziologie media    Korpustyp: Webseite
Debido a los intentos del gobierno francés, realizados en 2007, por identificar a nuestros donantes y presionarlos, nos hemos visto obligados a establecer un sistema que permite la realización de donaciones vía Internet garantizando a la vez la más completa confidencialidad.
In Folge der Versuche der französischen Regierung, in 2007, unsere Spender zu identifizieren und auf sie Druck auszuüben, haben wir ein Spendesystem per Internet entwickelt, das die vollste Vertraulichkeit sichert.
Sachgebiete: soziologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite