linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 120
Korpustyp
Webseite 120
Sachgebiete
e-commerce 31 astrologie 23 unterhaltungselektronik 23 media 22 mode-lifestyle 21 internet 20 informationstechnologie 19 technik 19 foto 18 theater 18 film 15 verlag 13 literatur 9 tourismus 8 kunst 7 radio 7 universitaet 7 verkehr-gueterverkehr 7 handel 6 musik 6 schule 6 sport 6 religion 5 mythologie 4 politik 4 weltinstitutionen 4 gartenbau 3 informatik 3 medizin 3 architektur 2 botanik 2 jagd 2 luftfahrt 2 psychologie 2 typografie 2 bahn 1 bau 1 geografie 1 historie 1 infrastruktur 1 mathematik 1 oekologie 1 soziologie 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
ojo Auge 10.733
Nadelöhr 17 Öhr 2 . . . . . . .
[Weiteres]
ojo . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ojo Augen 312 Blick 56 Auges 155 . . . . . . . . . . . . . . .
Ojo .

Verwendungsbeispiele

ojo Auge
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Tienes mil manos y ojos, o no? DE
Hast du tausend Hände und Augen, oder nicht? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Cierre los ojos y respire de forma tranquila y regular. DE
Schließen Sie die Augen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La fotografía no presentará reflejos ni sombras en la cara ni tampoco ojos rojos. DE
Das Bild darf keine Reflexionen oder Schatten im Gesicht sowie keine rote Augen aufweisen. DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Pongase comoda y cierre sus ojos por aproximadamente 90 minutos. DE
Einfach hinlegen und für ca. 90 Minuten die Augen schließen, einige schlafen sogar ein. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Con su avance rebasó los límites del ojo humano: DE
Wo das menschliche Auge scheiterte, konnte er weiterhelfen: DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
XXL Mascara también es adecuado para ojos sensibles y personas que lleven lentes de contacto. DE
XXL Double Mascara ist auch für empfindliche Augen und Kontaktlinsenträger geeignet. DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ojo

466 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ojos grandes y tinta negra: DE
Kulleraugen und schwarze Tinte: DE
Sachgebiete: theater soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Los ojos de los niños son importantes! DE
Der Test ist nonverbal. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Aplicar Coating/Sealer y máscara de ojos DE
Auftragen von Coating/Sealer und Mascara DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Provisto con ojo para agregar un candado
mit Öse zum Anbringen eines Vorhängeschlosses
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Sombras de ojos con minerales horneadas DE
Mineral Baked Eyeshadow – Gepresster Lidschatten mit Mineralien DE
Sachgebiete: foto handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Buen ojo de simulación de seguimiento con una gasa DE
Eyetracking Simulation mit Good Gaze DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aquí, el movimiento de los ojos como un gráfico: DE
Hier die Blickbewegungen als Grafik: DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Examen del ojo para niños con respuesta musical DE
Spielerischer Sehtest für Kinder mit musikalischer Rückmeldung DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Desde afuera pueden reconocerse por los ojos de buey. DE
Sie sind von außen gut an den Bullaugen zu erkennen. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
- Según la aplicación, se recomienda llevar protección de los ojos. DE
- Je nach Art der Anwendung wird die Verwendung von Schutzbrillen empfohlen. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
-OJO- La formación Enduro próximo se llevará a cabo en: DE
-HINWEIS- Das nächste Enduro Training findet statt am: DE
Sachgebiete: film transaktionsprozesse gartenbau    Korpustyp: Webseite
Más precisamente, un acero cuestionar par de ojos azules. DE
Genauer: ein fragendes stahlblaues Augenpaar. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Primeramente debes aplicar una base alrededor de los ojos. DE
Als Basis tragen Sie um die Augenpartie eine Foundation auf. DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esto aclarara ópticamente el área de los ojos. DE
Die hellt die Hautpartie optisch auf. DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Son válidas para todas las formas de ojos y reutilizables. DE
Sie sind für alle Augenformen geeignet und mehrfach verwendbar. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
deslizar desde interior del ojo a lo largo mismo DE
am innere Augenwinkel ansetzen und dicht am Wimpernkranz entlang gleiten DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Este juego consiste de 5 diferentes pinceles para colorete, sombras de ojos, lápiz de ojos, mascara, polvos, delineador de labios, contornos, corrector, etc. DE
Dieses Set enthält 5 Make Up Pinsel für Rouge, Lidschatten, Lidstrich, Puder, Lippen, Kontouren, Concealer u.s.w. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Con aplicaciones del muy valioso arce de ojos de pájaro y guarniciones cromadas. DE
Mit Applikationen aus besonders wertvollem Vogelaugen-Ahorn und verchromten Beschlägen. DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Los ojos se confunden en una mirada de fe y de confianza; DE
Aus deinem Anblick strahlen Glaube und Vertrauen. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Cómo funciona un hermanamiento escolar Sur-Norte a la altura del ojo?" DE
Wie funktioniert eine Süd-Nord-Schulpartnerschaft auf gleicher Augenhöhe?" DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Además era importante para mí grabar a los niños a la altura de los ojos. DE
Außerdem war es mir wichtig, mit den Kindern auf Augenhöhe zu drehen. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
La atención del lector es a menudo analizados con el método de seguimiento del ojo. DE
Die Aufmerksam­keit des Lesers wird häufig mit der Eyetracking Methode analysiert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ojo con la confidencialidad, queridos, que el espionaje industrial está a la orden del día. DE
Achtung, Geheimhaltung, meine Lieben, Industriespionage ist an der Tagesordnung. DE
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, uno ve a su propio país con ojos más críticos. DE
Außerdem betrachtet man das eigene Land kritischer. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Encontrar la luminaria adecuada en un abrir y cerrar de ojos DE
Die richtige Leuchte im Handumdrehen finden DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Quizás se debería ver la RS232 con nuevos ojos y considerarla como interfaz base. DE
Vielleicht sollte man zu einer neuen Sichtweise der RS232 kommen und sie als Basisschnittstelle betrachten. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los dispositivos móviles de seguimiento de los ojos son aún más caros. DE
Mobile Eyetracking Geräte sind sogar noch teurer. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aquí hay un video, que muestra la función de los vidrios movimiento de los ojos. DE
Hier schon mal ein Video, welches die Funktion der Blickbewegungsbrille zeigt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Entonces ¿por qué no probar esta "vaca bolsa" - un caramelo del ojo para… DE
Dann probieren Sie doch mal dieses “Kuh Täschchen” an – ein Augenschmaus auch fü… DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
He visto el mensaje en vivo en CNN y tienen erstma gritó ojos! DE
Ich habe die Meldung live auf cnn gesehen und habe erstma Rotz und Wasser geheult! DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Según el color de ojos tiene un efecto increíble, que provocará muchas miradas. DE
Je nach Augenfarbe ein toller Effekt, nach dem man sich zweimal umdrehen wird. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Si empleas un lápiz de ojos, no hace falta que la raya sea perfecta. DE
Beim Kajalstrich müssen Sie nicht darauf achten, dass Sie eine perfekte Linie ziehen. DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el párpado inferior también debe ser aplicado el lápiz de ojos. DE
Das Unterlid betonen Sie ebenfalls mit einem Kajalstift oder Eyeliner DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Use solamente removedor de maquillaje para los ojos sin aceite y enjuague con agua fría. DE
Verwenden Sie nur fettfreie Makeup-Entferner und klares Wasser zur Reinigung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Los cobertores para ojos ErgoFlex están hechos de silicona que no irrita ni se envejece, lo que brinda una sensación naturalmente cómoda en los ojos y también se pueden ajustar de tres maneras con solo doblarlos: DE
Die ErgoFlex-Augenmuscheln bestehen aus hautverträglichem und alterungsbeständigem Silikon, welches für ein natürlich angenehmes Tragegefühl sorgt und zudem durch einfaches Umklappen in drei Trage-Varianten eingesetzt werden kann: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Base, polvos, sombra de ojos en tu color favorito en dos tonos, uno más claro y otro más oscuro, lápiz de ojos en el mismo color o Eyeliner, píncel para Eyeliner, rímel negro Y así funciona: DE
Foundation, Puder, Lidschatten in Ihrer Lieblingsfarbe in einer dunkleren und einer helleren Nuance, Kajal in der gleichen Farbe oder Eyeliner, Eyelinerpinsel, schwarze Mascara Und so geht`s: DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sobre todo en la combinación de colores negro y cian también proporciona el diseño para el ojo apropiado. DE
Besonders in der Farbkombination Schwarz-Cyan sorgt auch das Design für den entsprechenden Hingucker. DE
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
 Trate las callosidades y los ojos de gallo con una piedra pómez, no con una lima para durezas. DE
 Beseitigen Sie Hornhaut und Schwielen mit einem Bimsstein, nicht mit einer Hornhautraspel. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
desde el comienzo de la crisis, la imagen de España dada en ambos diarios ha empeorado a ojos vista. DE
Das Spanien-Bild in den beiden Zeitungen ist seit der Euro-Krise deutlich negativer geworden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El blanco del “Trikot” de Cristiano, Bale y Benzema les cegaba los ojos al amarillo fluorescente de los jugadores alemanes. DE
Das Trikot von Spielern wie Cristiano, Bale und Benzema war so weiß, dass die deutschen Spieler in ihren fluorgelben Trikots geblendet wurden. DE
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Recibiremos visitantes de todo el mundo y, durante cuatro semanas, los ojos del mundo entero estarán puestos en Alemania. DE
Wir haben die Welt bei uns zu Gast, und die Welt wird vier Wochen lang nach Deutschland schauen. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Allí encuentra Ud. pendientes y pendientes de botón por ej. con amatistas, aguamarinas y ojos de tigre. DE
Dort finden Sie mit Steinen besetzte Ohrstecker und Ohrhänger, z. B. mit Amethyst, Aquamarin und Tigerauge. DE
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Están conectados por medio de um simple contacto y se pueden cambiar en un abrir y cerrar de ojos. DE
Die LED Chips sind mit einem einfachen Steckkontakt angeschlossen und lassen sich im Handumdrehen austauschen. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En esta reunión fue evidente, que no todos en Singapur ven con buenos ojos la realización de esta primera Bienal. DE
Deutlich wurde, dass längst nicht alle in Singapur der ersten Biennale mit freudiger Erwartung entgegensehen. DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
3. El diálogo a nivel de los ojos- Siguen siendo cortés y tratar adecuadamente a las críticas. DE
3. Dialog auf Augenhöhe- Höflich bleiben und mit Kritik entsprechend umgehen. DE
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
que a modo de gotas de agua se precipitan hasta el suelo ante los ojos del observador. DE
Sie fallen als Wassertropfen vor dem Betrachter zu Boden. Von der Couch auf die Straße DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
En perros adultos alcanza la oreja montada hacia delante hasta el ángulo interno del ojo sobre el mismo lado. DE
Beim erwachsenen Hund reicht das nach vorne geklappte Ohr bis zum inneren Augenwinkel auf derselben Seite. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Pocos minutos después se cuela furtivamente como un filósofo por nuestras piernas, con ojos grandes y el ceño suavemente fruncido. DE
Wenige Minuten später schleicht statt des kleinen Monsters eine Philosophin um unsere Beine, großäugig, die Stirn leicht gerunzelt. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Pequeño armario de cerezo pared con molduras ebonised, lado a lado del ojo de la cerradura en 1820. Figura 20: DE
Zierliches Hängeschränkchen aus Kirschbaum mit ebonisierten Profilleisten, Schlüsselloch seitlich, um 1820. Bild 20: DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El Gobierno de Botsuana ha estado bajo el ojo del huracán por su persecución a los bosquimanos del Kalahari. DE
Die Regierung Botswanas muss sich wegen ihrer Behandlung der Kalahari-Buschleute internationaler Kritik stellen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"bloques de hielo se pueden encontrar romántica?" "No los bloques de hielo - los sacos de dormir" me guiñó un ojo. DE
„Eisblöcke findest Du romantisch?“ „Nicht die Eisblöcke – die Schlafsäcke!“ Ich zwinkerte ihr zu. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
"Bastante, bastante…, de nuevo el par de ojos de Laura permanece fija en el espejo, aunque ella me habla. DE
„Hübsch, hübsch …“, wieder bleibt das Augenpaar von Laura auf den Spiegel geheftet, auch wenn sie mit mir spricht. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Decore el ambiente de su propio hogar de forma práctica y en un abrir y cerrar de ojos. DE
Gestalten Sie sich Ihre eigene Wohnwelt praktisch und im Handumdrehen. DE
Sachgebiete: musik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
sera este un sueño que te perdi que en verdad ya no te tengo cuanto quisiera cerrar mis ojos y DE
Bring mir bei, dich zu vergessen Es ist bestimmt ein Traum Dass ich dich verlore DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
13 de diciembre del ano '80 a las 3:24, nació un niño blanco con ojos azules cabello castaño, DE
Liebe einer Mutter 13ter Dezember im Jahre '80 um 3.24 Uhr Wurde ein weißer Junge mit DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Y a todos nosotros, tus hijos Madre querida, al sabernos mirados con tus ojos serenos, nos brota ese deseo de estar juntos como hijos, como hermanos; DE
Indem wir dein uns erfreuendes Angesicht geblickt haben, entsteht in uns allen, geliebte Mutter, der Wunsch als Kinder, als Brüder und Schwestern zusammenzustehen. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
no es la única ciudad alemana, pero a ojos de la novísima generación literaria sí seguramente la que más centellea en su diversidad. DE
nicht die einzige, aber aus Sicht der jüngeren Autorengeneration sicher die in ihrer Vielfalt schillerndste deutsche Stadt. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
Todos ellos encarnaban ante los ojos del mundo la “otra Alemania” y se granjearon el respeto de las potencias de ocupación. DE
Sie verkörperten das „andere Deutschland“ und gewannen den Respekt der Besatzungsmächte. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eyetracking, Así, la medición de movimiento de los ojos es particularmente sobre diversos temas muy complejo y costoso por lo tanto. DE
Eyetracking, also die Blickverlaufsmessung ist insbesondere bei mehreren Testpersonen sehr aufwändig und dementsprechend teuer. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Algo que me abrió mucho los ojos fue marcharme a Berlín tras el examen final de Bachillerato y encontrarme aquí el mundillo hacker. DE
Es war für mich ziemlich augenöffnend, nach dem Abi nach Berlin zu kommen und auf die Hacker-Szene hier zu treffen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
El público ejercita sus ojos con juegos de claroscuros generados por focos de neón y escucha un “bel canto” de aires modernistas. DE
Das Publikum wird mit einem von Neonlichtern betriebenen Hell-Dunkel-Reigen unterhalten und bekommt einen „lyrischen Gesang“ modernistischer Ausprägung zu hören. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
‚Muchos de los escritores de libros para niños guiñan el ojo a un lector imaginario por encima de las cabezas de los pequeños. DE
„Viele, die für Kinder schreiben, zwinkern über die Köpfe ihrer kindlichen Leser hinweg einem gedachten Leser zu. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
un monito de ojos y orejas grandes camina a través de un idílico ambiente, el cual ha sido inspirado por las ilustraciones japonesas de paisajes. DE
Ein kulleräugiges Äffchen mit Segelohren streift durch eine idyllische, von japanischen Landschaftszeichnungen inspirierte Umgebung. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Solamente asisten al interesado, le dan consejos acerca de cómo descubrir sus propios intereses y despliegan ante sus ojos las distintas opciones de estudio. DE
Sie unterstützen lediglich dabei, geben Ratschläge, wie man sich seine Interessen bewusst machen kann, und zeigen die verschiedenen Studienmöglichkeiten auf. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Al realizar la compra, es imprescindible asegurarse de que los peces no presenten indicios de enfermedad, como por ejemplo ojos hinchados o pequeños puntos blancos. DE
Beim Kauf unbedingt darauf achten, dass die Fische keine Anzeichen einer Erkrankung, wie beispielsweise Augenschwellungen oder kleine weiße Punkte aufweisen. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El uso de los obstructores translúcidos de Easyfield® le permite realizar exámenes sin parche en el ojo normal, ahorrándole así un tiempo valioso en la preparacion del examen. DE
Der Einsatz von transluzenten Easyfield®-Okkludern ermöglicht Untersuchungen ohne die übliche Augenklappe, und spart damit wertvolle Zeit während der Vorbereitung der Untersuchung. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Examina dos veces las áreas de alarma independientesdel cuadro de test y observa el ojo del paciente para aumentar la fiabilidad de hallazgos; DE
Die vom Prüfpunktraster unabhängige Nachuntersuchung auffälliger Areale und die Fernbeobachtung des Patientenauges erhöhen die Zuverlässigkeit der Befunde. DE
Sachgebiete: medizin tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Los nuevos imanes sera glass clear son robustos y convencen por su mango ergonómico y sus ojos para atar un cordón. DE
Die neuen robusten sera glass clear Algenmagnete überzeugen durch ihren ergonomischen Griff sowie praktische Ösen zur Befestigung einer Halteschnur. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
A estos obstáculos para reducir un poco, han Winfeld, Li, Babcock y Parkhurst la "Abrir los ojos de herramientas desarrolladas. http://www.jasonbabcock.com DE
Um diese Hürden ein wenig zu verkleinern, haben Winfeld, Li, Babcock und Parkhurst das „openEyes toolkit” entwickelt. http://www.jasonbabcock.com DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este conjunto de herramientas para un ojo digital de seguimiento puede ser construido a partir de un diseño de hardware libre. DE
Dieses toolkit für eine digitale Blickbewegungsmessung kann aus einem freien Hardware Design gebaut werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
un hombre de aspecto apacible, de ojos castaños, de sonrisa amistosa, un hombre que tenía un parecido llamativo con Franz Schubert. DE
ein sanftmütig blickender, braunäugiger, freundlich lächelnder Mann, der Franz Schubert auffallend ähnlich sah. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
En combinación con un esmalte de la luz, una excepcional vista panorámica emerge, lo que garantiza que los músculos del ojo son menos estresados.. DE
In Verbindung mit einem leichten Schliff entsteht ein außergewöhnlicher Panoramablick, der dafür sorgt, dass die Augenmuskulatur weniger beansprucht wird. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Una mente es un espejo largo, rectangular u oval, y se caracteriza por un centro de soporte al nivel del ojo. DE
Eine Psyche ist ein langer, rechteckiger oder ovaler Schwingspiegel, der durch einen Kippständer in Augenhöhe ist. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
REVISAR LA ZONA DE LOS OJOS - Colocar la plantilla en el borde superior izquierdo de la foto - Tamaño de la foto 35 x 45 mm? DE
AUGENBEREICH PRÜFEN • Schablone am linken oberen Passbildrand anlegen • Bildgröße 35 × 45 mm? DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Todos los años a fines de julio, el mundo de la música y la ópera clásicas dirige sus ojos hacia Bayreuth. DE
Jedes Jahr Ende Juli blickt die Welt der klassischen Musik und Oper in die fränkische Provinz. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
En su propia alocución de agradecimiento la misma Patricia Espinosa volvió los ojos a sus tiempos escolares, una experiencia que debió a una decisión de sus padres. DE
Patricia Espinosa selbst kam in ihrer Dankesrede mehrfach auf ihre Schulzeit zurück, die sie einer Entscheidung ihrer Eltern zu verdanken habe. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Y en el norte de Suecia" El papel dudó por un momento, y luego le dio un acero de ojos azules de miras par libre. DE
„Und zwar in Nordschweden!“ Das Papier schwankte einen Moment, dann gab ein stahlblau blickendes Augenpaar frei. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
„In a Spa town music gets serious“, los ojos del mundo de la música se pusieron en el nuevo Festspielhaus en Baden-Baden. DE
„In a Spa town music gets serious“, richtete sich die Aufmerksamkeit der Musikwelt auf das neue Festspielhaus in Baden-Baden. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Pestañas más largas en solo 4 semanas, durante el día como un delineador de ojos de color, por la noche como un suero transparente extremo DE
Längere Wimpern in nur 4 Wochen, tagsüber als farbiger Eyeliner, nachts als transparentes Extreme Serum DE
Sachgebiete: botanik e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Disponible para el día como delineador de ojos, en cinco colores modernos, y como suero transparente EXTREMO como cura intensiva para aplicar por la noche. DE
Verfügbar für tagsüber als Eyeliner, in 5 modischen Farben, und als transparentes EXTREME Serum als Intensiv-Kur über Nacht zu verwenden. DE
Sachgebiete: botanik e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
En el comercio usted puede comprar sombras de ojos de minerales horneadas a partir de unos 6 á 8 Euros por color. DE
Im Handel erhalten Sie Mineral Baked Eyeshadow ab ca. 6-8 Euro pro Farbe. DE
Sachgebiete: foto handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dibuja con un lápiz de ojos o Eyeliner una raya en el párpado superior muy cerca de la base de las pestañas. DE
Ziehen Sie entweder mit einem Kajal oder einem Eyeliner einen Strich am Oberlid eng am Wimpernkranz entlang. DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Evite frotar o tocar sus ojos y pestañas, especialmente cuando se está quitando el maquillaje o cuando se seca la cara con la toalla. DE
Vermeiden Sie an den Wimpern zu rubbeln, wenn Sie sich abtrocknen oder abschminken. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Simplemente sujete el lapicero verticalmente junto al ala de la nariz en el eje desde el borde interior de los ojos. DE
Einfach den Stift senkrecht neben den Nasenflügel, in die Achse ab dem Augeninnenrand, halten. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
inicialmente una gran idea de Christian Dior - después de las pestañas postizas y las pegatinas para uñas, ahora también está de moda el delineador de ojos adhesivo. DE
ursprünglich eine tolle Idee von Christian Dior – nach falschen Wimpern und Nagelstickern, sind jetzt auch aufklebbare Eyeliner im Trend. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Te tomo la mano y no siento tu mano Nos damos un beso y no siento tus labios En tus ojos no luce e DE
Ich ergreife deine Hand und ich spüre sie nicht Wir küssen uns und ich spüre deine Lippen nicht DE
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Los componentes para el sistema de diagnóstico oftalmológico permiten el registro de datos de pacientes, la grabación de imágenes de fondo de ojo, la captación de los datos de amnesia, la evaluación de las imágenes de fondo de ojo y la elaboración de diagnósticos y de cartas de médico. DE
Die Komponenten für das augenärztliche Diagnosesystem erlauben die Registrierung von Patientendaten, die Aufnahme von Augenhintergrundbildern, die Erfassung der Anamnesedaten, die Befundung der Augenhintergrundbilder und das Erstellen von Diagnosen und Arztbriefen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Carstens imagen "ojo en el tenedor" es uno de los 12 Las fotos ganadoras en el concurso, que fue de € naturaleza del concurso de fotografía "tesoros de la naturaleza en Europa 2008". DE
Carstens Bild „Kohlmeise in Astgabel“ gehört zu den 12 Siegerfotos in dem von EuroNatur ausgeschriebenen Fotowettbewerb „Naturschätze Europas 2008“. DE
Sachgebiete: geografie musik jagd    Korpustyp: Webseite
Si no son de esperar obstáculos o en los trayectos cuesta arriba, el telemando en el manillar permite bloquear la suspensión de la horquilla en un abrir y cerrar de ojos. DE
Wenn keine Hindernisse zu erwarten sind, oder es bergauf geht, lässt sie sich durch die Lenkerfernbedienung im Handumdrehen arretieren. DE
Sachgebiete: sport infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No es fácil utilizar el delineador de ojos sin equivocarse, por lo que uno podría suponer que la cosmetología versa sobre el uso correcto del rímel o del colorete. DE
An einem sauberen Lidstrich sind schon viele gescheitert, weshalb man beim Studiengang Kosmetologie zunächst meinen könnte, man lerne hier die korrekte Handhabe von Tusche oder Rouge. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Meta de este sistema de diagnóstico es la realización de exámenes rutinarios de hoy en día muy extendidos enfermedades de los ojos que se extienden con creciente tendencia, como por ejemplo la retinopatía diabética. DE
Ziel dieses Diagnosesystems ist die Durchführung routinemäßiger Untersuchungen von heute weit verbreiteten und sich mit steigender Tendenz ausbreitenden Augenkrankheiten wie beispielsweise der Diabetischen Retinopathie. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Para las imágenes de fondo de ojo se puede utilizar de preferencia la cámara fundus low cost desarrollada en colaboración con la universidad Erlangen-Núremberg, pero también otras cámaras fundus comerciales. DE
Für die Augenhintergrundaufnahmen kann vorzugsweise die in Zusammenarbeit mit der Universität Erlangen-Nürnberg entwickelte Low-Cost-Funduskamera eingesetzt werden, aber auch andere kommerzielle Fundus-Kameras. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Pero no solamente disfrutará de los placeres del paladar, como los vinos Riesling, los aguardientes o licores, también las reinas del vino de cada localidad son, en todo caso, un deleite para los ojos. DE
Nicht nur Gaumenfreuden wie Riesling-Weine, Gebranntes oder Liköre erleben Sie bei einem Weinfest, eine Augenweide sind in jedem Fall die Weinköniginnen eines jeden Ortes. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Se trata de componentes estándar de bajo costo y los módulos de una serie de software libre de código abierto para capturar una imagen digital, para el manejo y análisis de la medición del movimiento del ojo- Anwendungsmöglichkeiten. DE
Er besteht aus kostengünstigen Standard-Bauteilen und einer Reihe von kostenlosen Modulen aus Open-Source Software für das Erfassen eines digitalen Bildes, für die Handhabung und die Analyse der Blickbewegungsmessung- Anwendungsmöglichkeiten. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Al final, los beneficios de hardware abierto y software libre- Enfoque recibido, también en la manera de simplificar la integración de seguimiento de los ojos todos los días en interfaces hombre-máquina. DE
Am Ende wird auf die Vorteile der Open Hardware sowie der Open-Software- Herangehensweise eingegangen, auch auf die Wege zur Vereinfachung der Integration von Blickbewegungsmessung in alltägliche Mensch-Maschine –Schnittstellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A pesar de la elevada iluminación ambiente, los preflashes emitidos por los distintos aparatos de flash propios de las cámaras no siempre garantizan que se registre el color de ojos natural de la persona fotografiada. DE
Trotz hoher Raumbeleuchtung können die von verschiedenen kameraeigenen Blitzgeräten ausgesendeten Vorblitze nicht immer garantieren, dass die natürliche Augenfarbe der aufgenommenen Person erhalten bleibt. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
• Beauty Dish con revestimiento interior plateado y Ø 40 cm, para fotografías de retratos y belleza • Proporciona una iluminación redonda y natural para los ojos, creando una luz directa y uniforme DE
• Beauty Dish mit silberner Innenbeschichtung und Ø 40 cm / ideal für Porträt- und Beauty Fotografie • Erzeugt ein rundes, natürliches Augenlicht und ergibt gleichmäßiges, direktes Licht DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
44' es el título de su trabajo audiovisual de 44 minutos, filmado durante 44 días desde el ojo de buey de su camarote en la proa del rompehielo RSS Ernest Shackleton. DE
44', so der Titel seiner 44 Minuten lang dauernden Videoarbeit, hat er an 44 Tagen aus dem Bullauge seiner Kajüte heraus im Bug des Eisbrechers RSS Ernest Shackleton gefilmt. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Cada toma está enmarcada en un redondo ojo de buey, cuya configuración determinadora del campo visual recuerde quizás remotamente a los telescopios de los descubridores de la Antártida en el siglo XIX, entre los cuales se encontraba también Ernest Shackleton. DE
Jede Einstellung kadriert ein rundes Bullauge, dessen ausschnittsbestimmende Gestaltung entfernt an die Fernrohre der Antarktis-Entdecker im 19. Jahrhundert erinnern mag, zu denen auch Ernest Shackleton gehörte. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
La compra de un sistema de eye tracking es aún muy caros, Año tras año, a pesar de que los dispositivos de seguimiento de los ojos son más baratos y más eficaces. DE
Die Anschaffung eines Eyetracking-Systems ist bis heute sehr kostenintensiv, obwohl Jahr für Jahr die Eyetracking Geräte günstiger und effektiver werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite