linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 3 at 1 com 1
TLD Spanisch
de 2 com 1 es 1 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
gana . .
[Weiteres]
gana . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gana . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tener ganas de . .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "gana"

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El mástil SOLIDAY gana por su diseño simple y esbelto. ES
Der Soliday-Mast besticht durch sein schlichtes und schlankes Design. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, lo lógico es que entren ganas de reforzar este efecto.
Da liegt nichts näher, als diesen Effekt noch zu verstärken.
Sachgebiete: bau tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Porque el agua, hinchada con el aire, gana volumen y suavidad. ES
Denn mit Luft angereichertes Wasser macht Tropfen fülliger, leichter und weicher. ES
Sachgebiete: bau gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
La mampostería gana en relieve y se caracteriza por partes pronunciadas y partes hundidas, juntas falsas y partes de los ladrillos que surgen de la pared plana. DE
Das Mauerwerk wird zum Relief, geprägt von Vor- und Rücksprüngen, Scheinfugen und einzelnen Steinpartien, die aus der flachen Fassade hervortreten. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
El tronco permanece redondo por un lado y se corta por el otro lado; la superficie rebajada queda por regla general por dentro (se gana espacio).
Der Stamm bleibt auf einer Seite Rund und wird auf der anderen Seite angeschnitten – wobei sich die angeschnittene Fläche in der Regel innenseitig befindet.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau immobilien    Korpustyp: Webseite