linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 27 ch 1 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ luftfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
hueco . . Hohlraum 33 . . . . . . . . . . . . . . . . .
[ADJ/ADV]
hueco hohl 37
[Weiteres]
hueco . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hueco Platz 33 Nische 15 Innenraum 8 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "hueco"

412 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para aprovechar incluso los huecos más pequeños.
Nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Pequeños huecos se pueden aprovechar al máximo
Kleinste Nischen können großartig genutzt werden
Sachgebiete: film luftfahrt nautik    Korpustyp: Webseite
Su misión es pasar volando a través de un estrecho hueco entre dos rascacielos.
Wie sich herausstellt, lautet die Mission einen Proximity Flight durch einen engen Zwischenraum zwischen zwei Hochhäusern zu absolvieren.
Sachgebiete: luftfahrt sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Montaje empotrado en los huecos para altavoces previamente cortados en el bote
Für den Einbau in die meisten vorbereiteten Lautsprecheröffnungen
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Extraíbles para armarios bajos de 15 cm – Para aprovechar también los huecos más pequeños.
15er-Unterschrankauszug – nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete: film luftfahrt nautik    Korpustyp: Webseite
Es la solución idónea para dividir huecos de dimensiones medianas y grandes.
Rolling ist die geeignete Lösung für die Abschottung kleiner und mittlerer Durchgänge.
Sachgebiete: luftfahrt auto politik    Korpustyp: Webseite
Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones normales, típicas de puertas con 1 batiente.
Passend für das Schließen von Durchgängen mit normalen Maßen, die typisch für Türen mit 1 Flügel sind.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Es el sistema ideal para el armario temático perfecto, apto para los huecos estándar para empotrar el frigorífico.
Das ideale System für den perfekten Themen-Schrank, passend in die Standard-Kühlschrank-Einbaunische.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones medianas típicas de puertas con 1 y 2 batientes.
Passend für die Schließung von Durchgängen mit mittleren Maßen, die typisch für Türen mit 1 oder 2 Flügeln sind.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Puesto que el modelo no tiene que cumplir requisitos especiales, no es necesario recortar, cerrar huecos o reconstruir superficies.
Da keine besonderen Anforderungen an das Datenmodell bestehen, entfallen Trimmen, Lückenschließen oder Flächen­rück­führungen.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los espolones fijos, situados en el lado de las bisagras, con el batiente cerrado, encajan en los huecos correspondientes en el marco para impedir el desquicio.
Die festen Träger, die sich entlang der Scharnierseiten befinden, fügen sich bei geschlossenem Türflügel in die entsprechenden Hohlräume auf dem Rahmen ein, um zu verhindern, dass die Tür aus den Angeln gehoben wird.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Idónea para el cierre de huecos de dimensiones normales típicas de puertas con 1 batiente, una solución práctica para actividades comerciales o privadas.
Passend für die Schließung von Durchgängen mit normalen Maßen, die typisch für Türen mit 1 Flügel sind. Eine praktische Lösung für Handels- oder private Tätigkeiten.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Twin completa la gama de su hermana cortafuego Split. Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones medianas típicas de puertas con 1 y 2 batientes.
Twin ist die Ergänzung der Brandschutztürlinie Split und eignet sich für die Schließung von Durchgängen mit mittleren Maßen, wie sie typisch für Türen mit 1 oder 2 Flügeln sind.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Para impedir el desquicio, en los lados de las bisagras, se han colocado espolones fijos que encajan en los huecos correspondientes para aportar una mayor solidez al conjunto.
Um zu vermeiden, dass die Fensterläden aus den Angeln gehoben werden können, wurden entlang der Scharnierseiten feste Träger angebracht, die in die vorgesehenen Hohlräume einrasten und das ganze System noch solider machen.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik    Korpustyp: Webseite
Para impedir el desquicio, en los lados de las bisagras, se han colocado espolones fijos que encajan en los huecos correspondientes para aportar una mayor solidez al conjunto.
Um eine Aushebelung zu vermeiden, wurden entlang der Scharnierseiten feste Träger angebracht, die sich in hierfür vorgesehene Hohlräume einfügen und die Gesamtkonstruktion noch solider machen.
Sachgebiete: luftfahrt musik technik    Korpustyp: Webseite
El edificio es el resultado de un feliz matrimonio entre la arquitectura gótica, compuesta por huecos y bóvedas ojivales, y una decoración típicamente mediterránea.
Der Palast ist eine harmonische Kombination zwischen gotischer Architektur mit Durchbrüchen und Gewölben und seiner typisch mediterranen Ausstattung.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Como respuesta a las exigencias crecientes de las vidrieras de la zona, ANTONINI se especializó en la construcción de túneles para recocido y decoración del vidrio hueco, adquiriendo prestigio a nivel local y nacional.
Als Antwort auf die ansteigenden Anforderungen der Glashütten aus der Umgebung spezialisierte sich ANTONINI anschließend auf den Bau von Tunneln zum Glühen und zur Dekoration von Hohlglas und nahm sowohl auf lokaler als auch nationaler Ebene immer mehr an Prestige an.
Sachgebiete: luftfahrt kunst raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los agujeros, dentro de la medida de la ventana, pueden estar alineados o desalineados y es posible alternar los agujeros grandes con los agujeros pequeños y distribuirlos a placer en el hueco de la ventana:
Die Öffnungen können in der Fenstergröße in einer Reihe oder versetzt liegen und es ist möglich, große und kleine Öffnungen abzuwechseln und nach Belieben im Fensterbogen zu verteilen:
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La arquitectura crea una interesante yuxtaposición al lado de los edificios modernos de la zona del Burj Dubai en la que las terrazas, las barandillas, los huecos y los nichos regalan una sensación de refinamiento y nostalgia por el pasado.
Die Architektur schafft einen spannenden Gegensatz zu den ultramodernen Gebäuden des Burj Dubai-Viertels. Seine Terrassen, Brüstungen, Lauben, Öffnungen und Nischen versprühen den Charme vergangener Epochen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag bau    Korpustyp: Webseite
Para aplicaciones especiales, Pelletron cuenta con válvulas rotativas de rápida limpieza, válvulas para polvos y válvulas de soplado. Las válvulas pulidas y con rotores en V, rotores huecos y otros diseños especiales también están disponibles
Für spezielle Anwendungen bietet Pelletron Zellenradschleusen mit Schnellreinigung, polierte Schleusen und Schleusen mit V-geformten Rotoren, flache Rotoren und andere spezielle Varianten sind ebenso erhältlich.
Sachgebiete: luftfahrt foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Multipla es una puerta metálica atamborada, galvanizada y prepintada: una solución flexible y cómoda para todos los establecimientos comerciales, organismos públicos y privados, idónea para el cierre de huecos medianos, típicos de puertas con 1 y 2 batientes.
Multipla ist eine verzinkte Metalltür mit Furnier und Voranstrich, eine flexible und praktische Lösung für alle Geschäfte, öffentlichen und privaten Einrichtungen, geeignet für die Schließung mittelgroßer Durchgänge mit den typischen Maßen von Türen mit 1 und 2 Flügeln.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
En virtud de la modularidad de construcción, Rolling permite el cierre de huecos de comunicación de diferente naturaleza y se pueden configurar diferentes soluciones para satisfacer todas las tipologías de paredes.
Dank der modularen Bauweise ermöglicht Rolling das Schließen verschiedenster Verbindungsräume, und es können verschiedene Lösungen konfiguriert werden, um allen Arten von Mauerwerk gerecht zu werden.
Sachgebiete: luftfahrt auto politik    Korpustyp: Webseite
Es idónea para huecos de medidas medias, típicas de puertas con 1 y 2 batientes, y combina diferentes características en un equilibrio justo por lo que se convierte en uno de los cierres cortafuego más difundidos.
New Idra ist ideal für Durchgänge mit mittleren Maßen, die typisch für Türen mit 1 oder 2 Flügeln sind. Sie kombiniert verschiedene Eigenschaften, die sie zu einer der gefragtesten Brandschutztüren machen, in einem ausgewogenen Gleichgewicht.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Es útil para cerrar huecos de dimensiones medianas y grandes, típicas de puertas con 1 y 2 batientes y se encuentra disponible en la versión antipánico o con manilla/manilla y no se contemplan medidas estándares.
Dient der Schließung von Durchgängen mit mittleren und großen Dimensionen, die typisch für Türen mit 1 und 2 Türflügeln sind; erhältlich in der Antipanik-Version oder mit Griff/Griff, Standardgrößen sind nicht vorgesehen.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
La experiencia de Antonini ha llevado al desarrollo de productos a la vanguardia de la tecnología y a un nivel elevado de especialización en lo que respecta a la proyección, construcción y puesta en obra de archas, de decoración y templado para la industria del vidrio hueco.
Dank ihrer Erfahrungen konnte Antonini eine Produktpalette entwickeln, in eine Technologie der Avantgarde und eine hohe Spezialisierung durch die Projektierung. Es folgte den Bau von Tunneln zum Glühen (Kuhlbahn) und Dekor von Hohlglas.
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite