linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
figura Abbildung 2.031
Figur 909 Gestalt 164 Bild 143 Form 59 . . Zeichnung 16 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

figura gehört 79 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

figura Abbildung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La figura muestra cómo usar el Super Sensor con Gems.
Die Abbildung zeigt die Verwendung der Supersonde mit dem Gems.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
La figura muestra cómo usar el Super Sensor con Rover C II.
Die Abbildung zeigt die Verwendung der Supersonde mit dem Rover C II.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
En esta figura, el parámetro de ajustes de un nuevo indicador están representados.
In der Abbildung sind die Parametereinstellungen einer neuen Messwertaufnahme dargestellt.
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Estas no son espirales son siempre anillos cerrados, ver la figura.
Dies sind keine Spiralen, sondern geschlossene Ringe, siehe Abbildung.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En esta figura se puede ver un gráfico después de cambiar el esquema de color.
In der Abbildung wird eine Grafik im veränderten Farbschema dargestellt.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La figura de la derecha muestra la misma medición durante el uso de emisores VLF.
Die rechte Abbildung zeigt das gleiche Messfeld unter Verwendung der VLF Sender.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Los parámetros de los orificios de arrastre se puede ver en la figura.
Die Parameter der Nebenlöcher sind auf der Abbildung dargestellt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
La figura 2 presenta una conmutación de adición con una bomba inyectora con todas sus ventajas. DE
Die Abbildung 2 stellt die mit vielen Vorteilen behaftete Beimischschaltung mit einer Strahlpumpe dar. DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Esta figura muestra el cuadro de diálogo Características, en el que la longitud del campo, de ancho y el tipo de suelo puede observarse.
Die Abbildung zeigt das Dialogfenster "Eigenschaften", in das Feldlänge, -breite und Bodentyp eingetragen werden.
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


figura chartista .
figura gráfica .
figura decorativa . .
figura cerrada .
figura insertada .
figura retórica . .
figura cilíndrica . .
figura de chart .
figura de consolidación .
figura de mantenimiento .
ruptura de una figura .
salida de una figura .
figura de Purkinje .
figura de interferencia .
figura de Gradenigo .
figuras de difracción .
figura para chimenea .
figura para reloj .
reproducción de figuras simbólicas .
centro de figura .
figura de ruido .
según la figura .
figura del molde . .
molde de I figura .
figura de dicción .
figura de las esporas . . .
figura de error . .
figura con estación central .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit figura

1864 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tijeras de figuras fabricantes y proveedores. ES
Figurenscheren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras de figuras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Figurenscheren? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Una maleta llena de figuras de Warhammer EUR
Ein satt mit Warhammer-Figuren bepackter Transportkoffer EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
*Las figuras sólo están destinadas a permitir una mejor comprensión. . DE
*Die Grafiken dienen lediglich zur Verdeutlichung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Se pueden activar 80 figuras básicas por DMX. DE
80 Grundmuster sind über DMX sofort abrufbar. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El láser compacto genera varios formas y figuras de fondo. DE
Der kompakte Laser erzeugt Motive sowie verschiedene Hintergrundmuster. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Transporte sencillo y seguro de figuras de modelismo frágiles IT
Sicherer und einfacher Transport von empfindlichen Modellfiguren IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Elegantes figuras flotantes de arcilla sobre un soporte magnético IT
Elegante schwebende Tonfiguren auf einem magnetischem Ständer IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como soy alfarera, utilizo arcilla vitrificada para elaborar las figuras. IT
Zur Herstellung der Figuren arbeite ich, da ich Töpferin bin, mit glasiertem Ton. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para elaborar las figuras empleo los siguientes productos: IT
Folgende Produkte habe ich für die Herstellung verwendet: IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Por supuesto, las figuras modificadas también pueden conquistar un frigorífico :-) EUR
Die präparierten Figuren können natürlich auch einfach den Kühlschrank erobern :-) EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Con la plastilina se pueden hacer figuras de todo tipo. EUR
Mit der Knete lassen sich auch Figuren aller Art formen. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Estas figuras ya no son fabricadas ni suministradas por nosotros.
Diese Figuren werden von uns nicht mehr hergestellt und ausgeliefert.
Sachgebiete: mathematik radio technik    Korpustyp: Webseite
Las figuras tienen aprox. 19 cm de alto, aunque se pueden crear figuras de hasta 1 metro de alto. EUR
Die Figuren sind ca. 19 cm hoch, könnten aber zu Figuren von über einem Meter vergrößert werden. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Maleta para transportar figuras de Warhammer Transporte sencillo y seguro de figuras de modelismo frágiles Muru Danilo, Torino (IT), 04.08.2010 EUR
Transportkoffer für Warhammer-Figuren Sicherer und einfacher Transport von empfindlichen Modellfiguren Muru Danilo, Torino (IT), 04.08.2010 EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Tijeras de figuras con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Figurenscheren mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Comprobar todas las medidas de montaje relevantes, utilizando las informaciones de las figuras con medidas. ES
Alle relevanten Einbaumaße anhand der Informationen beim Maßbild zu überprüfen. ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Los filtros también pueden ser definidos a una respuesta de «figura 8», de ser requerido.
Falls gewünscht, können die Filter auch auf eine Achterform eingestellt werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las esferas e imanes se pueden combinar casi como se desee para formar nuevas figuras. EUR
Die Kugeln und Magnete können fast beliebig zu immer neuen Figuren kombiniert werden. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Emplee los moldes para crear las figuras deseadas con el Fimo amasado. IT
Gewünschte Formen aus dem ausgewalzten Fimo ausstechen. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Deje que las figuras de Fimo se endurezcan al horno conforme a las instrucciones del producto. IT
Fimo-Formen im Backofen gemäss Anleitung auf der Verpackung härten. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
a menudo tienen que llevar las figuras a otro lugar para jugar allí con ellas. EUR
Oft müssen die Figuren an einen anderen Ort transportiert werden, um dort bei Spielen eingesetzt zu werden. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Estas figuras son muy frágiles y hay que protegerlas durante el transporte. EUR
Die Figuren sind recht empfindlich und müssen beim Transport gut geschützt werden. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
en el proyecto Liquid Levitation Sculptures se pueden ver otras bonitas figuras flotantes. IT
Andere schöne schwebende Figuren sind im Projekt Liquid Levitation Sculptures zu sehen. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Lámina magnética de colores para recortar figuras para fijar en tablones, muros de presentación, etc. IT
farbige Magnetfolie zum Ausschneiden von Figuren für Pinnwand, Präsentationswände, etc. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Con estos tetraedros se pueden formar figuras innumerables y muy complejas. EUR
Mit diesen Tetraedern lassen sich auch unzählige andere, wesentlich anspruchsvollere Figuren bauen. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Separar la figura principal y sus accesorios para facilitar el transporte IT
Trennung von Hauptfigur und Zubehör zum besseren Transport IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Soy un orgulloso poseedor de diferentes figuras de Warhammer ricamente decoradas. IT
Ich bin stolzer Besitzer verschiedener reich verzierter Warhammer-Figuren. IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
existen muchos modelos diferentes de figuras de Warhammer con p. ej. diferentes armas; IT
Viele Warhammer-Figuren gibt es in verschiedenen Ausführungen, z.B. mit unterschiedlichen Waffen. IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
para no tener que comprar varias veces las figuras, puede construirlas de manera modular empleando imanes. IT
Damit Sie die Figuren nicht mehrfach kaufen müssen, können Sie sie mit Magneten modular aufbauen. IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Figuras flexibles y móviles elaboradas a mano con madera de bambú EUR
Flexible und bewegliche Figuren aus von Hand bearbeitetem Bambusholz EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
las figuras "Familia" y "Perro" ya han encontrado un nuevo hogar en nuestra sede de Uster. EUR
Die Figuren "Familie" und "Hund" haben in unserem Hauptsitz in Uster ein neues Zuhause gefunden. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cómo realizar fotomontajes de forma fácil con las figuras de Schleich
Fotomontage mit den Schleich Figuren leicht gemacht
Sachgebiete: geografie radio technik    Korpustyp: Webseite
Para cada vista de figura existe una función »Añadir a lista me gustaría«.
Bei jeder Figuransicht gibt es eine Funktion »auf den Wunschzettel setzen«.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Las clases de protección IP figura en las respectivas fichas técnicas. ES
Die Angaben über die IP-Schutzklasse finden Sie im jeweiligen Datenblatt. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
De nuevo un producto HARO figura entre los mejores del mercado.
Unsere HARO Produkte gehören zu den Besten am Markt.
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
Para determinar la orientación de las figuras se examina adicionalmente el tamaño de las regiones. DE
Zur Bestimmung der Orientierung der Figuren wird zudem die Größe der Regionen betrachtet. DE
Sachgebiete: auto sport technik    Korpustyp: Webseite
Ahora puedes agregar arena, plantas pequeñas o figuras de plástico a la base tu volcán.
Du kannst die Holzplatte mit Sand, kleinen Pflanzen oder Plastikfigürchen gestalten.
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
MODELOS SHOOTING CHRONY, según se ven en la Figura 2, comenzando desde .
MASTER CHRONY MODELLE (siehe Abb. 2); Preise ab .
Sachgebiete: technik foto jagd    Korpustyp: Webseite
De esta manera, los niños pueden colocar y mover a su antojo objetos y figuras de fantasía. IT
Die Kinder können dann Objekte und Fantasiefiguren frei darauf anordnen und bewegen. IT
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Las figuras de goppenhelm se componen de barras de hierro y esferas de acero que se mantienen unidas mediante imanes. EUR
Die Figuren von goppenhelm bestehen aus Eisenstäben und Stahlkugeln und werden mit Magneten zusammengehalten. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La familia Göhner unió sus esfuerzos para crear un tablón de anuncios magnético con figuras de Fimo. IT
Familie Göhner hat mit vereinten Kräften eine magnetische Pinnwand mit Fimo-Figuren gebastelt. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Estas figuras diseñadas por mí misma se pueden emplear como elemento decorativo o, p. ej., para introducir anillos. IT
Diese von mir entworfenen Figuren können als Dekoration oder beispielsweise auch als Ringhalter verwendet werden. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Una de las soluciones más comunes son las maletas con gomaespuma en las que se pueden insertar las figuras. EUR
Eine häufige Lösung sind Koffer mit Schaumstoff, in die die Figuren eingebettet werden. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
No obstante, para ello hay que cortar la gomaespuma de acuerdo con la forma de las figuras. EUR
Dafür muss man aber die Formen der Figuren in den Schaumstoff schneiden. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Los imanes son tan pequeños que se pueden colocar fácilmente en la parte posterior de la base de las figuras. EUR
Die Magnete sind so klein, dass sie problemlos an der Sockel-Unterseite der Figuren angebracht werden können. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Para las figuras más grandes y pesadas de plomo y otros metales se necesitan 2-4 imanes del mismo tipo. EUR
Für die schwereren und größeren Figuren aus Blei und anderen Metallen sind 2-4 Magnete desselben Typs nötig. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Ahora, las figuras modificadas con imanes se pueden colocar sobre la base y moverlas de un lugar a otro. EUR
Nun können die mit Magneten präparierten Figuren auf die Platte gesetzt und darauf hin und her geschoben werden. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
De esta manera, se pueden fijar todas las figuras en la maleta de manera rápida y sencilla. EUR
So können die Figuren einfach und schnell im Koffer befestigt werden. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Los niveles de dificultad permiten que tanto mayores como pequeños se lo pasen en grande construyendo figuras magnéticas. EUR
Die verschiedenen Schwierigkeitsstufen sorgen dafür, dass das Konstruieren der Magnetgebilde Groß und Klein gleichermaßen Spaß macht. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si usted es un fan de Warhammer, quizás le interese el proyecto Maleta para transportar figuras de Warhammer. IT
Warhammerfans interessieren sich womöglich auch für das Projekt Transportkoffer für Warhammer-Figuren. IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esto nos supondrá un alivio para el bolsillo y no tendremos que transportar tantas figuras para jugar. IT
Das schont den Geldbeutel, außerdem müssen Sie nicht mehr so viele Figuren zum Spiel transportieren. IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nuestras figuras cobran vida gracias a pequeños discos magnéticos que se introducen y se pegan en los agujeros correspondientes. EUR
Kleine Scheibenmagnete, die in entsprechende Bohrungen eingeklebt werden, erwecken unsere Figuren zum Leben. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las figuras cuestan entre 10 y 40 euros y, generalmente, se envían en un plazo de una semana. EUR
Die Figuren kosten zwischen 10 und 40 Euro und werden in der Regel innert Wochenfrist versendet. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
figuras recortadas de colores para, p. ej., pizarras blancas en el marco de presentaciones o seminarios (especialmente MS-A4: EUR
bunte ausgeschnittene Formen z. B. auf Whiteboards im Rahmen von Präsentationen oder Ausbildungen (insbesondere MS-A4: EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Desde hace tiempo, tengo un set de esferas magnéticas con las que he creado esculturas y figuras. IT
Ich besitze seit längerer Zeit ein Magnetkugelset, mit dem ich schon einige Skulpturen und Gebilde gebaut habe. IT
Sachgebiete: e-commerce technik typografie    Korpustyp: Webseite
Los imanes se eligen dependiendo del tamaño y del uso que se vaya a dar a las figuras de yeso. EUR
Die Magnete werden je nach Größe und Einsatz der Gipsfiguren gewählt. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Para las figuras de yeso más grandes, elegí imanes de ferrita con 800 g de fuerza de sujeción. EUR
Für die größeren Gipsfiguren habe ich kostengünstige Ferrit-Magnete mit 800 g Haftkraft gewählt. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
El centro de tecnología y de innovación de Grieskirchen figura entre los más grandes centros de tecnología en Europa. AT
Das Grieskirchner Technologie- und Innovationszentrum (TIZ) zählt zu den größten Know-how-Zentren Europas. AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dichas figuras pueden estar disponibles en establecimientos especializados y se convierten en artículos de colección muy solicitados.
Damit werden die noch beim Fachhandel erhältlichen Figuren zu begehrten Sammlerstücken.
Sachgebiete: mathematik radio technik    Korpustyp: Webseite
El aspirador de jardín o soplador de hojarasca figura en otoño entre los utensilios más importantes del jardín.
Der Laubsauger oder Laubbläser zählt im Herbst zu den wichtigsten Utensilien im Garten.
Sachgebiete: gartenbau technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Como se verá más adelante, los electrones suponen un giro de la globina parecido al de la figura.
Wie man später sehen wird, lassen die Elektronen die Globina drehen, so ähnlich wie auf dem Foto.
Sachgebiete: technik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Quitar a todas las figuras la cabeza con el chacó o el bonete de piel de oso. DE
Allen Figuren wurde der Kopf mit dem Tschako oder der Bärenfellmütze entfernt. DE
Sachgebiete: kunst radio technik    Korpustyp: Webseite
Con su motor de 2.000 vatios, la KGS 254 Plus figura entre las tronzadoras e ingletadoras más potentes. ES
Die KGS 254 Plus zählt mit ihrem 2.000-Watt-Motor zu den leistungsstärksten Kapp- und Gehrungssägen. ES
Sachgebiete: architektur foto technik    Korpustyp: Webseite
Datos del producto Warner Bros LEGO Dimensions Fun Pack - Lord of the Rings Gollum figuras de construcción (W3X04871636, 5051892187572)
Produktdaten Warner Bros LEGO Dimensions Fun Pack - Herr Der Ringe Gollum Baufiguren (W3X04871636, 5051892187572)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
En la ficha técnica del PCI 0035 B021 figura una máxima longitud del cable a lámpara de 3 m/240 pF. ES
Im Datenblatt zum PCI 0035 B021 wird eine maximale Lampenleitungslänge von 3 m / 240 pF angegeben. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sujeta la pared abdominal, mejora la estática del cuerpo, por lo que descarga la espalda y favorece la recuperación de la figura.
Sie stützt und reponiert die Bauchdecke, verbessert die Körperstatik, entlastet dadurch den Rücken und fördert die Rückbildung des Bauches.
Sachgebiete: sport technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En la categoria Tijeras de figuras usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Figurenscheren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Para dejar de recibir invitaciones a encuestas, haga clic en el enlace para cancelar la suscripción que figura en la invitación enviada por correo electrónico.
Um sich von Umfrageeinladungen von einer beliebigen Person abzumelden, klicken Sie einfach auf den Entfernungslink in der E-Mail-Einladung.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Además, una base de datos en la que figura la configuración de la máquina de ensayos del cliente permite un asesoramiento profesional y eficaz.
Datenbanken, in denen die Maschinenkonfigurationen der Kunden gespeichert sind, helfen bei der fachmännischen Beratung.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para figuras, imágenes y etiquetas en máquinas MÜGRIP y MÜJET, en densidad de urdimbre para tafetán y densidad por trama en el fondo hasta 58 por cm
Für Bilder und Etiketten auf MÜGRIP, MÜJET und MDLA in Taffet-Kettdichte und Schussdichte im Grund bis 58 pro cm
Sachgebiete: technik informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
MetrixLine Con los Láser show clásicos del MetrixLine, se pueden visualizar figuras geométricas claras sin dificultad gracias a los motores de gran velocidad. DE
MetrixLine Mit den klassischen Showlasern der MetrixLine lassen sich durch die hohen Bewegungsgeschwindigkeiten der Motoren problemlos saubere Abbildungen von geometrischen Mustern und Figuren realisieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En la oscuridad, el efecto alcanza unos 10-15 m. Con humo, genera bonitas figuras y haces móviles, de todo menos aburrimiento." DE
Im Dunkeln reicht der Effekt gut 10 bis 15 Meter weit, bei leichtem Dunst erzeugt er schöne Strahlenmuster und agile Beams und wirkt damit keinesfalls langweilig.” DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Víctimas inocentes: en nuestro caso se trata de huesos, un tarro de sirope, figuras de porcelana, un huevo y «pretzels» secos. EUR
Unschuldige Opfergegenstände - in unserem Fall Knochen, Sirupglas, Porzellanfiguren, ein Ei und trockene Brezeln. EUR
Sachgebiete: film foto technik    Korpustyp: Webseite
Para demostrar la extremada fuerza de sujeción de estos imanes, hemos estrellado entre dos MONOLITOS huesos de pollo, figuras de porcelana, y un huevo, entre otras cosas. IT
Um die extreme Haftkraft dieser Magnete zu demonstrieren, haben wir unter anderem Hühnerknochen, Porzellanfiguren und ein Ei zwischen zwei MONOLITHEN zerschellen lassen. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El tablón de anuncios ya acabado no solo es capaz de sujetar las figuras de Fimo, sino también tarjetas gruesas y varias notas. IT
Die fertige Pinnwand hält nun nicht nur die Fimofiguren selbst, sondern auch dicke Karten und diverse Notizen. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
No introduzca los imanes en las figuras de Fimo antes del horneado, ya que estos no soportan los 130 grados del horno y se desmagnetizan. IT
Die Magnete nicht vor dem Backen in die Fimo-Figuren einarbeiten, da die Magnete die 130 Grad im Ofen nicht aushalten und entmagnetisiert werden. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Los niños pasarán muchas horas haciendo diversos ejercicios mientras aprenden los colores, los números, las figuras, lógica, matemáticas, geografía, idiomas y mucho más.
Kinder verbringen viele Stunden mit unterschiedlichen Übungen, bei denen Sie Farben, Zahlen, Formen, Logik, Mathematik, Geographie, Sprachen und vieles mehr lernen.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Dado que los imanes son tan pequeños que apenas si se ven, los clientes se quedan muy sorprendidos al comprobar que la figura se puede retirar. IT
Da die Magnete so klein sind, dass man sie kaum sehen kann, sind die Kunden dann wirklich überrascht, wenn ich Ihnen zeige, dass man die Figuren auch abnehmen kann. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
De manera alternativa, también se pueden elaborar bases decoradas en las que colocar las figuras y que se pueden integrar en el juego. EUR
Alternativ können auch verzierte Platten hergestellt werden, auf die Figuren gesetzt werden und die in das Spiel integriert werden können. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Si se escogen imanes lo suficientemente potentes, la base con las figuras se puede introducir en la maleta, sin que estas se resbalen (vea la imagen inferior). EUR
Wenn genügend starke Magnete gewählt wurden, kann die Platte mit den Figuren auch aufgestellt in den Koffer gelegt werden, ohne dass die Figuren verrutschen (siehe Bilder weiter unten). EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Con los siguientes artículos, usted puede recortar sus propios dibujos o figuras para emplearlos en una pizarra blanca, p. ej., durante una reunión: EUR
Aus folgenden Artikeln können Sie selbst Zeichen oder Figuren ausschneiden, die Sie am Whiteboard z.B. beim Brainstorming einsetzen können: EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Tablón de anuncios con figuras magnéticas de Fimo Así se crea un llamativo tablón de anuncios trabajando en equipo Familie Göhner, Regensdorf (CH), 18.12.2008 EUR
Pinnwand mit Magnet-Fimofiguren So entsteht mit Teamwork eine knallige Pinnwand Familie Göhner, Regensdorf (CH), 18.12.2008 EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
De esta manera, el campo magnético de los imanes influye en el movimiento del ferrofluido y crea espectaculares burbujas o caprichosas figuras en función de la formación. EUR
Das Magnetfeld der Magnete beeinflusst so die Bewegung des Ferrofluids und führt je nach Formation zu spektakulären Blasen oder spitzen Formen. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nos referimos a figuras que ya no se encuentran como artículos de colección en la gama de productos de este año.
Als Sammlerstück bezeichnen wir jene Figuren, die im diesjährigen Produktsortiment nicht mehr vertreten sind.
Sachgebiete: mathematik radio technik    Korpustyp: Webseite
Esto permite que los clientes, desde un teléfono inteligente o tableta, accedan rápidamente a la información clave sobre los productos que figura en el sitio Web de Tridonic. ES
Kunden gelangen damit über Smartphone oder Tablet schnell zu den wesentlichen Produktinformationen auf der Tridonic-Website. ES
Sachgebiete: technik handel internet    Korpustyp: Webseite
Sistema o sistemas de evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción tal como figura en el anexo V: DE
System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß Anhang V: DE
Sachgebiete: bau technik handel    Korpustyp: Webseite
a la izquierda figura el resultado de la técnica de afilado de PEtec y a la derecha el de la técnica convencional.
Links das Ergebnis der PEtec- und rechts das Ergebnis der herkömmlichen Schleiftechnik.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
La figura muestra un ejemplo de la fuente de alimentación y transmisión de datos a través de PROFIBUS e Ethernet industrial.
Die Grafik zeigt beispielhaft die Energieversorgung und die Informationsübertragung über Profibus und Industrial Ethernet.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik internet    Korpustyp: Webseite
Proporciona un eficaz flujo de trabajo impresionante de impresión y corte, contando también con el corte de formas y figuras de vinilo colorido. ES
Es bietet einen beeindruckend reibungslosen Druck- und Schneide-Workflow und versetzt Sie ausserdem in die Lage Formen und Zeichen mit farbigem Vinyl sehr leicht herzustellen. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una figuras esbeltas como sombras, sugestión de emociones que nos interrogan, silenciosas, que dejan surgir las respuestas lentamente en nuestro interior.
Schattengleich gelängte Figuren, die uns ruhig ihre Fragen stellen und geduldig darauf warten, dass die Antworten langsam in uns entstehen.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Si Suntrol STL, está conectado ahora a Internet tal y como figura en el manual de instrucciones, se producirá una transmisión de datos automática al portal Suntrol.
Nachdem Sie nun den Suntrol STL, wie im Handbuch beschrieben, mit dem Internet verbunden haben, erfolgt eine automatische Datenübertragung an das Suntrol-Portal.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Para el museo en Lüneburg recién inaugurado en la primavera eurolaser ha cortado con láser figuras de 15 mm de espesor de acrílico.
Für das im Frühjahr neu eröffnete Museum in Lüneburg hat eurolaser Figuren aus 15 mm starkem Acryl gelasert.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Versátiles posibilidades de montaje Tanto si el montaje debe realizarse en techo, pared o suelo, en paredes derechas o inclinadas, con los cables desviados o formando figuras, HIGHLINE ofrece múltiples posibilidades de montaje para permitirle realizar su proyecto individual completo. ES
Vielseitige Montagemöglichkeiten Ob die Montage an Decke, Wand oder Boden erfolgen soll, ob an geraden oder schrägen Wänden, ob die Seile umgelenkt oder Figuren realisiert werden sollen, HIGH-LINE bietet vielseitige Montagemöglichkeiten um Ihre ganz individuelle Planung zu realisieren. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tijeras de figuras o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Figurenscheren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
En los inicios, Ángel Tomás Pérez, pintor de reconocido prestigio, empezó a fabricar artesanalmente juguetes y figuras, una labor que dio lugar en 1969 a la compañía Ángel Tomás, S.A. (ATOSA). ES
Damals begann Ángel Tomás Pérez, ein renommierter Maler, mit der kunsthandwerklichen Herstellung von Spielzeug und Figuren, einer Arbeit, die 1969 zur Gründung des Unternehmens „Ángel Tomás, S.A.” (Atosa) führte. ES
Sachgebiete: radio technik boerse    Korpustyp: Webseite
Haga clic en el enlace para cancelar la suscripción que figura en la invitación enviada por correo electrónico que usted recibió para dejar de recibir futuras invitaciones a encuestas de esa cuenta de SurveyMonkey en particular.
Klicken Sie auf den Entfernungslink in der E-Mail-Einladung, die Sie erhalten, um sich von allen künftigen Einladungen dieses bestimmten SurveyMonkey-Kontos abzumelden.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Somos parte de un grupo selecto y reducido de compañías que figura en todos los listados de las “100 Mejores Compañías para Trabajar” en EE. UU. desde que se creó esta clasificación en 1984.
Wir gehören zu den wenigen Unternehmen, die auf allen US-amerikanischen Listen der „100 Best Companies to Work For“ (beliebtesten Arbeitgeber) erscheinen, seit die Bewertungen 1984 eingeführt worden sind.
Sachgebiete: e-commerce technik media    Korpustyp: Webseite
Tras realizar algunas pruebas, pude constatar que sus discos magnéticos del tipo S-05-02-N son los más adecuados para fijar estas figuras de plástico livianas sobre una placa de transporte de hierro. EUR
Nach einigem Ausprobieren wurde mir klar, dass Ihre Scheibenmagnete des Typs S-05-02-N bestens geeignet sind, die kleinen und leichten Plastikfiguren auf einer Transportplatte aus Eisen zu fixieren. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Los imanes de neodimio pequeños ayudan a fijar, pegar y montar piezas pequeñas de aviones o trenes en miniatura, figuras de Warhammer, etc. Por ello, son muy apreciados por los modelistas. IT
Ob Modellzug, Modellflugzeug oder Warhammer-Figuren - kleine Neodym-Magnete helfen beim Befestigen, Kleben, Zusammenbauen etc. von Kleinteilen und sind für den Modellbauer von unschätzbarem Wert. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite