linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 3 com 2 at 1
TLD Spanisch
es 4 com 2
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
ofertar . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ofertar . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "ofertar"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ser invitado por los clientes para ofertar en proyectos privados. ES
Werden Sie von Kunden zu Projekten eingeladen ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Los colaboradores también pueden escoger ofertar sus archivos exclusivos en el sistema de suscripción.
Anbieter dürfen selbst entscheiden, ob Ihre exklusiven Werke im Abonnement erhältlich sind oder nicht.
Sachgebiete: handel internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
FedEx cuenta con una impresionante gama de productos y servicios que ofertar a sus clientes de todos los sectores industriales.
FedEx verfügt über eine beeindruckende Produkt- und Servicepalette für Kunden in allen beliebigen Branchen.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ahora se pueden ofertar hasta cinco enlaces, lo cual puede puede dar entrada a los llamados enlaces de Trust que enlazan hacia otras webs propias o ajenas. ES
Bis zu fünf Links können nun definiert werden, wobei auch der Einsatz von sogenannten Trustlinks auf weitere eigene und fremde Webseiten zum Einsatz kommen können. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Con su habilidad para crear código, robots y programas se pusieron a trabajar y consiguieron ofertar una lista de precios de vuelos de todo el mundo que no estuviese manipulada y a la que pudiéramos acceder todos. ES
Indem sie ihre hochspezialisierten Kompetenzen in die Bereiche Kodierung, Entwicklung von Suchmaschinenrobotern und Programmierung investierten, lieferten sie den Menschen eine unverfälschte Liste aller weltweit verfügbaren Flugpreise – und machten sie so jedem einzelnen zugänglich. ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Enfoque en la búsqueda de pago (SEM) que incorpore palabras clave de alto rendimiento y frases con un foco equilibrado para ofertar la optimización y garantizar la calidad de los leads al menor coste posible ES
Ein anzeigengeförderter Suchansatz (SEM) mit effektiven Schlüsselwörtern und -sätzen zusammen mit einem ausgeglichenen Ansatz zur Angebotsoptimierung garantiert hochwertige Kundenkontakte bei niedrigsten Konversionskosten. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite