linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 11 de 5 hu 2
TLD Spanisch
com 11 es 4 hu 2 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ gartenbau ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
hueco Lücke 137
Loch 101 Hohlraum 33 . . . . . . . . . . . . . . . . .
[ADJ/ADV]
hueco .
[Weiteres]
hueco . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hueco Nische 15 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

hueco Lücke
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La hierba se pulpa, de modo que no hay huecos, luego se dejó reposar.
Das Kraut wird eingestampft, so dass keine Lücken entstehen, dann stehen gelassen.
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "hueco"

412 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco - Milanoo.com
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila - Milanoo.com
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco -No.1
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila-No.1
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez. ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt. ES
Sachgebiete: gartenbau foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Todos alrededor de entonces se requieren los huecos con ramas de thuja.
Rund herum werden dann die Zwischenräume mit Thujazweige ausgefüllt.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El rectificado hueco y pulido honing DC proporcionan perfectas condiciones de efilar.
Dank Hohlschliff und DC-Honing perfekt zum Slicen geeignet.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Los huecos entre los internodos se llenan muy pronto con cogollos largos, llenos de resina.
Die Abstände zwischen den Verzweigungen werden bald mit langen, auslaufenden Colas gefüllt.
Sachgebiete: radio gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El sistema modular se adapta a la fachada de la vivienda y puede cubrir huecos y balcones
Modulares System passt sich der Hausfassade an und kann auch Nischenvertiefungen oder Balkonvorsprünge abdecken
Sachgebiete: gartenbau bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los viejos manzanos y perales tienen huecos en sus ramas y presentan así puestos para los nidos de muchos pájaros. DE
Die alten Apfel- und Birnenbäume bieten mit ihren Asthöhlen Nistplätze für zahlreiche Vogelarten. DE
Sachgebiete: vogelkunde gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Los huecos en la tela aseguraran que el sucio no sea frotado de nuevo en las superficies del panel y que este sea rallado.
Die Löcher in den Stoff bedeutet dass Schmutz nicht ist, rieb sich wieder auf dem Panel, so dass Ihr Fahrrad nicht verkratzt wird.
Sachgebiete: kunst gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Los huecos entre los internodos explotan en racimos de flores densas y redondeadas que emergen en pesados cogollos cuando termina la fase de floración.
Die kurzen Abstände zwischen den Verzweigungen expodieren in dichte, abgerundete Kluster von Blüten die gegen Ende der Blust nach oben hin zu schweren finalen Buds zusammenwachsen.
Sachgebiete: e-commerce radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
Los cogollos de Silver Haze están compuestos por pistilos largos y sedosos que brotan de cálices ovales a lo largo de tallo y ramas, rellenando los huecos entre los internodos.
Die Buds von Silver Haze bestehen aus langen Stempeln die aus den ovalen Calyxes schiessen, welche sich stapeln am Stamm und den Ästen, und die die Abstände zwischen den Verzweigungen füllen.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
De esta manera, seguimos la tendencia de grandes huecos – también en viviendas privadas – cumplimos los requisitos para el ahorro de energía y para la protección térmica en cuanto a ventanas pesadas con grandes acristalamientos.
Dies entspricht dem Trend zu immer höheren Räumen – auch im privaten Wohnungsbau – und erfüllt zudem aktuelle Energieeinsparungs- und Wärmeschutzverordnungen hinsichtlich schwerer Fenster mit entsprechender Verglasung.
Sachgebiete: gartenbau bau immobilien    Korpustyp: Webseite