Si tiene ganas de vomitar Si hace menos de una hora desde que usted tomó Emtriva, tome otra cápsula.
Wenn Sie sich übergeben haben Wenn Sie sich in weniger als einer Stunde nach der Einnahme von Emtriva übergeben haben, müssen Sie eine weitere Kapsel einnehmen.
Sachgebiete: medizin Korpustyp: EU EMEA
Si la curiosidad gana, el bebé intentará cambiar el peso del cuerpo y compensar su posición angular.
ES
pérdida de apetito, dolor de cabeza, estreñimiento (dificultad de evacuación de heces), náuseas (ganas de vomitar), vómitos, erupción cutánea, pérdida de pelo, cansancio.
- controlar las ganas de hidratos de carbono, reducir la glicemia postpandrial y los niveles de hemoglobina, mejorar de forma general la funcionalidad del páncreas (extracto de Gymnema silvestre);
- den Heiβhunger auf Kohlenhydrate zu kontrollieren, die postpandriale (nach dem Essen) Glykämie und die Werte des glykosylierten Hämoglobins zu senken und auf allgemeine Weise die Funktionsfähigkeit des Pankreas (Extrakt aus Gymnema sylvestre) zu verbessern;
Los efectos secundarios más frecuentes de Ferriprox (observados en más de 1 paciente de cada 10) son orina rojiza/ marrón (lo que demuestra que se está excretando hierro), náuseas (ganas de vomitar), dolor abdominal (de barriga) y vómitos.
Die häufigsten Nebenwirkungen im Zusammenhang mit Ferriprox (bei mehr als 1 von 10 Patienten beobachtet) sind eine rötlich-braune Verfärbung des Urins (ein Zeichen dafür, dass Eisen ausgeschieden wird), Übelkeit, Bauchschmerzen und Erbrechen.
Sachgebiete: medizin Korpustyp: EU EMEA
Frecuentes (afectan a menos de 1 de cada 10 pacientes) • diarrea • náuseas (ganas de vomitar) • mareos • erupción • prurito (picor) • sarpullidos • malestar de estómago • vómitos • dolor de cabeza • hormigueo o entumecimiento en las manos o en los pies
Häufig (treten bei weniger als 1 von 10 Behandelten auf) • Durchfall • Übelkeit • Schwindel • Ausschlag • Juckreiz (Pruritus) • Nesselsucht • Magenbeschwerden oder Sodbrennen • Erbrechen • Kopfschmerzen • Missempfindungen oder taubes Gefühl in Händen oder Füßen
Sachgebiete: medizin Korpustyp: EU EMEA
Dolor de cabeza Mareo Entumecimiento y hormigueo Problemas con el sentido del gusto Nauseas (ganas de vomitar) Ensanchamiento de los vasos Dolor en el lugar de la inyección Reacción en el lugar de la inyección
Kopfschmerzen Schwindel Taubheitsgefühl und Kribbeln Störungen des Geschmackssinns Übelkeit/Brechreiz Erweiterung der Blutgefäße Schmerzen an der Injektionsstelle Reaktion an der Injektionsstelle
Sachgebiete: medizin Korpustyp: EU EMEA
Muy frecuentes: reducción del número de células sanguíneas (neutropenia o linfopenia, trombocitopenia), pérdida de apetito, dolor de cabeza, vómitos, náuseas (ganas de vomitar), estreñimiento (dificultad de evacuación de heces).
Sehr häufig: verminderte Zahl der Blutkörperchen (Neutropenie oder Lymphopenie, Thrombozytopenie), Appetitverlust, Kopfschmerzen, Erbrechen, Übelkeit, Verstopfung (Schwierigkeiten beim Stuhlgang).
Sachgebiete: medizin Korpustyp: EU EMEA
Teníamos que empaquetar muchas cajas, organizar todo lo que hacía falto para el traslado. Siempre para mí eso ha sido un estrés monstruoso que me imponía miedo años enteros, por eso no tenía ganas de mudarme.
Wir mussten mehrere Kartons packen, den Auszug im voraus organisieren, wodurch ich immer auf Stress geschoben wurde, der mich in Angst und Schrecken jahrelang versetzte, darum war ich gegen den Umzug.
an congestión o goteo nasal, estornudos, respiración agitada, piel pálida o enrojecida, aparición de moretones, dedos de manos y pies muy sensibles al frío, problemas en la piel o las uñas, psoriasis (nueva aparición o empeoramiento), aumento de la sudoración, aumento de las ganas de orinar, ligeros
Hautrötung, Bluterguss, hohe Kälteempfindlichkeit der Finger und Zehen, Haut- oder Nagelprobleme, Psoriasis (neu oder verschlimmert), vermehrtes Schwitzen, vermehrter Harndrang, leichtes Zittern, vermindertes Tastgefühl, Arthritis. zn
Sachgebiete: medizin Korpustyp: EU EMEA
Al despertar me sentí un poco fatigada, pero es normal para una que no pudo prácticamente conciliar el sueño, sin embargo me sentía animada, podía pensar con rapidez, mi mente era despejada, tenia ganas de comunicarme y estuve de buen humor.
Nachdem ich aus dem Schlaf erwachte, fühlte ich eine geringe Müdigkeit, bei einer Schlafstörung ist es ganz normal, ich war aber ganz munter, ich konnte rasch denken, mein Verstand war scharf, ich sehnte mich nach Kommunikation, ich war guter Laune.