linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 41 com 27 at 3 it 2 ch 1 hu 1 org 1
TLD Spanisch
es 34 com 28 de 9 it 2 at 1 hu 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
hueco Lücke 137
. Hohlraum 33 . . . . . . . . . . . . . . . . .
[ADJ/ADV]
hueco .
[Weiteres]
hueco . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hueco Nische 15 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

hueco Lücke
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

crecen en altura muy rápido para llegar a un hueco de la corona.
Sie wachsen sehr schnell in die Höhe, um eine Lücke im Blätterdach zu erreichen.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Las grietas y huecos entre las losas se rellenaron con pequeños trozos de musgo. ES
Die Lücken und Spalten zwischen den Platten wurden mit kleinen Moosstücken ausgefüllt. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Después de que los componentes principales se pusieran en su lugar encontré que me quedaba un hueco entre el marco de la puerta y el árbol. ES
Nachdem die Hauptbestandteile an ihrem Platz waren, wurde offensichtlich, dass noch eine Lücke zwischen dem Türrahmen und dem Baum klaffte. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Formación perfecta de pilas, aunque haya huecos DE
Perfekte Stapelgeometrie auch mit Lücken DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau informatik    Korpustyp: Webseite

68 weitere Verwendungsbeispiele mit "hueco"

412 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aros para huecos fabricantes y proveedores. ES
Schachtringe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Aros para huecos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtringe? ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Cubiertas para huecos fabricantes y proveedores. ES
Schachtabdeckungen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cubiertas para huecos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtabdeckungen? ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Para aprovechar incluso los huecos más pequeños.
Nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tacos de metal para espacios huecos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Hohlraumdübel? ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los huecos de los nudos están retocados profesionalmente.
Astausbrüche sind fachmännisch ausgebessert.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Huecos de iluminación de sótano fabricantes y proveedores. ES
Kellerlichtschächte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Huecos de iluminación de sótano? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kellerlichtschächte? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Aros de compensación de hueco fabricantes y proveedores. ES
Schachtausgleichsringe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Aros de compensación de hueco? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtausgleichsringe? ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Incluso el hueco de las escaleras y el hueco del ascensor están fabricados en madera maciza BBS.
Sogar das Stiegenhaus und der Liftschacht sind aus Massivholz BBS.
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Para ello, la altura del hueco debe ser de al menos 82 cm. ES
Für diese Variante muss die Nischenhöhe mindestens 82 cm betragen. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Montaje empotrado en los huecos para altavoces previamente cortados en el bote
Für den Einbau in die meisten vorbereiteten Lautsprecheröffnungen
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
La superficie externa del espacio entre cócleas está circundada por un hueco lleno de agua. IT
Die Außenfläche des Förderschneckenbereichs ist von einem vollständig mit Wasser gefülltem Heizmantel umgeben. IT
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Bajo los elementos del hueco del ascensor convienen la cama de la soluci?n.
Unter den Elementen der Grube des Lifts veranstalten das Bett aus der L?sung.
Sachgebiete: bau technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Cubiertas para huecos La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966. ES
Schachtabdeckungen Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Aros para huecos La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966. ES
Schachtringe Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Sistema de embutido para ladrillos huecos Pruebas realizadas en KELLER HCW DE
Neue Anlage verfüllt vollautomatisch Steinwolle in Ziegel DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones normales, típicas de puertas con 1 batiente.
Passend für das Schließen von Durchgängen mit normalen Maßen, die typisch für Türen mit 1 Flügel sind.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Para la instalación en los huecos de ascensores, cerramientos de puertas y de barandillas. ES
Für die Installation in Aufzugschächten, Türfüllungen, Geländern. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Además le ofrecemos huecos hombres, escaleras, podios y barandillas de la casa WOLF. ES
Auch Mannlöcher, Aufstiegsleitern, Stehpodeste und Geländer gehören zum WOLF Lieferangebot. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El sistema modular se adapta a la fachada de la vivienda y puede cubrir huecos y balcones
Modulares System passt sich der Hausfassade an und kann auch Nischenvertiefungen oder Balkonvorsprünge abdecken
Sachgebiete: gartenbau bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los huecos de los nudos enmasillados uno por uno y extendidos de manera irregular dan toques especiales.
Besondere Akzente setzen hierbei die bewusst unregelmäßig gespachtelt und ausgeprägten Astausbrüche.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
La estiradora de tubos sirve para la fabricación de techos de cuerpo hueco no pretensado en carruseles. DE
Die Rohrziehmaschine dient zur Herstellung einer schlaffarmierten Hohlkörperdecke in einer Umlaufanlage. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Los techos de cuerpo hueco pueden colocarse sin ayuda adicional y no se requiere hormigonado in situ. DE
Die Hohlkörperdecke kann unterstützungsfrei verlegt werden und kein Aufbeton vor Ort ist mehr notwendig. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Aros de compensación de hueco La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966. ES
Schachtausgleichsringe Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones medianas típicas de puertas con 1 y 2 batientes.
Passend für die Schließung von Durchgängen mit mittleren Maßen, die typisch für Türen mit 1 oder 2 Flügeln sind.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Varias vistas de la unidad prefabricada con las respectivas líneas de acotación y la ubicación de sus huecos. DE
Mehrere Ansichten auf das Element mit den entsprechenden Maßlinien für Abmessung und Platzierung von Öffnungen, Einbauteilen und Bewehrung DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
En los interiores el cristal doblado puede ser aplicado en escaleras y balaustradas así como, en huecos de ascensor acristalados. ES
In Interieuren kann das gebogene Glas bei verglasten Treppenhäusern, Geländern, und verglaster Aufzugsschacht verwendet werden. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
los eventuales espacios huecos o cavidades son sellados, lo cual es positivo para la capacidad de aislamiento acústico.
mögliche Hohlstellen oder Luftbrücken werden geschlossen, was sich positiv auf die akustische Dämmwirkung auswirkt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Si se sustituye la tapa por un kit de empotramiento, las secadoras se pueden colocar bajo encimera en un hueco de 82 cm. ES
Ersetzt man den Gerätedeckel durch einen Unterbausatz, passen diese Geräte z. B. unter eine Arbeitsplatte mit 82 cm Nischenhöhe. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Tacos de metal para espacios huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Hohlraumdübel finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los espolones fijos, situados en el lado de las bisagras, con el batiente cerrado, encajan en los huecos correspondientes en el marco para impedir el desquicio.
Die festen Träger, die sich entlang der Scharnierseiten befinden, fügen sich bei geschlossenem Türflügel in die entsprechenden Hohlräume auf dem Rahmen ein, um zu verhindern, dass die Tür aus den Angeln gehoben wird.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Los toldos de punto recto METRO y METRO-FALA son la solución ideal para proporcionar sombra a ventanas y huecos de balcón.
Für die Beschattung von Fenstern und Balkonnischen bieten sich die Fallarmmarkisen METRO und METRO-FALA als ideale Lösung an.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
La formación de huecos en sentido longitudinal y transversal da lugar a pilas cuya masa y aspecto no son óptimos como referencia de modelo de empaquetado. DE
Lückenbildung in Längs- und Querrichtung gibt Stapeln, deren Gebinde für das jeweilige Packmuster nicht maßoptimiert sind, das optimale Aussehen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau informatik    Korpustyp: Webseite
En base a la clasificación «Vital», aquí los huecos de los nudos y los desgarros se enmasillan de manera individual y se extienden irregularmente.
Basierend auf der Sortierung »Vital« sind hier Astausbrüche und Risse bewusst unregelmäßig gespachtelt und ausgeprägt.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Los huecos de nudos de mayor tamaño y los desgarros aislados, enmasillados uno por uno y extendidos de manera irregular, destacan la imagen general de vitalidad.
Größere Äste und vereinzelte Risse sind bewusst unregelmäßig gespachtelt und ausgeprägt und betonen so das lebendige Gesamtbild.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Los forjados de cuerpo hueco sin pretensar, también llamados techos DX, se fabrican con placas huecas estándar de grosores entre 20 y 24 cm. DE
Die nicht vorgespannte Hohlkörperdecke, auch DX-Decke genannt, wird auf dem Markt in Stärken von 20 cm und 24 cm Standard-Hohlplatten hergestellt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Aros para huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Schachtringe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
En la categoria Remaches semi-hueco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Halbhohlniete finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Huecos de iluminación de sótano usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Kellerlichtschächte finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
En la categoria Aros de compensación de hueco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Schachtausgleichsringe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
La superficie está acepillada, vuelta a fresar con otra pasada y ligeramente lijada puntual, puede haber rugosidades aisladas así como huecos debido al acepillado.
Die Oberfläche ist gehobelt, überfräst und punktuell leicht geschliœen, vereinzelt raue Stellen sowie leichte Ausbrüche aufgrund der Hobelung sind möglich.
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
En la categoria Cubiertas para huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Schachtabdeckungen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Idónea para el cierre de huecos de dimensiones normales típicas de puertas con 1 batiente, una solución práctica para actividades comerciales o privadas.
Passend für die Schließung von Durchgängen mit normalen Maßen, die typisch für Türen mit 1 Flügel sind. Eine praktische Lösung für Handels- oder private Tätigkeiten.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Twin completa la gama de su hermana cortafuego Split. Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones medianas típicas de puertas con 1 y 2 batientes.
Twin ist die Ergänzung der Brandschutztürlinie Split und eignet sich für die Schließung von Durchgängen mit mittleren Maßen, wie sie typisch für Türen mit 1 oder 2 Flügeln sind.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Como cimbra para el cajón hueco de 1.079 metros de longitud del viaducto de Torrejón de Velasco, la empresa Tecozam utilizó la cimbra de alto rendimiento Staxo 100.
Als Unterstellung für den 1.079 Meter langen Hohlkasten des Viaduktes Torrejón de Velasco setzte Tecozam das leistungsstarke Traggerüst Staxo 100 ein.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Cualquier diseño o forma geométrica puede ser usada como muro, y el esfuerzo para dibujar sus posibles huecos, divisiones o particularidades, se reduce al mínimo. DE
Die Wände können geometrisch frei gestaltet werden, der Aufwand zur Eingabe von Öffnungen, Einbauteilen oder architektonischen Details ist auf ein Minimum reduziert. DE
Sachgebiete: bau foto informatik    Korpustyp: Webseite
El vidrio curvado se utiliza para acristalamiento de orificios en las obras de construcción, como cerramiento de barandillas, huecos de ascensores, torniquetes de puerta y carruseles. ES
Das gebogene Glas wird für die Verglasung von Öffnungen in Objekten, als Geländerfüllung, für Aufzugschächte, Drehtüren und Karussells verwendet. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tacos de metal para espacios huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Hohlraumdübel oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La formación de huecos en sentidos longitudinal y transversal dan lugar a pilas cuya masa y aspecto no son óptimos para ser tomados como referencia de modelo de empaquetado. DE
Lückenbildung in Längs- und Querrichtung gibt Stapeln, deren Gebinde für das jeweilige Packmuster nicht maßoptimiert sind, das optimale Aussehen. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
La arquitectura crea una interesante yuxtaposición al lado de los edificios modernos de la zona del Burj Dubai en la que las terrazas, las barandillas, los huecos y los nichos regalan una sensación de refinamiento y nostalgia por el pasado.
Die Architektur schafft einen spannenden Gegensatz zu den ultramodernen Gebäuden des Burj Dubai-Viertels. Seine Terrassen, Brüstungen, Lauben, Öffnungen und Nischen versprühen den Charme vergangener Epochen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag bau    Korpustyp: Webseite
El agua en el hueco es calentada por intermedio de resistencias eléctricas, y la temperatura es regulable, de modo de mantener constante la temperatura de la pasta, para obtener óptimos resultados sobre el producto final. IT
Das Wasser im Heizmantel wird durch elektrische Widerstände erhitzt und die Temperatur ist regulierbar, so dass die Temperatur des Käseteigs konstant gehalten und ein optimales Ergebnis für das Endprodukt erzielt werden kann. IT
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
En los otros materiales alcalinos acto mano como la cal, piedra de cal, cemento, hormigón y planchas de lana de madera y no un obstáculo, en una casa antigua, la plancha de hormigón hueco fue completamente mezclado.
Hingegen wirken alkalische Baustoffe wie Kalk, Kalkstein, Zement, Beton und Holzwolleleichtbauplatten eher hemmend, wobei in einem älteren Haus die Betonhohldiele vollständig durchwachsen war.
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Aros para huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Schachtringe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Remaches semi-hueco o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Halbhohlniete oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Huecos de iluminación de sótano o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Kellerlichtschächte oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Aros de compensación de hueco o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Schachtausgleichsringe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cubiertas para huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Schachtabdeckungen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
En el sector del barnizado disponemos de sistemas de aplicación y secado de barniz a rodillo o a pistolas y líneas completas para la impresión de paneles mediante sistemas de hueco-grabado, flexográfico o digital.
In der Lackierung verfügen wir über Systeme für den Auftrag (Walzen, Giessen und Spritzen) und Trocknung (UV, IR, Heissluft) von Lack, sowie komplette Anlagen für den Druck von Paneelen mittels indirektem, flexographischem oder Digitaldruck.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Multipla es una puerta metálica atamborada, galvanizada y prepintada: una solución flexible y cómoda para todos los establecimientos comerciales, organismos públicos y privados, idónea para el cierre de huecos medianos, típicos de puertas con 1 y 2 batientes.
Multipla ist eine verzinkte Metalltür mit Furnier und Voranstrich, eine flexible und praktische Lösung für alle Geschäfte, öffentlichen und privaten Einrichtungen, geeignet für die Schließung mittelgroßer Durchgänge mit den typischen Maßen von Türen mit 1 und 2 Flügeln.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Es idónea para huecos de medidas medias, típicas de puertas con 1 y 2 batientes, y combina diferentes características en un equilibrio justo por lo que se convierte en uno de los cierres cortafuego más difundidos.
New Idra ist ideal für Durchgänge mit mittleren Maßen, die typisch für Türen mit 1 oder 2 Flügeln sind. Sie kombiniert verschiedene Eigenschaften, die sie zu einer der gefragtesten Brandschutztüren machen, in einem ausgewogenen Gleichgewicht.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Es útil para cerrar huecos de dimensiones medianas y grandes, típicas de puertas con 1 y 2 batientes y se encuentra disponible en la versión antipánico o con manilla/manilla y no se contemplan medidas estándares.
Dient der Schließung von Durchgängen mit mittleren und großen Dimensionen, die typisch für Türen mit 1 und 2 Türflügeln sind; erhältlich in der Antipanik-Version oder mit Griff/Griff, Standardgrößen sind nicht vorgesehen.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
De esta manera, seguimos la tendencia de grandes huecos – también en viviendas privadas – cumplimos los requisitos para el ahorro de energía y para la protección térmica en cuanto a ventanas pesadas con grandes acristalamientos.
Dies entspricht dem Trend zu immer höheren Räumen – auch im privaten Wohnungsbau – und erfüllt zudem aktuelle Energieeinsparungs- und Wärmeschutzverordnungen hinsichtlich schwerer Fenster mit entsprechender Verglasung.
Sachgebiete: gartenbau bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Donde sea que el agua es tratada, movida, almacenada y distribuida, las válvulas de compuerta y mariposa de VAG, válvulas de paso anular y válvulas de descarga de chorro hueco, válvulas de control e hidrantes juegan un importante papel.
Überall, wo Wasser aufbereitet, gefördert, gespeichert und verteilt wird, spielen VAG Absperrschieber und Absperrklappen, Ringkolbenventile und Kegelstrahlschieber, Be- und Entlüftungsventile, Regelventile und Hydranten eine wichtige Rolle.
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Ante el montaje del hueco del ascensor al puesto de trabajo dan el caj?n con la soluci?n, a de las cabinas sanitariamente-t?cnicas - el caj?n con la arena recalentada y el papel alquitranado o ruberoid para el mecanismo de la capa impermeable.
Vor der Montage der Grube des Lifts auf den Arbeitsplatz reichen den Kasten mit der L?sung, und der sanit?r-technischen Kabinen - der Kasten mit prokalennym vom Sand und tol oder das Ruberoid f?r die Einrichtung der wasserfesten Schicht.
Sachgebiete: astrologie bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sveshivajushchiesja las series de las cornisas, pojaskov, tambi?n otras partes de las paredes, para que construcci?n aplican tesanyj el ladrillo, ponen de polnotelogo o el ladrillo especial (de perfil) facial hasta en caso de que las paredes elevan del ladrillo hueco.
Sweschiwajuschtschijessja die Reihen der Simse, pojaskow, sowie stellen andere Teile der W?nde, f?r deren Mauerwerk tessanyj den Ziegel verwenden, aus polnotelogo oder speziell (form-) des Gesichtsziegels sogar in diesem Fall aus, wenn die W?nde aus pustotelogo des Ziegels errichten.
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite