linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 113
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 99 oeffentliches 38 politik 35 verwaltung 18 flaechennutzung 17 e-commerce 13 militaer 13 steuerterminologie 13 wirtschaftsrecht 13 universitaet 10 oekonomie 9 media 7 handel 6 markt-wettbewerb 6 finanzen 5 internet 3 personalwesen 3 unternehmensstrukturen 3 finanzmarkt 2 informatik 2 infrastruktur 2 landwirtschaft 2 oekologie 2 raumfahrt 2 ressorts 2 verkehrssicherheit 2 boerse 1 foto 1 immobilien 1 informationstechnologie 1 marketing 1 radio 1 rechnungswesen 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verlag 1

Übersetzungen

[VERB]
establecer festlegen 15.183
einrichten 2.547 einführen 2.258 aufstellen 1.362 . festsetzen 1.192 . aufbauen 680 . . . einsetzen 361 . . . . eröffnen 16 . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer errichten 551 verwirklichen 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

establecer festlegen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

4. El poyecto de Reglamento establece dos principios fundamentales. ES
4. Der Verordnungsentwurf legt zwei wesentliche Grundsätze fest. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El nuevo plazo se establecerá de acuerdo con el solicitante. ES
Die neue Frist wird in Absprache mit dem Antragsteller festgelegt. ES
Sachgebiete: flaechennutzung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La nueva Directiva establece: ES
Die neue Richtlinie legt Folgendes fest: ES
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: EU Webseite
Ayudamos a establecer el presupuesto. ES
Wir wirken bei der Aufstellung des Haushalts mit. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer el orden del día ES
legt die Tagesordnung fest, ES
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
¿Quién establece las normas de financiación? ES
Wer legt die Finanzierungsvorschriften fest? ES
Sachgebiete: politik handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La decisión establece un mecanismo destinado a: ES
Mit dieser Entscheidung wird ein System eingeführt zur ES
Sachgebiete: oeffentliches oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer un conjunto único de normas armonizado; ES
Ausarbeitung eines einheitliches Satzes harmonisierter Vorschriften; ES
Sachgebiete: oeffentliches finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Acuerdo establece dos tipos de asistencia: ES
Das Abkommen sieht zwei Arten von Amtshilfe vor: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Establecer normas comunes en materia matrimonial ES
Erlass gemeinschaftlicher Vorschriften in Ehesachen ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Reglamento establece tres obligaciones principales: ES
Die Verordnung legt drei Hauptverpflichtungen fest: ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer actuaciones conjuntas relacionadas con cuestiones administrativas; ES
gemeinsame Maßnahmen zu bestimmten Verwaltungsfragen durchzuführen; ES
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La comunicación establece los siguientes principios rectores: ES
Die Mitteilung nennt die folgenden Grundzüge: ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
4. El poyecto de Reglamento establece dos principios fundamentales. ES
4. Der Verordnungsentwurf legt zwei wesentliche Grundsätze fest. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Este reglamento establece la Oficina Europea de Apoyo al Asilo. ES
Mit dieser Verordnung wird ein Europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen eingerichtet. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Establece medidas transitorias para la sucesión jurídica general. ES
Er sieht Übergangsmaßnahmen für die allgemeine Rechtsnachfolge vor. ES
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Tratado de Lisboa también establece recursos para nuevos demandantes. ES
Der Vertrag von Lissabon eröffnet auch neuen Antragstellern die Möglichkeit, den Gerichtshof anzurufen. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El innovador procesador de imagen establece nuevos estándares en e… ES
Der innovative Bildprozessor setzt neue Maßstäbe in der Motiverkennun… ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
quién establece las normas y qué alcance tienen ES
wer die Standards festlegt und was sie umfassen, ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: EU Webseite
El Anexo II establece los elementos de control obligatorio. ES
In Anhang II werden die obligatorischen Prüfpunkte aufgeführt. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit wirtschaftsrecht infrastruktur    Korpustyp: EU Webseite
Se aplicará a menores de 18 años, y establece: ES
Es ist auf Kinder bis zum Alter von 18 Jahren anzuwenden und legt Folgendes fest: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El marco común para la comercialización de los productos establece: ES
Der gemeinsame Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten legt fest: ES
Sachgebiete: steuerterminologie verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
En tal caso, establece directamente un mandato para la CIG. ES
In diesem Fall legt der Europäische Rat selbst das Mandat für die Regierungskonferenz fest. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente Decisión establece el mandato del CMUE. ES
Dieser Beschluss legt das Mandat des EUMC fest. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer acciones de seguimiento para fomentar la cooperación. ES
Entwurf von Folgemaßnahmen zur Förderung der Zusammenarbeit. ES
Sachgebiete: personalwesen politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establece las propuestas que se presentarán a la Junta general; ES
beschließt über die der Generalversammlung zu unterbreitenden Vorschläge; ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La estrategia establece una serie de prioridades, dirigidas a: ES
Die Strategie legt eine Reihe von Prioritäten fest, die zu folgenden Ergebnissen führen sollten: ES
Sachgebiete: oeffentliches militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Tratado por el que se establece una Constitución para Europa ES
Vertrag über eine Verfassung für Europa ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Tratado por el que se establece una Constitución para Europa:CORRIGENDUM ES
Vertrag über eine Verfassung für Europa - Korrigendum ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Asimismo, establece normas para el etiquetado adecuado de dichos productos. ES
Sie schreibt außerdem Regeln für die angemessene Kennzeichnung dieser Lebensmittel und Produkte vor. ES
Sachgebiete: oekologie weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: EU Webseite
Cada legislación nacional puede luego establecer normas más favorables. ES
Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, in den nationalen Rechtsvorschriften günstigere Regelungen zu verankern. ES
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Ante esta situación, la ley establece generalmente dos posibilidades: ES
Für diesen Fall sieht das Gesetz zwei Möglichkeiten vor: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Se establece un mercado común mediante el Tratado de Roma. ES
Der Vertrag von Rom schafft die Grundlage für einen gemeinsamen Markt ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Tratado de Maastricht establece la Unión Europea. ES
Durch den Vertrag von Maastricht wird die Europäische Union errichtet ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Para transformar las prioridades políticas que establece el Programa de Estocolmo en acciones y resultados concretos, el Plan de acción establece medidas para: ES
Um die politischen Prioritäten des Stockholmer Programms in konkrete Maßnahmen umzusetzen, sieht der Aktionsplan Folgendes vor: ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Reglamento establece un marco detallado que determina cómo funciona el Parlamento. ES
Die Geschäftsordnung des Parlaments bildet ein detailliertes Gerüst für die Funktionsweise des Parlaments. ES
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Este documento establece la política de privacidad de Energizer Group Ltd. ES
Dieses Dokument beinhaltet die Datenschutzerklärung der Energizer Group Ltd. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La Directiva relativa al ruido ambiental establece que es necesario notificar diversos flujos de datos. ES
Im Rahmen der Umgebungslärmrichtlinie müssen verschiedene Datenströme berichtet werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: EU Webseite
El Consejo Europeo decidió establecer un "Pacto para el Crecimiento y el Empleo". ES
Der Europäische Rat hat einen "Pakt für Wachstum und Beschäftigung" beschlossen. ES
Sachgebiete: immobilien politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Estos objetivos principales se plasmarán en objetivos nacionales que deberán establecer los Estados miembros. ES
Diese Kernziele werden von den Mitgliedstaaten in eigene nationale Ziele umgesetzt. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Tratado de Estabilidad, Coordinación y Gobernanza también establece la coordinación de políticas y convergencia: ES
Der SKS-Vertrag enthält darüber hinaus auch Bestimmungen zur wirtschaftspolitischen Koordinierung und Konvergenz: ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
AdemÆs, la in- formación sobre costes laborales es œtil para establecer indicadores de competitividad. ES
Darüber hinaus liefern Arbeitskosten Eingabedaten für Indikatoren der Wettbewerbsfähigkeit. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Esto establece una fuerte relación con el artículo 4 (véase también la sección 3.4.) ES
Dadurch wird eine enge Verbindung zu Artikel 4 hergestellt (siehe auch Abschnitt 3.4). ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts boerse    Korpustyp: EU Webseite
Cada delegación nacional establece su organización interna, elige a su presidente y nombra a su coordinador. ES
Jede nationale Delegation regelt ihre interne Organisation selbst. Sie wählt einen Vorsitzen¬den und bestimmt ihren Koordinator. ES
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: EU Webseite
Voxeurop o un tercero pueden establecer un enlace con otras páginas Web o fuentes. ES
Voxeurop oder Dritte können Links zu anderen Internetseiten oder Quellen erstellen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
establecer una comparación respecto a la situación de contraste y a los niveles objetivo. ES
Messung im Vergleich zur kontrafaktischen Situation und zu Zielvorgaben. ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing ressorts    Korpustyp: EU Webseite
También incluye la capacidad de establecer formas de comunicación en diversos contextos. ES
Gleichzeitig umfasst Medienkompetenz die Fähigkeit, in vielfältigen Kontexten zu kommunizieren. ES
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Anexo I establece las distintas categorías funcionales de aditivos alimentarios: ES
Anhang I definiert die verschiedenen Funktionsklassen von Lebensmittelzusatzstoffen: ES
Sachgebiete: oekonomie flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Se establece así el primer "pilar" de la unión bancaria europea. ES
Damit steht der erste „Pfeiler“ der europäischen Bankenunion. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Para luchar eficazmente contra el trabajo no declarado, hay que establecer una estrategia global definida. ES
Wesentliche Voraussetzung für die wirksame Bekämpfung der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit ist die Entwicklung einer umfassenden und gezielten Strategie. ES
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Celebración en París de una cumbre sobre la necesidad de establecer una cooperación política sana. ES
Die Staats- bzw. Regierungschefs beschließen auf ihrem Gipfeltreffen in Paris, politisch enger zusammenzuarbeiten. ES
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Su objetivo es establecer un marco modernizado, flexible y simplificado que regule los contenidos audiovisuales. ES
Angestrebt wird ein modernisierter, flexibler und vereinfachter Rechtsrahmen für audiovisuelle Inhalte. ES
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Plan de acción establece medidas para garantizar la protección de los derechos fundamentales. ES
Der Aktionsplan sieht Maßnahmen zum Schutz der Grundrechte vor. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El responsable administrativo establece el presupuesto y el comité de gestión lo aprueba. ES
Der Haushaltsplan wird vom Verwaltungsdirektor vorbereitet und vom Verwaltungsausschuss aufgestellt. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El presente reglamento establece un modelo de visado común para todos los Estados miembros. ES
Die vorliegende Verordnung führt eine einheitliche Visummarke für alle Mitgliedstaaten ein. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Recomendación establece la obligación general para los Estados miembros de: ES
Die Empfehlung sieht vor, die Mitgliedstaaten generell dazu zu verpflichten,: ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Comisión no considera oportuno establecer que las inspecciones descritas en la Recomendación sean jurídicamente vinculantes. ES
Die Kommission hält es nicht für angemessen, die in der Empfehlung beschriebenen Inspektionen rechtsverbindlich vorzuschreiben. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El presente Reglamento establece las normas y los principios relativos a la intervención del FSUE. ES
Diese Verordnung legt die Regeln und Grundsätze für die Mobilisierung des EUSF fest. ES
Sachgebiete: flaechennutzung markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
la posibilidad de establecer una distinción entre normas obligatorias y normas no obligatorias; ES
die Möglichkeit, zwischen zwingenden und nicht zwingenden Regelungen zu unterscheiden; ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El marco estratégico establece los objetivos de la UE para el período 2014‑2020 ES
EU legt strategischen Rahmen mit Zielen für 2014-2020 fest ES
Sachgebiete: e-commerce personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Para llevar a cabo estas acciones, el marco estratégico establece los siguientes instrumentos: ES
Im strategischen Rahmen sind Instrumente zur Umsetzung dieser Maßnahmen aufgeführt: ES
Sachgebiete: e-commerce personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Reglamento establece los requisitos técnicos aplicables a los permisos de conducción que incorporan un microchip. ES
Die Verordnung legt die technischen Vorschriften für Führerscheine fest, die einen Mikrochip enthalten. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: EU Webseite
Cabe la posibilidad de establecer una programación quinquenal indicativa por objetivos, países o regiones. ES
Für das jeweilige Ziel, das jeweilige Land oder die jeweilige Region kann eine vorläufige Fünfjahresprogrammierung durchgeführt werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Establece las grandes orientaciones del Banco y adopta las decisiones más importantes. ES
Er legt die großen Handlungslinien der Bank fest und trifft die wichtigsten Entscheidungen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establece las Directivas generales relativas a la política de crédito del Banco; ES
Er erlässt die allgemeinen Richtlinien für die Kreditpolitik der Bank; ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente comunicación establece una estrategia de aplicación de la Carta en el contexto jurídico actual. ES
In dieser Mitteilung wird eine Strategie für die Umsetzung der Charta der Grundrechte im derzeitigen rechtlichen Umfeld dargelegt. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Directiva establece un mínimo de derechos para las víctimas en toda la UE. ES
In der Richtlinie werden die EU-weit geltenden Mindestrechte der Opfer festgeschrieben. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente Decisión establece las disposiciones operativas de la Red Judicial Europea. ES
Dieser Beschluss regelt die Tätigkeit des Europäischen Justiziellen Netzes. ES
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Directiva establece las normas comunes relativas a la composición y la definición de la miel. ES
Diese Richtlinie legt gemeinsame Vorschriften für die Zusammensetzung und den Begriff „Honig“ fest. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie handel    Korpustyp: EU Webseite
En adelante, el Tratado de Lisboa establece un comité consultivo para su designación. ES
Mit dem Vertrag von Lissabon wird ein Beratungsausschuss für die Ernennung der Mitglieder des Gerichtshofs eingeführt. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
No obstante, el Tratado de Lisboa establece restricciones a este nuevo control jurisdiccional. ES
Der Vertrag von Lissabon legt allerdings einige Einschränkungen für diese Befugnisse fest. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer una cultura común de supervisión y prácticas coherentes a ese respecto; ES
Gewährleistung einer gemeinsamen Aufsichtskultur und konsistenter Aufsichtspraktiken; ES
Sachgebiete: oeffentliches finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La función del Consejo Europeo se establece en tres artículos del Proyecto de Tratado Constitucional: ES
Die Rolle des Europäischen Rates ist in drei Artikeln des Verfassungsvertrags beschrieben: ES
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Asimismo, la UE podrá establecer una cooperación con organismos internacionales del ámbito del deporte. ES
Weiterhin wird die EU auch in der Lage sein, die Zusammenarbeit zwischen den für den Sport verantwortlichen internationalen Organisationen weiterzuentwickeln. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer una unión económica y monetaria cuya moneda es el euro; ES
sie errichtet eine Wirtschafts- und Währungsunion, deren Währung der Euro ist; ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Cada Estado miembro y Europol deben establecer listados de todas las operaciones de tratamiento. ES
Die einzelnen Mitgliedstaaten und Europol haben Aufzeichnungen über sämtliche Datenverarbeitungen durchzuführen. ES
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
De conformidad con el código aduanero, el presente Reglamento establece lo siguiente: ES
Im Einklang mit dem Zollkodex legt diese Verordnung fest, dass ES
Sachgebiete: oekonomie handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Decisión establece el programa de acción Aduana 2013 (2008-2013) en la Comunidad. ES
Diese Entscheidung legt das Aktionsprogramm „Zoll 2013" (2008-2013) in der Gemeinschaft fest. ES
Sachgebiete: oeffentliches handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer un programa espacial europeo y coordinar las actividades espaciales a escala nacional y europea; ES
Ausarbeitung eines Europäischen Raumfahrtprogramms und Koordination der diesbezüglichen nationalen und europäischen Aktivitäten, ES
Sachgebiete: militaer raumfahrt weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
También pueden establecer una cooperación con terceros países. Se deben cumplir las siguientes condiciones: ES
Darüber hinaus ist auch eine Zusammenarbeit mit Drittstaaten möglich, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt werden: ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
¿Es posible establecer un contrato de itinerancia con un operador diferente? ES
Kann ich einen Roaming-Vertrag mit einem anderen Betreiber abschließen? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: EU Webseite
El Reglamento establece los elementos que deben tenerse en cuenta para comparar las tarifas. ES
Die Verordnung legt fest, welche Kriterien für einen Preisvergleich heranzuziehen sind. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
En caso de incumplimiento del compromiso, se establece una medida definitiva. ES
Bei einem Verstoß gegen diese Verpflichtung werden endgültige Maßnahmen auferlegt. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El presente Reglamento establece normas para los derechos de los viajeros de autobús y autocar. ES
Diese Verordnung enthält Vorschriften über Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr. ES
Sachgebiete: transport-verkehr steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Tribunal establece su propio Reglamento interno, que requiere la aprobación del Consejo por mayoría cualificada. ES
Die Geschäftsordnung wird vom Rechnungshof selber aufgestellt. Sie bedarf der Genehmigung des Rates, der mit qualifizierter Mehrheit beschließt. ES
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente Directiva establece las prácticas comerciales desleales prohibidas en la Unión Europea (UE). ES
Diese Richtlinie definiert die unlauteren Geschäftspraktiken, die in der Europäischen Union (EU) verboten sind. ES
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Tratado de Niza establece la modificación de esta disposición en dos fases. ES
Der Vertrag von Nizza sieht eine Änderung dieser Bestimmung in zwei Schritten vor. ES
Sachgebiete: verwaltung militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Decisión establece un marco más claro en materia de evaluación de la conformidad. ES
Mit diesem Beschluss wird ein eindeutigerer Rahmen für die Konformitätsbewertung abgesteckt. ES
Sachgebiete: steuerterminologie verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
prioridades comunes que establece la Comisión para las políticas de empleo de los Estados miembros; ES
gemeinsame Prioritäten für die Beschäftigungspolitik der Mitgliedstaaten, erarbeitet von der Kommission; ES
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Este reglamento establece disposiciones especiales que completan la legislación actual relativa a los envases de alimentos ES
Diese Verordnung legt besondere Bestimmungen fest, die die derzeitigen Rechtsvorschriften über die Verpackung von Lebensmitteln ergänzen sollen ES
Sachgebiete: flaechennutzung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente Directiva establece un principio de responsabilidad sin falta aplicable a los productores europeos. ES
Diese Richtlinie legt den Grundsatz der verschuldensunabhängigen Haftung der europäischen Hersteller fest. ES
Sachgebiete: oekonomie flaechennutzung steuerterminologie    Korpustyp: EU Webseite
El Reglamento establece las ayudas directas específicas aplicables a los mencionados sectores. ES
Die Verordnung führt spezielle Direktbeihilfen für die genannten Sektoren ein. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Establecer un espacio de libertad, seguridad y justicia previsto por el Tratado de Amsterdam. ES
Verwirklichung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts im Sinne des Vertrags von Amsterdam. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El presente Reglamento establece la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación (AESPJ). ES
Mit dieser Verordnung wird eine Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA) eingerichtet. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente propuesta de Reglamento establece así el marco comunitario de asistencia administrativa mutua. ES
Dieser Vorschlag für eine Verordnung steckt den gemeinschaftlichen Rahmen für die gegenseitige Amtshilfe ab. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Comisión establece un catálogo de los productos que se benefician de la etiqueta. ES
Die Kommission erstellt einen Katalog der Produkte, die das Umweltzeichen verwenden. ES
Sachgebiete: oekonomie flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establecer de manera comprensible los derechos de los usuarios de servicios en línea; ES
die Rechte der Nutzer von Online-Diensten in verständlicher Weise darlegen; ES
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente Decisión establece un Fondo Europeo para los Refugiados para el período 2008-13. ES
Mit der vorliegenden Entscheidung wird ein Europäischer Flüchtlingsfonds für den Zeitraum 2008 bis 2013 eingerichtet. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Por tanto, establece las modalidades de cooperación entre la Agencia y terceros. ES
In diesem Fall legt er die Modalitäten für die Zusammenarbeit zwischen der Agentur und Dritten fest. ES
Sachgebiete: verwaltung militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Asimismo, establece una lista de vitaminas y minerales que se pueden añadir a los alimentos. ES
Darüber hinaus enthält sie eine Liste der Vitamine und Mineralstoffe, deren Zusatz zu Lebensmitteln erlaubt ist. ES
Sachgebiete: oekonomie flaechennutzung landwirtschaft    Korpustyp: EU Webseite
Establece el ámbito de aplicación, las definiciones y los principios aplicables al IVA. ES
Er legt den Anwendungsbereich, Definitionen und Grundsätze der Mehrwertsteuer fest. ES
Sachgebiete: steuerterminologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La presente Directiva establece el régimen general de los impuestos especiales que afectan al consumo de: ES
Diese Richtlinie legt ein allgemeines System für Verbrauchsteuern fest, die auf den Verbrauch folgender Waren erhoben werden: ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite