linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 7 de 5 ch 1
TLD Spanisch
com 7 de 3 es 2 ch 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
gana . .
[Weiteres]
gana . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gana verdienen 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gana Gewinne 36 . .

Verwendungsbeispiele

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "gana"

1073 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las mejores ofertas con la tranquilidad de Avis y gana Avios
Das beste Angebot mit der Unbesorgtheit von Avis
Sachgebiete: luftfahrt tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Cada vez que viaja con KLM y las compañías aéreas asociadas, usted gana Millas.
Für jeden Flug mit KLM und ihren Partnern sammeln Sie Meilen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse jagd    Korpustyp: Webseite
Detrás de la costa de más de 3000 Kms. de longitud, el país gana en altitud. DE
Hinter der fast 3000 km langen Küste erhebt sich das Land in die Höhe. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
La ciudad gana la mayor parte de sus ingresos con el sector agrícola y del turismo. ES
Die Stadt lebt hauptsächlich von Landwirtschaft und Tourismus. ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
¡Tenemos muchas ganas de ver vuestras fotos y vuestras impresiones sobre Alemania en vuestro día a día! DE
Wir freuen uns auf eure Fotos und sind gespannt auf deutsche Eindrücke aus eurem Alltag! DE
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Después de ver sus fotografías y sus comentarios de Facebook, es probable que te den ganas de ir a Nunavut.
Doch wenn du erst diese Fotos und Niores Kommentare dazu gesehen hast, dann wirst du dir vielleicht auch denken:
Sachgebiete: film astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
campamento es paradisíaco, el equipo esta lleno de ganas de vivir y la reputación de la escuela es excelente.
Die Lage des Camps ist paradiesisch, das Team voller Lebensfreude und der Ruf der Surfschule exzellent.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
hoy le llevamos a ese tipo de lugar paradisiaco del que uno no tiene ganas de volver. ES
Wir haben es hier mit einem paradiesischen Fleckchen Erde zu tun, von dem man am liebsten gar nicht mehr zurückkehren möchte. ES
Sachgebiete: religion verlag jagd    Korpustyp: Webseite
En primavera, con el deshielo de las nieves, el terreno gana emoción y aventura, con un paisaje que nos deja sin habla. DE
Besonders interessant ist das Gelände im Frühjahr bei der Schneeschmelze und landschaftlich von atemberaubender Schönheit in den leuchtenden Farben des Herbstes. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
La costa finesa del mar Báltico es un destino perfecto para cualquiera con ganas de experimentar la navegación de forma distinta.
Finnlands Ostseeküste ist das perfekte Reiseziel für alle, die auf der Suche nach dem besonderen Segelerlebnis sind.
Sachgebiete: astrologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Cuenta que cuando le dice a la gente que se gana la vida jugando al poker, las reacciones pueden englobarse en cuatro categorías:
Der High-Stakes-Grinder musste oft Rechenschaft über seinen Beruf ablegen und hat deshalb die Menschen, mit denen er über Poker gesprochen hat, in vier Kategorien eingeteilt.
Sachgebiete: musik media jagd    Korpustyp: Webseite