linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 5 it 2 cz 1 de 1 hu 1
TLD Spanisch
com 5 it 2 cz 1 es 1 hu 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ luftfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
palo . . . . . . . . .
[Weiteres]
palo .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

palo Schläger 26 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


palo bípode . . . . .
pez palo .
palo violeta . . .
palo amarillo . . . . . . .
palo rosa . . . .
palo negro . . .
palo mayor . .
palo santo .
palo campeche . .
palo Brasil .
peces palo . .
palos santos .
palo inyectador .
palo inyector .
palo de popa . .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "palo"

364 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Coches de alquiler en Palos de la Frontera 8 km ES
Mietwagen in Fort Erie 5 km Mietwagen in West Seneca 8 km ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Se trata de un palo de luz alrededor de la picadura de ver.
Hierbei dient ein Knicklicht um den Biss zu sehen.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Incluye dos palos de estabilización lateral y una pared posterior que puede cerrarse. IT
Dank zweier Dachspannstangen stabil freistehend und mit einer verschließbaren Rückwand ausgestattet. IT
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
todos los tipos de pinceles, cepillos, mangos agrícolas para escobas, palos para escobas, bastones y empuñaduras.
alle Arten von Pinseln, Bürsten, Stielen für Industrie und Landwirtschaft, Blöcke für Besen und Stöcken für Besen, Stöcke und Griffe, usw.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La estación de metro más cercana es Palos De La Frontera, a tan solo 250 metros de distancia.
Das Hotel liegt 300 m von Metropolis, Retiro-Park und Bahnhof Madrid Atocha entfernt.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Funda de esquí de fondo con dos compartimentos para proteger dos pares de esquís de hasta 215cm y 2 pares de palos individuales.
Langlauf-Sack mit separaten Fächern für das getrennte Verstauen und den sicheren Schutz von 2 Paar Ski bis 215 cm Länge und 2 Paar Stöcken.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Quizá desee disfrutar de un viaje en catamarán o en una genuina goleta de dos palos para sentirse un verdadero pirata.
Vielleicht möchten Sie einen Ausflug auf einem Katamaran genießen oder auf einem echten Zweimast-Gaffelschoner, auf dem Sie das authentische Piraten-Feeling erleben können?
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Los accesorios de golf (saco con palos de golf, pelotas de golf y un par de zapatos de golf) ) se consideran un solo bulto.
Golfausrüstung (Sack mit Golfschlägern, Golfbällen und einem Schuhpaar) gilt als 1 Stück Gepäck.
Sachgebiete: luftfahrt handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Reserve un vuelo a Dammam/Dhahran para dar unos palos en un curso de golf, navegar por el océano tranquilo o conducir un coche por las dunas del desierto.
Dann buchen Sie einen Flug nach Dammam/Dhahran und spielen Sie eine Runde auf dem Golfplatz, segeln Sie auf dem sanften Ozean oder machen Sie eine rasante Rallye durch die Wüste.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite