linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
gustar mögen 17.301
. schmecken 132 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gustar genießen 7 gerne 8 lieben 6 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

gustar mögen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nos gustaría ofrecerle beneficios especiales para los clientes corporativos:
Wir möchten Ihnen gern spezielle Benefits für Firmenkunden anbieten:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "gustar"

130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Capital política y cultural del país, Wellington tiene todos los ingredientes para gustar. ES
Wellington ist die politische und kulturelle Hauptstadt des Landes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre tradición y modernidad, Marsella es una ciudad que le va a gustar inmediatamente.
Marseille ist eine Stadt, in der Tradition und Moderne miteinander verankert sind und die von allen ihren Besucher sofort in ihr Herz geschlossen wird.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestros precios para el descanso en Praga seguramente le van a gustar! ES
Profitieren Sie bei unseren Pauschalangeboten auch von den Sonderangeboten! ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
La tienda cotton lodge, a toda la familia le va gustar
The cotton lodge, for all the family!
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El pez es siempre fresco y se puede gustar el verdadero Sciacchetrà, vino passito entre los más famosos de Italia. IT
Der Fisch ist immer frisch und man kann den echten Sciacchetrà, einen der bekanntesten Trockenbeerenausleseweine Italiens, probieren. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubre a los artistas creadores de inspiración de los hoteles Pullman. Te podrías gustar la diseñadora parisina Martine Sitbon.
Entdecken Sie inspirierende Kunst in den Pullman Hotels, wie von der Pariser Designerin Martine Sitbon.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para los amantes de los deportes, no sólo acuáticos, Portimão se revelará como un infinito manantial de gustar.
Für Liebhaber des Sports, nicht nur des Wassersports, wird sich Portimão als das pure Vergnügen erweisen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el restaurante pueden gustar las especialidades hechas con gran esmero por los cocineros, se utilizan productos de la región.
Sie können im Restaurant die Spezialitäten probieren, die von den Köchen mit großer Sorgfalt zubereitet worden sind, weil sie unverfälschte Produkte unseres Landes dazu auswählen.
Sachgebiete: kunst musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Allí podréis gustar los óptimos cócteles enFreni e Frizioni, considerado uno de los 10 mejores bares del mundo. IT
Hier können Sie einen leckeren Cocktail bei Freni e Frizioni, probieren, einer der 10 besten Bars auf der ganzen Welt. IT
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Hoy los Castillos son una famosa meta turística para conocer no sólo las bellezas naturalísticas del campo romano, sino también, para gustar de ello las exquisiteces gastronómicas. IT
Heute sind die Castelli ein berühmtes Ziel für Touristen, die nicht nur die landschaftlichen Schönheiten des römischen Umlandes kennen lernen, sondern auch die Wein- und Gastrospezialitäten probieren möchten. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Admira su atractivo femenino en una óptica muy diferente delante de la Webcam y ocúpate de ella de una manera que le va a gustar en Websex.
Bestaune ihre weiblichen Reize in einer völlig neuen Optik vor der Webcam und besorge es ihr beim Websex auf deine Art und Weise.
Sachgebiete: astrologie musik foto    Korpustyp: Webseite
La posición del Bed and Breakfast Catania City Center es particularmente cómoda tambien para gustar otra de las delicias de Catania.
Die Position des Bed and Breakfast Catania City Center ist ausgesprochen Bequem, um eine andere Köstlichkeit Catanias zu probieren.
Sachgebiete: musik theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Los hombres encontrarán un reloj de líneas claras y depuradas, capaz de gustar a varias generaciones para imponerse como un « objeto familiar » que podrán legar a sus hijos. EUR
Für die Herren gibt es hier Uhren mit klaren, reinen Linien, die gleich mehrere Generationen beglücken können und so zum „Familienerbstück“ werden, das vom Vater an den Sohn weitergereicht wird. EUR
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Veracruz, que se vuelve completamente loca a finales de febrero, durante el carnaval más famoso de México, tiene muchos argumentos para gustar. ES
Besonders hoch her geht es in Veracruz Ende Februar, wenn hier der bekannteste Karneval von Mexiko gefeiert wird, aber die Stadt ist natürlich auch zu anderen Zeiten sehenswert. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Descubra la estatua de Vatroslav Jagic, historiador de las lenguas eslavas, y las columnas meteorológicas que tanto parecen gustar a los croatas. ES
Im Park steht eine Statue von dem Historiker der slawischen Sprachen Vatroslav Jagic. Bemerkenswert sind auch die Wettersäulen, die in Kroatien sehr beliebt sind. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
¿Y qué significa "ir a fraschetta en Roma? Esto significa entrar en una típica hostería romana , en la que se pueden gustar los platos típicos de la cocina romana. IT
Was bedeutet in ?eine Fraschetta? zu gehen Es bedeutet dass Sie gerade eingeladen werden, ein traditionelles Gasthaus zu besuchen, in dem Sie typische Gerichte der römischen Küche ausprobieren können. IT
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
El servicio Restaurante está garantizado por el Restaurante “Santa Cruz Al Picco”, situado a 200 metros del hotel, dónde poder gustar los mejores platos de la tradición culinaria local, en un entorno fino y exclusivo. IT
Die warmen Mahlzeiten werden im Restaurant Santa Croce Al Picco, ca. 200 m vom Hotel entfernt serviert. In einem eleganten und exklusiven Ambiente kann man die besten Gerichte der traditionellen, örtlichen Küche probieren. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El número limitado de las habitaciones, permite a Nilla Thabate y Tiziano a ocuparse en todo mínimo detalle de vuestra estancia, y con la ayuda de la familia a cultivar los productos agrícolas en los campos cercanos para llevarlos directamente a la mesa y poder gustar los sabores inconfundibles de nuestra tierra.
Die begrenzte Anzahl der Unterkünfte erlaubt Nilla Thabata, Tiziano und ihrer Familie, Ihren Aufenthalt auch in den kleinsten Details angenehm zu gestalten. Gemeinsam können Sie die Erzeugnisse des Bauernhofes mit ihrem unverwechselbarem Geschmack ernten und bei Tisch probieren.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Perego, entre el otro, ella ha tomado en la transmisión después de que la estación larga dominó por Rita de la Iglesia, un decidedly del carácter muy queridos de su público con que ella había establecido una relación envidiable de gustar y fidelidad.
Der Perego, unter dem anderen, sie hat in Übermittlung übernommen nachdem die von Rita von der Kirche beherrschte lange Jahreszeit, ein sehr lieber Charakter entschieden von ihrer Öffentlichkeit, mit der sie eine beneidenswerte Beziehung von Vorliebe und Treue begründet hatte.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite