linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
pedido . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pedido Bestellungen 63 Auftrags 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

44 weitere Verwendungsbeispiele mit "pedido"

1612 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Recibes hasta el 75% en pedidos iniciales y hasta el 55% en pedidos recurrentes!
Du erhältst bis zu 75% bei Erstbestellungen und bis zu 55% bei Folgebestellungen!
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo saber que el pedido se ha realizado correctamente?
Was mache ich, wenn ein beschädigter Artikel geliefert wurde?
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Estos datos serán recogidos mediante formularios de pedido electrónicos. ES
Diese Daten werden mittels elektronischer Bestellformulare erhoben. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Las condiciones detalladas a continuación son la base de nuestra oferta o de nuestra aceptación del pedido (confirmación del pedido, suministro).
Nachstehende Bedingungen sind Grundlage unseres Angebotes bzw. unserer Bestellannahme (Auftragsbestätigung, Lieferung).
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
¿Dónde puedo encontrar mi número de pedido y número de cliente?
Wo finde ich meine Bestellnummer und Kundennummer?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
VFMCRP no opera ningún servicio propio de pedidos/atención al cliente.
VFMCRP betreibt keinen eigenen Bestellservice/Kundenservice.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
No habrá cargo por cancelación de pedidos en productos de stock.
Für Standardprodukte gibt es keine Kosten für Stornierungen.
Sachgebiete: e-commerce versicherung informatik    Korpustyp: Webseite
Si usted no está de acuerdo con alguna de ellas, usted no podrá realizar su pedido.
Sie können die Einstellungen Ihres Browsers in der Regel aber auch ändern, wenn Sie die Informationen lieber nicht versenden möchten.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Las fechas de entrega indicadas en nuestra confirmación del pedido se consideran prácticamente acordadas.
Die mit unserer Auftragsbestätigung angegebenen Lieferzeiten gelten als annähernd vereinbart.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
El contrato queda concluido sólo cuando LANXESS envía la confirmación escrita del pedido. ES
Der Vertrag kommt erst durch Übersendung der schriftlichen Auftragsbestätigung durch LANXESS zustande. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Cualquier objeción a nuestro pedido deberá presentarse por escrito en un plazo de 5 días laborables;
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 14 Tagen erfüllt werden.
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Los pedidos de modificación pueden ocasionar -llegado el caso- la aplicación de las condiciones de anulación
Die Änderungsanfragen können ggf. die Anwendung von Stornierungsbedingungen nach sich ziehen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Cuando a usted le aparezca en pantalla "STOCK NO DISPONIBLE", no podrá efectuar el pedido de ese producto.
Wenn die gelieferte Ware der bestellten nicht entspricht, ist die Rücksendung für Sie stets kostenfrei.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Se excluye la cancelación de pedidos de fabricaciones especiales y la devolución de artículos fabricados de manera especial.
Die Annullierung von Aufträgen über Sonderanfertigungen und die Rücknahme besonders angefertigter Artikel sind ausgeschlossen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
De lo contrario, el contrato entrará en vigor de acuerdo con las condiciones formuladas en la confirmación de pedido. ES
Anderenfalls wird der Vertrag zu den Bedingungen der Auftragsbestätigung wirksam. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
El contrato se materializará con el envío por parte de BAYER de la confirmación por escrito del pedido.
Der Vertrag kommt erst durch Übersendung der schriftlichen Auftragsbestätigung durch BAYER zustande.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
En caso contrario, el contrato entrará en vigor con las condiciones que figuren en la confirmación del pedido.
Anderenfalls wird der Vertrag zu den Bedingungen der Auftragsbestätigung wirksam.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
La fecha de recepción del pedido de anulación (por correo electrónico, carta, teléfono, fax) será aquella de la anulación.
Das Eingangsdatum der Stornierungsanfrage (per E-Mail, Schreiben, Telefon, Fax) ist das für die Stornierung festgehaltene Datum.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
entregará los objetos de acuerdo con las especificaciones del contrato o la confirmación de pedido y sus anexos o adjuntos.
Gegenstände entsprechend der Angaben im Vertrag oder in der Auftragsbestätigung und deren eventuellen Anlagen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
FAGOR ARRASATE ha firmado un pedido con ArcelorMittal para el suministro de una nueva Línea de Inspección para su planta de Avilés, España.
FAGOR ARRASATE und ArcelorMittal unterzeichnen Liefervertrag über eine neue Inspektionslinie für Werk Avilés, Spanien.
Sachgebiete: geografie technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Por lo demás, serán aplicables las presentes CGC. 4.2 Precios El precio de un producto o servicio solicitado se determina a la entrada del pedido.
Im Übrigen gelten die vorliegenden AGB. 4.2 Preise Der Preis eines bestellten Produktes oder Services wird bei Bestelleingang festgelegt.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Un convenio entre comprador y Naya Nayon se efectuará después el recibimiento por parte de Naya Nayon del pago del pedido.
Der Vertrag zwischen dem Käufer und Naya Nayon ist erst nach Empfang der Zahlung bei Naya Nayon erfüllt.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Las devoluciones en pedidos de stock sólo se aceptarán dentro de los 120 días a partir de la fecha de entrega.
Die Rücklieferung der Standardheizpatronen werden 120 Tage nach dem Lieferungsdatum akzeptiert.
Sachgebiete: e-commerce versicherung informatik    Korpustyp: Webseite
15.00 h – 18.00 h Usted elije sus horas preferentes en el formulario de la reserva La hora de entrega confirmamos con el pedido de la bicicleta.
14.00 h – 17.00 h täglich Montag bis Samstag Sonntags kein Lieferservice (keine Lieferung / keine Abholungen) Sie wählen Ihre bevorzugten Zeiten beim Ausfüllen des Reservierungsformulares. Die Lieferzeit bestätigen wir mit der Mietradbestätigung.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
SEW-EURODRIVE emplea cookies para implementar funciones de pedido, así como implementar en la técnica sesiones de usuario dentro del portal para clientes DriveGate. DE
SEW-EURODRIVE verwendet Cookies, um Bestellfunktionen zu implementieren und um Benutzersitzungen im Kundenportal DriveGate technisch zu implementieren. DE
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
El pedido de reserva conlleva la adhesión a estas condiciones de venta y la aceptación completa y sin reserva de sus disposiciones
Die Buchungsanfrage impliziert die Annahme dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie die uneingeschränkte und vollständige Akzeptanz ihrer Bestimmungen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Estas arras se pagarán en el plazo que se indique al hacer el pedido de reserva y se pagarán directamente al hotelero.
Diese Anzahlungen sind innerhalb einer bei der Buchungsanfrage genannten Frist zu leisten. Die Anzahlungen erfolgen direkt beim Hotelbesitzer.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Estas condiciones generales de compraventa se aplican a todos las noticias, ofertas, propuestas, convenios, contratos, pedidos, pagos y otras comunicaciones hechas en las tiendas en línea de Naya Nayon que son www.nayanayon.com y www.hamaca.eu.
Diese AGB´s gelten bei allen unseren Angeboten, Lieferungen, Verträgen, Auslieferungen und Zahlungen auf unserem Webladen (www.nayanayon.com und www.haengematten.eu) getätigt wurden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Una vez que la renovación automática se realice con éxito, recibirá una confirmación por correo electrónico donde le proporcionamos los detalles del pedido, y la confirmación de que su suscripción se extiende por 12 meses.
Sobald die Automatische Verlängerung erfolgreich war, erhalten Sie eine E-Mail-Bestätigung, die die Details der Verlängerung beinhaltet und auch, dass sich Ihr Abonnement um 12 Monate verlängert hat.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Los datos personales se recopilan sólo si están vinculados con un pedido, con la apertura de una cuenta de cliente o con la suscripción a nuestros boletines de noticias.
Eindeutig Personenbezogene Daten werden nur erhoben, wenn diese im Zuge des Bestellvorgangs, bei Eröffnung eines Kundenkontos oder bei der Registrierung für unseren Newsletter mitgeteilt werden.
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Transics International proporciona soluciones de gestión de flotas sin fisuras que ayudan a los operadores de flotas de vehículos comerciales a gestionar sus camiones, remolques, conductores, cargas y pedidos en tiempo real con mayor eficacia.
Transics International bietet nahtlose Flottenmanagementlösungen, die Nutzfahrzeugbetreibern eine effektive und effiziente Verwaltung ihrer Lastkraftwagen, Anhängefahrzeuge, Fahrer, Fracht und der Aufträge in Echtzeit ermöglichen.
Sachgebiete: ressorts finanzmarkt versicherung    Korpustyp: Webseite
Al enviar el formulario de pedido, el remitente se declara de acuerdo con que los datos puedan ser usados para fines internos (por ejemplo, asesoramiento, medidas de publicidad y de investigación de mercado). DE
Mit dem Absenden des Bestellformulars erklärt sich der Absender damit einverstanden, dass die Daten für interne Zwecke (z.B. Beratung, Werbungs- und Marktforschungsmaßnahmen) genutzt werden können. DE
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
ENTREGAS El gasto de transporte será siempre a cargo del comprador cuando el importe neto del pedido sea inferior a 500 euros, viajando la mercancía en todos los casos por cuenta y riesgo del comprador.
LIEFERUNGEN Die Frachtkosten gehen immer zulasten des Käufers wenn nicht anderweitig vereinbart. Die Waren werden in allen Fällen auf Kosten und Gefahr des Käufers transportiert.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
se trata de empresas distintas de Sony, contratadas para desempeñar funciones en su nombre, como realización de pedidos, entrega de paquetes, envío de correo postal y correo electrónico, envío de mensajes de texto (SMS), prestación de asistencia de marketing, etc. ES
Dies sind nicht zu Sony gehörende Unternehmen, die mit der Ausführung von Funktionen in unserem Namen beauftragt werden, z. B. Auftragsabwicklung, Paketzustellung, Versand von Post und E-Mails, Versenden von Textnachrichten (SMS), Unterstützung bei der Vermarktung usw. ES
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
5.4. Nosotros podremos en cualquier caso deducir del precio del Pedido de bienes y/o servicios realizado por nosotros, cualquier cantidad que sea adeudada al Grupo en relación con el Contrato o cualquier otro contrato entre Vd. y el Grupo.
5.4 Wir sind berechtigt, vom Preis für die von uns bestellten Waren und/oder Dienstleistungen alle Beträge abzuziehen, die gegenüber einem Unternehmen der Gruppe nach diesem Vertrag oder einer sonstigen Vereinbarung mit Ihnen zur Zahlung fällig sind.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Si el cliente no recoge la mercancía de manera injustificada o si retrasa la reclamación de entrega del pedido más allá del plazo acordado, deberá cargar con los gastos adicionales y asumirá automáticamente todos los riesgos.
Nimmt der Besteller die Ware unberechtigt nicht ab oder verzögert er den Abruf über die vereinbarte Frist hinaus, so hat er die Mehrkosten zu tragen, und die Gefahr geht auf ihn über.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
De este modo, el precio que aparece al consultar la Web de Logis solo será válido para los pedidos realizados durante el tiempo en que ese precio figure en ella.
Die auf der Website von Logis angegebenen Preise gelten ausschließlich für Buchungen, die in dem Zeitraum erfolgen, in dem diese Preise angezeigt werden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Tras la recepción de dicha notificación Maxiwatt informará al cliente de cualquier variación producida en las condiciones del pedido, tanto en precio como en plazo de entrega a consecuencia de los cambios solicitados, variación que el cliente debe aprobar antes de proseguir con la fabricación.
Dies kann nur erfolgen, sollte die Herstellung noch nich in Gange sein. Nach dem Erhalt der Änderung, wird Maxiwatt Dem Kunden die Information von Änderung des Liefertermins und Preises. Diese muss Der Kunde bestätigen, bevor mit der neuen Herstellung begonnen wird.
Sachgebiete: e-commerce versicherung informatik    Korpustyp: Webseite
Si los productos pedidos por el comprador, se basan en un prototipo, no hay garantías que cubran el producto por que el comprador tiene el deber de probar ese prototipo antes de la realización y aplicación del producto, por las posibles modificaciones que deban efectuarse en el prototipo tanto en el material como en el montaje.
Sollten sich die vom Käufer bestellten Produkte um Prototypen handeln, gibt es keine Garantie, die dieses Produkt abdeckt. Der Kunde muss dieses Produkt getestet haben, bevor es durchgeführt und angewandt wird und um mögliche Änderungen von Material und Montage auszuführen.
Sachgebiete: e-commerce versicherung informatik    Korpustyp: Webseite
A menos que se haya acordado de otro modo en el contrato, los casos de mantenimiento y reparación de los productos objeto del contrato que no queden cubiertos por la garantía se llevarán a cabo a través de KARL STORZ- SOLUTIONS en base a pedidos caso por caso.
Falls nicht anderweitig im Vertrag vereinbart, werden Instandhaltung sowie Reparaturen der Vertragsprodukte, die nicht im Zusammenhang mit Gewährleistungsfällen stehen, über KARL STORZ- SOLUTIONS auf Basis von Fall-zu-Fall-Beauftragungen durchgeführt.
Sachgebiete: e-commerce medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
para permitir el registro y el acceso autenticado del Usuario al área reservada del sitio, para eventualmente, disponer respecto al suministro de los servicios pedidos por el Usuario, para la posible conclusión de acuerdos contractuales y su realización, para dar las informaciones y la asistencia requerida por el Usuario.
um die Registrierung und den authentifizierten Zugriff des Benutzers auf den reservierten Bereich der Webseite zu ermöglichen; um ggf. die vom Benutzer gewünschten Dienstleistungen bereitzustellen; um die vom Benutzer gewünschten Informationen und Kundendienstleistungen zu liefern.
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el diseño, la forma, el color o el equipamiento durante el plazo que media entre el pedido y la entrega, siempre y cuando dichas modificaciones o divergencias sean razonablemente aceptables para el cliente y no exista detrimento de los intereses de Daimler AG.
Konstruktions- oder Formänderungen, Abweichungen im Farbton sowie Änderungen des Liefer- oder Leistungsumfangs seitens des Herstellers bleiben während der Lieferzeit vorbehalten, sofern die Änderungen oder Abweichungen unter Berücksichtigung der Interessen der Daimler AG für den Kunden zumutbar sind.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Fin previsto Los datos personales que usted nos proporcione serán utilizados, por regla general, para responder a sus preguntas, tramitar sus pedidos y darle acceso a información determinada u ofertas (p. ej. para darle acceso a nuestro portal para clientes DriveGate), así como mejorar y modificar estos procesos de acuerdo a sus necesidades. DE
Die von Ihnen zur Verfügung gestellten personenbezogenen Daten verwenden wir im Allgemeinen, um Ihre Anfragen zu beantworten, Ihre Aufträge zu bearbeiten oder Ihnen Zugang zu bestimmten Informationen oder Angeboten zu verschaffen (z.B. zu unserem Kundenportal DriveGate) und diese Ihren Ansprüchen entsprechend zu verbessern und zu gestalten. DE
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
2-2 – Modificación de una reserva Cualquier pedido para que se modifique una reserva debe formularse por teléfono a la Central de Reservas Logis, al 01.45.84.83.84, de lunes a viernes desde las 9.00 hasta las 19.00 horas, y los sábados desde las 9.00 hasta las 17.00 horas, o por correo electrónico:
2-2 – Änderung einer Buchung Jede Änderungsanfrage einer Buchung muss bei der Buchungszentrale Logis montags bis freitags von 09.00 Uhr bis 19.00 Uhr und samstags von 09.00 Uhr bis 17.00 Uhr telefonisch unter der Nummer +33 (0)1.45.84.83.84 oder per E-Mail:
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite