Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Te vendrá de perlas cuando quieras colar una bola por un hueco o eliminar muchas bolas rápidamente.
Das ist praktisch, wenn du einen Ball durch eine Lücke quetschen oder Bälle schnell abfeuern willst.
Sachgebiete:
astrologie foto politik
Korpustyp:
Webseite
Hasta entonces era habitual rellenar el «hueco» existente entre dos piezas musicales con una presentación.
Bis dato war es üblich die „Lücke“ zwischen zwei Musikstücken mit einer Ansage zu füllen.
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
crecen en altura muy rápido para llegar a un hueco de la corona.
Sie wachsen sehr schnell in die Höhe, um eine Lücke im Blätterdach zu erreichen.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
La pasarela mide 2,5 metros de largo y puede rellenar un hueco de aprox. 40 cm.
Der Steg ist 2,50 m lang und kann eine Lücke von etwa 40 cm ausfüllen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Eso abre un gran hueco que permite que los motociclistas de en medio puedan detenerse y hacer algunas fotos.
Das reißt eine große Lücke, die es den Motorradfahrern in der Mitte ermöglicht, anzuhalten und Fotos zu machen.
Sachgebiete:
geografie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
El segundo tipo de cojín de aire, AIRmove® VOID, está pensado especialmente para rellenar huecos de medianos a grandes en el paquete.
Der zweite Luftpolstertyp AIRmove® VOID ist speziell für das Auffüllen von mittelgroßen bis großen Lücken im Paket.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
El hueco entre el borde del andén y el tren es de aproximadamente 7,5 cm de ancho y el escalón del andén al tren de aproximadamente 5 cm de altura.
Die Lücke zwischen Bahnsteig und Zug beträgt ungefähr 7,5 cm und die Stufe zwischen Bahnsteig und Zug ist etwa 5 cm hoch.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Vislumbras un hueco entre los árboles y, ¡allí está!
Sie sehen eine Lücke zwischen den Bäumen, und da ist es!
Sachgebiete:
sport auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Gracias a un nuevo sistema, la empresa Linde ha conseguido ahora cerrar el hueco entre la producción de hidrógeno a gran escala y el abastecimiento de consumidores muy pequeños con bombonas de gas.
Mit einer neu entwickelten Anlage schließt das Unternehmen Linde nun die Lücke zwischen großtechnischer Was-serstoffherstellung und der Versorgung von Kleinstverbrauchern aus der Gasflasche.
Sachgebiete:
elektrotechnik auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Mientras que la mayoría de productos para el aprendizaje de idiomas en el nivel intermedio solo hacen rellenar huecos con vocabulario y construcciones gramaticales complicadas, los cursos de profundización de Babbel proporcionan verdaderas competencias comunicativas.
Während die meisten Sprachlernprodukte auf Mittelstufenniveau nur komplizierte Vokabeln und Grammatikkonstruktionen in Lücken füllen lassen, vermitteln unsere Babbel-Aufbaukurse echte Kommunikationsfertigkeiten.
Sachgebiete:
kunst verlag raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para reunir los portadores de cargas activados (electrones y huecos) para cada célula, se componen electrodos metálicos.
Metallische Elektroden werden aufgebracht, um die aktivierten elektrischen Ladungsträger (Elektronen und Löcher) auf der Zelle zu sammeln.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
pintores, cineastas y performers que buscan su hueco en un sector enorme y heterogéneo.
Maler, Filmemacher und Musiker, die ihre Loch suchen in einem riesigen und vielfältigen Industrie.
Sachgebiete:
verlag radio theater
Korpustyp:
Webseite
Originariamente, la función de estos huecos era sostener los andamios para las obras de mantenimiento, y esta sigue vigente hoy en día.
Diese Löcher waren ursprünglich dazu bestimmt, um die Gerüste für Instandhaltungsarbeiten zu sichern, die auch heute weiter fortgesetzt werden.
Sachgebiete:
kunst musik politik
Korpustyp:
Webseite
Hay que obturar un hueco producido, p. ej., por caries o debido a lesiones por el cepillado dental.
Ein Loch z. B. durch Karies oder Putzschäden muss gefüllt werden
Sachgebiete:
medizin chemie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Era una sátira a las celebridades brutalmente efectiva, que dejó un hueco enorme ausente en el mundo moderno del espectáculo.
Eine brutal effiziente Satire, die mit ihrem Verschwinden ein Loch hinterließ.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Mientras va de un museo a otro, y de patio en patio, es probable que observe que en las paredes hay pequeños huecos.
Auf Ihrem Bummel von einem Museum zum nächsten und von einem Innenhof zum anderen stellen Sie vielleicht bisweilen kleine Löcher im Mauerwerk fest.
Sachgebiete:
kunst musik politik
Korpustyp:
Webseite
Los huecos en la tela aseguraran que el sucio no sea frotado de nuevo en las superficies del panel y que este sea rallado.
Die Löcher in den Stoff bedeutet dass Schmutz nicht ist, rieb sich wieder auf dem Panel, so dass Ihr Fahrrad nicht verkratzt wird.
Sachgebiete:
kunst gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Además, no hace mucho el fabricante español remodelaba el diseño del dorso de los asientos delanteros para ganar un poco de hueco (concretamente 44 mm) a las piernas de los pasajeros traseros, uno de los escasos «lunares» del coche.
Auch nicht lange her, der spanische Hersteller Umbau Design auf der Rückseite der Vordersitze, um ein kleines Loch (dh 44 mm), um die Beine der Fondpassagiere, eine der wenigen "Maulwürfe" des Autos zu machen.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando introduce los artículos en el paquete, ¿quedan huecos más bien pequeños?
Wenn Sie die Artikel in das Paket eingelegt haben, verbleibt eher wenig Hohlraum?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Los huecos y salientes son tratados de forma automática con un material de relleno, que luego es eliminado convenientemente en una especie de lavavajillas.
Hohlräume oder Überhänge werden vollautomatisch von der 3D-Software mit einem Füllmaterial ausgekleidet, das später in einer Art Spülmaschine weggewaschen wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Dentro de los huecos que encontrado elementos históricos de un asentamiento griego.
In diesen Hohlräumen fanden sie historische Objekte, die aus einer antiken griechischen Siedlung stammen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El Cavefinder es adecuado para detectar todos los tipos de huecos como cuevas, túneles, cámaras graves, habitaciones ocultas y otras cavidades del subsuelo.
Der Cavefinder ist in der Lage, alle Arten von Hohlraum wie Höhlen, Tunnel, Grabkammern, verborgene Räume und andere unterirdische Hohlräume zu detektieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Al utilizar el detector geo-eléctrico Cavefinder fue posible localizar algunos huecos bajo la superficie.
Unter Verwendung des geoelektrischen Detektors Cavefinder waren sie in der Lage, diverse Hohlräume unter der Erdoberfläche zu lokalisieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Dispositivo compacto que es apropiado para la ubicación de huecos.
Kompaktes Gerät zum Lokalisieren von Hohlräumen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, las imágenes resultan útiles durante la comprobación de la calidad de piezas de fundición inyectada: permite que se reconozcan fácilmente defectos como poros o huecos del interior.
Die Aufnahmen sind zum Beispiel bei der Qualitätsprüfung von Druckguss-Teilen hilfreich – Mängel wie Poren oder Hohlräume in ihrem Inneren lassen sich damit leicht erkennen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Estos métodos se aplican también en la ingeniería geológica y arqueológica investigaciones para la detección de las cuevas, huecos, cuevas, zonas de fractura y objetos metálicos.
Aber auch bei geologischen und archäologischen Untersuchungen zur Detektion von Hohlräumen, Grabkammern und metallischen Objekten finden diese Methoden Anwendung.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Exclusión de la mayor parte de huecos ocultos
weitestgehende Vermeidung von versteckten Hohlräumen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los espolones fijos, situados en el lado de las bisagras, con el batiente cerrado, encajan en los huecos correspondientes en el marco para impedir el desquicio.
Die festen Träger, die sich entlang der Scharnierseiten befinden, fügen sich bei geschlossenem Türflügel in die entsprechenden Hohlräume auf dem Rahmen ein, um zu verhindern, dass die Tür aus den Angeln gehoben wird.
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presentáronse entonces tres enanitos y la condujeron a una montaña hueca, que era su residencia.
Da kamen drei Wichtelmänner und führten es in einen hohlen Berg, wo die Kleinen lebten.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Numerosas medidas de reducción de peso incluyen un bloque de fundición con una estructura hueca, árboles de levas huecos y el colector de admisión de material plástico.
Zur Gewichtsersparnis im Motorbereich tragen zahlreiche Maßnahmen wie der Graugussblock mit Hohlrahmenstruktur, hohl gegossene Nockenwellen und ein Ansaugkrümmer aus Kunststoff bei.
Sachgebiete:
musik radio auto
Korpustyp:
Webseite
SUPERFOAM™ utiliza un método de formación de espuma, en el que el plástico soplado se "espuma", lo que permite la fabricación de una amplia variedad de productos, incluidas espumas huecas y rellenas, y espumas con una capa exterior.
SUPERFOAM™ ist das Ergebnis eines Formverfahrens, bei dem der geblasene Kunststoff 'geschäumt' wird - so wird die Herstellung einer breiten Palette von Produkten, einschl. hohler und gefüllter Schäume und ein Schäumen ohne Außenhaut möglich.
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Anualmente vesnoju de los rizomas del l?pulo crecen largo, a veces hasta 18 m que se enredan, habitualmente hexaedro, en el medio - los tallos huecos.
J?hrlich wachsen im Fr?hjahr aus den Wurzelst?cken des Hopfens lang, manchmal bis zu 18 m, die sich winden, gew?hnlich schestigrannyje, Mitte - die hohlen Stiele.
Sachgebiete:
astrologie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
La estructura única y de múltiples facetas del cristal con forma de diamante hueco era el resultado del proceso de evaporación de Alberger, llamado así por Louis Alberger, quien lo creó en los años 1880.
Die einzigartige Kristallstruktur mit zahlreichen Facetten, die eine hohle Diamantform ausbildet, war das Ergebnis des Alberger-Verdunstungsprozesses – benannt nach Louis Alberger, der diesen Prozess in den 1880er Jahren entwickelt hatte.
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acceso beta garantizado: hazte con un hueco de acceso garantizado a la prueba beta de la próxima expansión para World of Warcraft (aun por anunciar).
Zugang zum Betatest für die nächste WoW-Erweiterung – Erhaltet einen garantierten Platz im Betatest für die nächste Erweiterung von World of Warcraft (der Zeitpunkt wird noch bekannt gegeben).
Sachgebiete:
religion theater media
Korpustyp:
Webseite
Seis clanes han viajado hasta Leipzig, donde lucharán durante tres días por hacerse un hueco en la historia y conseguir un premio de 100.000 dólares.
Sechs Gilden haben sich nach Leipzig aufgemacht und werden sich drei Tage lang einen erbitterten Kampf um einen Anteil an den 100.000 $ Preisgeld und einen Platz in den Annalen der Geschichte liefern.
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
De esta manera, los ralladores Microplane® no solo se hicieron un hueco permanente en las cocinas y restaurantes de todo el mundo, sino que también se convirtieron en utensilios de cocina imprescindibles.
Es dauerte nicht lange bis die Reiben weltweit einen festen Platz in der Küche und in Restaurants erobert hatten und zum „Must-Have“ für jeden Profi - und Hobbykoch wurden. Seitdem setzt Microplane® einen neuen Standard bei der Entwicklung und Funktionalität von Küchenreiben.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
“Mánchester tiene y siempre tendrá un hueco en mi corazón, esta animada y cosmopolita ciudad tiene un carácter tan único y una actitud tan positiva que es muy posible que nunca te quieras ir de ella.”
„Manchester wird immer einen Platz in meinem Herzen haben – diese pulsierende, kosmopolitische Stadt hat einen so einzigartigen Charakter und ein solches Selbstvertrauen, dass man gar nicht mehr weg möchte!"
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse theater
Korpustyp:
Webseite
Con su personalidad técnica y neutral, esta fuente moderna DIN Next se ha ganado un hueco fijo en la tipografía contemporánea.
Mit ihrem technischen und neutralen Charakter hat sich die moderne Schrift DIN Next einen festen Platz in der zeitgenössischen Typografie gesichert.
Sachgebiete:
verlag film typografie
Korpustyp:
Webseite
Compite con tu familia y tus amigos en el divertido modo multijugador, admite hasta cuatro jugadores, o juega para hacerte un hueco en el top de los rankings online.
Dann messen Sie sich doch mit Ihren Freunden und Ihrer Familie im spaßigen Mehrspieler-Modus für bis zu 4 Spieler oder rätseln Sie um Ihren Platz in der Online-Bestenliste.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
El conocido cocodrilo de Lacoste tiene también su hueco en Marbella.
Das bekannte Krokodil von Lacoste hat auch seinen Platz in Marbella.
Sachgebiete:
radio theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de las playas pertenecen a los grandes resorts, así que si no se hospeda en el Four Seasons, en el Hilton o en el Madinat Jumeirah le puede resultar difícil encontrar un hueco donde extender la toalla.
Der Großteil der Strände gehört den großen Resorts, sodass diejenigen, die keine Gäste des Four Seasons, Hilton oder Madinat Jumeirah sind, es schwer haben, einen Platz zu finden, um ihr Handtuch auszubreiten.
Sachgebiete:
kunst luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puede ser difícil conseguir un hueco al entrar y es lento.
Es kann schwierig sein, einen Platz zu bekommen, und es dauert lange, bis Sie Ihr Ziel erreichen.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-ZS (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZS Set (Batterie, Ladebatterie, usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-Z CX (batería, cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZCX Set (Batterie; Ladebatterie usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-CX (batería, cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-CX Set (Batterie; Batterie-Ladegerät usw.) auch ein tragbarer PC aufsetzen.
Sachgebiete:
luftfahrt foto informatik
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-ZL (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZL Set (Batterie, Ladebatterie, usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-P (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-P Set (Batterie; Batterie-Ladegerät usw.) auch ein tragbarer PC aufsetzen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set fibroscopio (batería, cargo-batería, etc.) también un portátil.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem Fiberskope Set (Batterie; Ladebatterie usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-ZP (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZP Set (Batterie, Ladebatterie, usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set Brinell Check (batería, cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem Brinell Check Set (Batterie; Ladebatterie, usw.) auch ein Handy und verschiedene Dokumentationen unterbringen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Carreras profesionales en la hostelería | Hágase un hueco con una carrera profesional en los hoteles Marriott
Karrieren im Gastgewerbe | Finden Sie Ihre Nische mit einer Hotelkarriere bei Marriott
Sachgebiete:
verlag luftfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los mejores DJs y productores del momento tienen cita anual en Ibiza y ahora también las marcas buscan su hueco y aprovechan el verano ibicenco para presentar, promocionar o testar nuevos productos.
Die Crème der DJ- und Produzentenszene trifft sich jährlich auf Ibiza. Neuerdings suchen auch Markenunternehmen hier eine Nische für neue Produkte. Sie nutzen die Sommersaison auf Ibiza, um Neuheiten zu präsentieren, zu promoten und zu testen.
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esto convierte a Pacific Poker en el entorno perfecto para que muchos jugadores encuentren su hueco.
Dies macht Pacific Poker für viele Spieler zur perfekten Umgebung, um ihre Nische zu finden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creo que es bueno que el snow avance, pero al mismo tiempo el hueco entre los riders que se dedican a grabar vídeos y los riders de competición se está haciendo cada vez más grande.
Ich finde es gut, dass sich die Sportart weiterentwickelt, nur wird gleichzeitig die Kluft zwischen Filmfahrern und Wettkampffahrern immer größer.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el borde superior se encuentra solamente el hueco del micrófono adicional, en cambio debajo tenemos muchos elementos.
An der oberen Wand befindet sich nur zusätzliche Öffnung des Mikrofons, dagegen haben wir unten eine große Fülle der Elementen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Él desenvainó la espada, pero no hacía sino agitarla en el aire hueco, sin acertar un solo mosquito.
zornentbrannt zog er sein Schwert und schlug um sich, allein er schlug nur in die leere Luft, die Mücken traf er nicht.
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hueco entre los flejes está rellenado con miles de varillas cortadas de vidrio – puestas en fila cubrirían una distancia equivalente a más de 20 campos de fútbol.
Der Raum zwischen den Stahlstreben ist mit Tausenden geschliffenen Glasstäben gefüllt – aneinander gereiht überspannen sie eine Strecke von über zwanzig Fußballfeldern.
Sachgebiete:
kunst astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La estructura única y de múltiples facetas del cristal con forma de diamante hueco era el resultado del proceso de evaporación de Alberger, llamado así por Louis Alberger, quien lo creó en los años 1880.
Die einzigartige Kristallstruktur mit zahlreichen Facetten, die eine hohle Diamantform ausbildet, war das Ergebnis des Alberger-Verdunstungsprozesses – benannt nach Louis Alberger, der diesen Prozess in den 1880er Jahren entwickelt hatte.
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sensor de temperatura se ubica en un hueco protector fuera de la carcasa del dispositivo, lo cual garantiza una reacción inmediata ante los cambios de temperatura.
Der Temperatursensor ist in einer schützenden Vertiefung außerhalb des Loggergehäuses angebracht, was ein sofortiges Ansprechen auf Temperaturveränderungen garantiert.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
huecos
|
Hohlräume 13
.
.
|
estribo hueco
|
.
|
hueco cortafuegos
|
.
|
hueco cerrado
|
.
|
hueco capturado
|
.
.
|
artículo hueco
|
.
|
plantador hueco
|
.
|
órgano hueco
|
Hohlorgan 2
|
hueco poplíteo
|
.
.
.
|
rotor hueco
|
.
.
|
hueco lento
|
.
|
hueco pesado
|
.
|
hueco positivo
|
.
.
.
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los huecos y salientes son tratados de forma automática con un material de relleno, que luego es eliminado convenientemente en una especie de lavavajillas.
Hohlräume oder Überhänge werden vollautomatisch von der 3D-Software mit einem Füllmaterial ausgekleidet, das später in einer Art Spülmaschine weggewaschen wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Al utilizar el detector geo-eléctrico Cavefinder fue posible localizar algunos huecos bajo la superficie.
Unter Verwendung des geoelektrischen Detektors Cavefinder waren sie in der Lage, diverse Hohlräume unter der Erdoberfläche zu lokalisieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Con la ayuda de su instrumento geo-eléctrico Cavefinder B se encuentra en los huecos de una profundidad de unos 1,5 m hasta 3 m.
Mit Hilfe des geoelektrischen Gerätes Cavefinder B wurden Hohlräume in ca. 1,5 m bis zu 3 m Tiefe lokalisiert.
Sachgebiete:
radio theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, las imágenes resultan útiles durante la comprobación de la calidad de piezas de fundición inyectada: permite que se reconozcan fácilmente defectos como poros o huecos del interior.
Die Aufnahmen sind zum Beispiel bei der Qualitätsprüfung von Druckguss-Teilen hilfreich – Mängel wie Poren oder Hohlräume in ihrem Inneren lassen sich damit leicht erkennen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los espolones fijos, situados en el lado de las bisagras, con el batiente cerrado, encajan en los huecos correspondientes en el marco para impedir el desquicio.
Die festen Träger, die sich entlang der Scharnierseiten befinden, fügen sich bei geschlossenem Türflügel in die entsprechenden Hohlräume auf dem Rahmen ein, um zu verhindern, dass die Tür aus den Angeln gehoben wird.
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Un color 3d representación de los subterráneos se muestra por el dispositivo, que permite búsquedas de los usuarios para ver los distintos tipo de anomalías de la tierra (como los huecos, cuevas, enterrados objetos,… y para incluso determinar su posición y la profundidad.
Mittels Ortungsgerät wird eine farbige 3D-Darstellung des Untergrunds angezeigt, die den Schatzsuchern verschiedene Bodenanomalien (z.B. Hohlräume, vergrabene Objekte,… sichtbar macht und zudem die Bestimmung der Position und Tiefe ermöglicht.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La endoscopia es un procedimiento diagnóstico para el reconocimiento de cavidades del cuerpo y órganos huecos como el estómago, el intestino grueso o la tráquea.
Unter Endoskopie versteht man ein diagnostisches Verfahren zur Untersuchung von Körperhöhlen und Hohlorganen, beispielsweise Magen, Dickdarm oder Luftröhre.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Teleflex proporciona guías que cubren todas las aplicaciones en el sondaje del sector urológico – para órganos huecos tubulares, para introducción coaxial de dispositivos con punta abierta y para intervenciones percutáneas.
Teleflex liefert Führungsdrähte für sämtliche Anwendungen in der Urologie – zur Sondierung von Hohlorganen, zur koaxialen Einführung von Geräten mit offener Spitze und für perkutane Interventionen.
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hueco
414 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Monokini negro con diseño hueco
Schwarzer Damen Badeanzug aus Nylon und Spandex mit Spaghettihalter
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fach für 8 Batterien des Typs AAA
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para aprovechar incluso los huecos más pequeños.
Nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Pequeños huecos se pueden aprovechar al máximo
Kleinste Nischen können großartig genutzt werden
Sachgebiete:
film luftfahrt nautik
Korpustyp:
Webseite
Se ven también los huecos del altavoz.
Man sieht auch die Öffnungen des Lautsprechers.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Pendientes huecos Geométricos dorado con piedra azul
goldene Ohrstecker mit blauem Edelstein
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pendientes huecos Geométricos dorado con piedra negro
goldene Ohrstecker mit schwarzem Edelstein
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
diente recto hueco alternativamente con el diente hueco de techo, con el ángulo negativo del frente
Dach-Hohlzahn mit negativem Spanwinkel LWZ Wechselzahn mit Spanabweiser TZ Trapezzahn KON Konischer Zahn
Sachgebiete:
verkehrsfluss linguistik architektur
Korpustyp:
Webseite
¿Conseguiré huecos extras para personajes con la edición platino?
Gibt es mit der Platinum Edition zusätzliche Charakterplätze?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mit Eye of the North gibt es keine zusätzlichen Charakterplätze.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Exclusión de la mayor parte de huecos ocultos
weitestgehende Vermeidung von versteckten Hohlräumen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Urosaki BLEACH Ichigo huecos aleación Cosplay anillo con caja negra
Bleichmittel Urosaki Ichigo Vertiefungen Alloy Cosplay Ring mit Blackbox
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco - Milanoo.com
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila - Milanoo.com
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco -No.1
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila-No.1
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tanga de poliéster con diseño hueco y lazo
Sexy String mit Schleife und Perlen
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vestido bodycon de rayón con tirantes y diseño hueco
Teilen Sie Farbe ärmellos Two-Tone Rayon Qualität Bodycon Kleid für Frauen
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hueco blanco estilo mariposa tarjetas boda conjunto de 12
Stilvolle weiße Mulde heraus Schmetterling Hochzeit Tischkarten Set 12
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los huecos de los nudos están retocados profesionalmente.
Astausbrüche sind fachmännisch ausgebessert.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Encoders de eje hueco para el montaje directo en accionadores.
Hohlwellengeber zur direkten Montage auf Antrieben.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
¡Haz un hueco a la moda con Fashion Designer!
In Fashion Designer kannst du dich der Mode widmen!
Sachgebiete:
sport theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Haz un hueco a la moda con Fashion Designer! Al…
In Fashion Designer kannst du dich der Mode…
Sachgebiete:
sport radio internet
Korpustyp:
Webseite
Vestido gasa cuello pico profundo hueco-negro y rosado
Kleid mit tiefem V-Ausschnitt und Aussparung am Rücken, rosa und schwarz
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Rectificado en hueco de las hojas (al interior)
Hohlschliff der Klinge (innen)
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Los aficionados a la arquitectura moderna también tienen su hueco:
Auch Liebhaber moderner Architektur kommen in Marseille auf ihre Kosten:
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dispositivo compacto que es apropiado para la ubicación de huecos.
Kompaktes Gerät zum Lokalisieren von Hohlräumen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Investigación para los huecos y cachés en los sitios arqueológicos.
Suche nach Hohlräumen und geheimen Lagern auf archäologischem Gebiet.
Sachgebiete:
radio theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Incluso el hueco de las escaleras y el hueco del ascensor están fabricados en madera maciza BBS.
Sogar das Stiegenhaus und der Liftschacht sind aus Massivholz BBS.
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
¿Hay objetos extras, huecos adicionales para personajes o habilidades especiales con la edición platino?
Gibt es im Zusammenhang mit der Platinum Edition Bonusgegenstände, zusätzliche Charakterplätze oder besondere Fertigkeiten, die freigeschaltet werden können?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Urosaki BLEACH Ichigo huecos aleación Cosplay anillo con caja negra-No.1
Bleichmittel Urosaki Ichigo Vertiefungen Alloy Cosplay Ring mit Blackbox-No.1
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Chiffon A-Linie-Kleid mit trägerlosem Design und Gürtel in Champagnerfarbe
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comentarios de clientes - Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa - Milanoo.com
Kundenbewertungen über Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot - Milanoo.com
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comentarios sobre Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot Bewertung
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa - Milanoo.com
Organza Mini-Abendkleid für Homecoming mit trägerlosem Design und Perlen-Applikation in Hellgrün - Milanoo.com
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Organza Mini-Abendkleid für Homecoming mit trägerlosem Design und Perlen-Applikation in Hellgrün
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa-No.7
Organza Mini-Abendkleid für Homecoming mit trägerlosem Design und Perlen-Applikation in Hellgrün-No.1
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hueco blanco estilo mariposa tarjetas boda conjunto de 12 -No.1
Stilvolle weiße Mulde heraus Schmetterling Hochzeit Tischkarten Set 12 -No.1
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa 3,69€ 3,51€ Talla:
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot €3,69 €3,51 Größe:
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa - Milanoo.com
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot - Milanoo.com
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa-No.1
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot-No.1
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Heiße Unterwäsche aus Spandex mit Schleife und Spitzen in Schwarz
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vestido de novia con escote de hombros caídos y diseño hueco
€149,88 Tüll Prom-Hochzeitskleid mit V-Ausschnitt und Perlen-Applikation in Elfenbeinfarbe 2% kauften
Sachgebiete:
technik landwirtschaft mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ordena los bloques con el objetivo de crear una línea horizontal sin huecos.
Ordne die Blöcke so an, dass sie eine volle waagerechte Reihe ergeben.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Extraíbles para armarios bajos de 15 cm – Para aprovechar también los huecos más pequeños.
15er-Unterschrankauszug – nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete:
film luftfahrt nautik
Korpustyp:
Webseite
Sujeción rápida en MS 65 y MS 80 con puño hueco ergonómico
Schnellspannung bei MS 65 und MS 80 mit ergonomischem Hohlgriff
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Encoders de eje hueco para un montaje directo en el eje.
Hohlwellengeber für eine direkte Montage auf der Achse.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Montaje empotrado en los huecos para altavoces previamente cortados en el bote
Für den Einbau in die meisten vorbereiteten Lautsprecheröffnungen
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Los componentes cerca de los huecos de los tornillos tienen más posibilidades de resultar dañados.
Komponenten nahe der Schrauben -bohrungen werden mit einer höheren Wahrscheinlichkeit beschädigt
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Las ruedas grandes pasan simplemente los huecos, los empalmes y los remiendos del asfalto.
Grosse Räder führen einfach Höhlen, Verbindungen und Flecken des Asphalts.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp:
Webseite
Su versatilidad ofrece extraordinarias propiedades de acolchado y una excelente capacidad de relleno de huecos.
Ihre Vielseitigkeit bietet hervorragende Polstereigenschaften bei exzellenter Hohlraumfüllung.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Además, habitualmente encontrarás un hueco de unos centímetros entre el tren y el andén.
Zusätzlich findet man normalerweise noch eine Stufe oder einen Zwischenraum zwischen dem Bahnsteig und dem Zug.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Vestido gasa cuello pico profundo hueco-negro y rosado Color: negro
Kleid mit tiefem V-Ausschnitt und Aussparung am Rücken, rosa und schwarz
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La pintura ocupa 100 m2 del hueco de la escalera principal.
Das Gemälde bedeckt 100 Quadratmeter des Haupttreppenhauses.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Presenta tu película y que vayan haciéndote hueco en el paseo de la fama.
Bring deine Filme groß raus, lehn dich zurück und lass dich feiern.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
En el centro de su tablero se encuentra un amplio hueco que permite agarrar el objeto.
In der Mitte der Tischplatte befindet sich eine breite Einbuchtung, die als Tragegriff für das Objekt dient.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los perfiles huecos se fabrican con una herramienta que tiene dos partes:
Bei der Herstellung von Hohlprofilen kommt ein aus zwei Teilen bestehendes Werkzeug zum Einsatz:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
3. Haz un hueco en el centro de la mezcla seca y vierte la mezcla húmeda.
Forme in der Mitte der trockenen Mischung eine Mulde und gieße die nassen Zutaten hinein.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie internet
Korpustyp:
Webseite
Entre las dos piedras de granito del molino, se encuentra un hueco.
Zwischen den beiden Granitteilen einer Steinmühle ist die Mühle ausgehöhlt.
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los huecos entre los internodos se llenan muy pronto con cogollos largos, llenos de resina.
Die Abstände zwischen den Verzweigungen werden bald mit langen, auslaufenden Colas gefüllt.
Sachgebiete:
radio gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El hueco del implante se refuerza (eleva) con hueso artificial y Plasma.
in diesem Fall wird das Implantatlager durch Knochenersatzmaterialien und (Eigenblut-) Plasma (siehe Menüpunkt "Plasma") verstärkt bzw. aufgebaut.
Sachgebiete:
astrologie medizin technik
Korpustyp:
Webseite
El rectificado hueco y pulido honing DC proporcionan perfectas condiciones de efilar.
Dank Hohlschliff und DC-Honing perfekt zum Slicen geeignet.
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
El rectificado hueco y pulido honing proporcionan ideales condiciones de efilar.
Dank Hohlschliff und Honing ideal zum Slicen geeignet.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Metalizado de Micro Vías Ciegas libres de huecos gracias a un pretratamiento óptimo
Fehlerfreie Produktion von Blind Micro Via aufgrund optimaler Vorbehandlung
Sachgebiete:
chemie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Al utilizar el detector geo-eléctrico Cavefinder fue posible localizar algunos huecos bajo la superficie.
Unter Verwendung des geoelektrischen Detektors Cavefinder waren sie in der Lage, diverse Hohlräume unter der Erdoberfläche zu lokalisieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Dentro de los huecos que encontrado elementos históricos de un asentamiento griego.
In diesen Hohlräumen fanden sie historische Objekte, die aus einer antiken griechischen Siedlung stammen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El uso correcto de su dispositivo más importante para localizar tesoros, metales o huecos.
Die korrekte Verwendung unserer Produkte ist ausschlaggebend für das erfolgreiche Orten von Schätzen, Metallen oder Hohlräumen.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Su misión es pasar volando a través de un estrecho hueco entre dos rascacielos.
Wie sich herausstellt, lautet die Mission einen Proximity Flight durch einen engen Zwischenraum zwischen zwei Hochhäusern zu absolvieren.
Sachgebiete:
luftfahrt sport raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
el Enladrillado cumplen de cer?mico polnotelogo, los ladrillos huecos y de silicatos.
das Ziegelmauerwerk erf?llen aus keramisch polnotelogo, pustotelogo und silikatnogo der Ziegel.
Sachgebiete:
astrologie markt-wettbewerb infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bajo los elementos del hueco del ascensor convienen la cama de la soluci?n.
Unter den Elementen der Grube des Lifts veranstalten das Bett aus der L?sung.
Sachgebiete:
bau technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El tradicional «hueco normando» consiste en un vaso de calvados servido en mitad de una comida.
Das traditionelle Trou Normand ist ein Glas Calvados, das in der Mitte einer Mahlzeit serviert wird.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese que el producto puede entrar por el ascensor o hueco de la escalera.
Bitte gehen Sie sicher, dass die Ware in den Lift oder Treppenaufgang passt.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese que el producto puede entrar por el ascensor o hueco de la escalera.
Die Produkte beinhalten weder die Installierung noch die Montage.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese que el producto puede entrar por el ascensor o hueco de la escalera.
Für den Erwerb von Produkten über die Webseite von Quirumed S.L. müssen sich die Nutzer zunächst registrieren.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Pero, ¿dónde se pueden encontrar en la ciudad huecos para aparcar de tamaño adecuado?
Wo finde ich im Stadtverkehr nur eine geeignete Parklücke?
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp:
Webseite
El único lugar dónde se hace tangible es en el hueco de su escalera.
Der einzige Ort, an dem er noch spürbar ist, ist im Treppenaufgang.
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es la solución idónea para dividir huecos de dimensiones medianas y grandes.
Rolling ist die geeignete Lösung für die Abschottung kleiner und mittlerer Durchgänge.
Sachgebiete:
luftfahrt auto politik
Korpustyp:
Webseite
Es idónea para el cierre de huecos de dimensiones normales, típicas de puertas con 1 batiente.
Passend für das Schließen von Durchgängen mit normalen Maßen, die typisch für Türen mit 1 Flügel sind.
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
El uso de bandas y brackets de ortodoncia ocasiona huecos de placa y manchas, que deben eliminarse de manera periódica.
Der Einsatz kieferorthopädischer Brackets und Bänder bereitet den Boden für Plaque und Verfärbungen, die entfernt werden müssen.
Sachgebiete:
technik chemie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Con el proyecto Foodservice, Dr. Schär desea cubrir el hueco del suministro sin gluten en la hostelería.
Mit dem Foodservice Projekt möchte Dr. Schär die lückenhafte Versorgung in der Gastronomie schließen.
Sachgebiete:
verlag astrologie marketing
Korpustyp:
Webseite
Esto le da la posibilidad a cualquiera que tenga los conociemientos necesarios y gran interés, de buscar huecos de seguridad.
Das gibt jedem mit dem nötigen Wissen und einem hinreichend starken Interesse die Chance, nach Sicherheitslücken zu suchen.
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Diseño de regalo-caja clara rodea el Agapornis con un árbol hueco inteligente, lleno de hojas en forma de corazón;
Klare Geschenk-Box Design umgibt die unzertrennlichen mit einem cleveren, Ausschnitt-Baum voller herzförmige Blätter;
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Puesto que el modelo no tiene que cumplir requisitos especiales, no es necesario recortar, cerrar huecos o reconstruir superficies.
Da keine besonderen Anforderungen an das Datenmodell bestehen, entfallen Trimmen, Lückenschließen oder Flächenrückführungen.
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ubicado en Venecia, este espacio ofrece un montón de huecos oscuros para que luzcas tu traje de Ezio o Altair.
Das Apartment liegt in Venedig und bietet jede Menge dunkle Nischen, in denen ihr in euren Ezio- oder Altair-Kostümen lauern könnt.
Sachgebiete:
radio theater internet
Korpustyp:
Webseite
Si viajas a Lanzarote playas como Famara y Papagayo tienen que tener un hueco en tu agenda.
Während Ihrem Lanzarote-Urlaub dürfen Strände wie Famara und Papagayo auf keinen Fall im Terminkalender fehlen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es el sistema ideal para el armario temático perfecto, apto para los huecos estándar para empotrar el frigorífico.
Das ideale System für den perfekten Themen-Schrank, passend in die Standard-Kühlschrank-Einbaunische.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Los huecos de los nudos enmasillados uno por uno y extendidos de manera irregular dan toques especiales.
Besondere Akzente setzen hierbei die bewusst unregelmäßig gespachtelt und ausgeprägten Astausbrüche.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Las vulnerabilidades de software (también llamadas "huecos" o "exploits") es la fuente más frecuente de los ataques de los cibercriminales.
Die so genannten Sicherheitslücken (Exploits) in der Software sind die Hauptquelle der Hackerangriffe.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
- El piloto automático para aparcar encuentra huecos para aparcar y le ayuda en la maniobra de aparcamiento.
- Der Park-Pilot findet Parklücken und assistiert Ihnen beim Einparken.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto internet
Korpustyp:
Webseite
Esto ayuda a que el empaste quede permanentemente libre de huecos, sea resistente y le dota de su estética natural.
So wird die Füllung dauerhaft spaltenfrei, belastbar und erhält ihre natürliche Ästhetik.
Sachgebiete:
auto foto physik
Korpustyp:
Webseite
Panel con inserto El panel macizo con inserto incluye un hueco para recibir elementos de madera, vidrio, tejido o acero
Einsatzelement Das vollwandige Element, das so genannte Einsatzelement, bietet die Möglichkeit der Aufnahme von Holz, Glas, Stoff oder Stahl.
Sachgebiete:
informationstechnologie foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Todos tenemos un hueco en el arte ya que es una forma personal de interpretar sentimientos e ideas.
Für Künstler Im Atelier gibt’s alles, bloß keine festgefahrenen Ansichten, wie Kunst sein sollte.
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
Para reunir los portadores de cargas activados (electrones y huecos) para cada célula, se componen electrodos metálicos.
Metallische Elektroden werden aufgebracht, um die aktivierten elektrischen Ladungsträger (Elektronen und Löcher) auf der Zelle zu sammeln.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
los eventuales espacios huecos o cavidades son sellados, lo cual es positivo para la capacidad de aislamiento acústico.
mögliche Hohlstellen oder Luftbrücken werden geschlossen, was sich positiv auf die akustische Dämmwirkung auswirkt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
Objeto social La producción de embalajes de materiales plásticos en forma de cuerpos huecos y sistemas de cierre
Unternehmensgegenstand Produktion von Verpackungen aus Kunststoff in Form von Hohlkörpern und Verschlusssystemen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
sombreando el hueco de las mejillas o realzando las sienes, la frente y el óvalo del rostro.
unterhalb der Wangenknochen schattieren oder über Schläfen, Stirn und Gesichtsoval verteilen.
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Blancas “lucecitas” en los huecos no llenados con pinturas de la superficie, dan a la imagen una expresión atrayente.
Weiße „Lichtchen“ in den nicht mit Farbe ausgefüllten Vertiefungen der Oberfläche geben dem Bild einen reizvollen Ausdruck.
Sachgebiete:
kunst foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Tanto los visitantes más tranquilos como aquellos que buscan más animación tienen su hueco en las maravillosas playas de Djerba.
Sowohl die ruhigeren Besucher als auch diejenigen, die mehr Animation vorziehen, finden ihre Ecke an den herrlichen Stränden Djerbas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Qué son unas tijeras de entresacar, qué significa rectificado hueco, qué se entiende por honing, qué quiere decir dentado?
Was ist eine Effilierschere, was bedeutet Hohlschliff, was ist mit Honing gemeint und was versteht man unter Zahnung?
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
al recordar el incidente sea el comienzo de huecos, etc gritos sobrenaturales de terror de su marco de lamentable.
die Erinnerung an den Zwischenfall führt nur noch zu mehr Ungemach, mit unwirklichen Schreien des Entsetzens über seine jämmerliche Existenz.
Sachgebiete:
verlag film theater
Korpustyp:
Webseite