linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 109 de 55 fr 39 net 22 pl 8 es 7 it 7 hu 4 ch 2 cz 2 uk 2 at 1 lv 1 org 1
TLD Spanisch
com 110 es 47 fr 39 net 22 de 16 pl 8 it 7 hu 4 cz 2 uk 2 ch 1 lv 1 org 1
Korpustyp
Webseite 260
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
petición Antrag 3.498
Anfrage 3.144 . Anforderung 254 Gesuch 71 . . . . .
[Weiteres]
PETICIÓN .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

petición auf Anfrage 48 Wunsch 356 Bitte 631 Anliegen 66 Bewerbung 3 Anfragen 39 Ersuchen 1.737 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

petición Antrag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cuidado a petición ejecutada por un profesional local (masaje con velas) Fuera de una terraza privada con su jardín está disponible para sus momentos de descanso. EUR
Pflege auf Antrag von einem lokalen professionellen (Massage bei Kerzenlicht) ausgeführt Außerhalb einer schönen privaten Terrasse mit Garten ist für Ihre Momente der Ruhe zur Verfügung. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
A petición de los estudiantes se puede organizar: IT
Auf Antrag organisiert die Schule die folgenden Aktivitaeten: IT
Sachgebiete: verlag radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de dejar la habitación a las 14:00 (bajo petición y sujeto a disponibilidad).
Möglichkeit, das Zimmer um 14:00 Uhr zu verlassen (auf Antrag und veorbehaltlich der Verfügbarkeit)
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Las peticiones de trato excepcional deben entregarse como mínimo 7 días antes de la fecha planeada de aterrizaje en la siguiente dirección:
Der Antrag muss aber spätestens 7 Arbeistage vor der geplanten Ankunft auf die Adresse gegeben werden:
Sachgebiete: verlag infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No, se aceptarán solo las peticiones ya con la oferta. IT
Nein, es werden nur die Anträge angenommen, denen das Jobangebot schon beiliegt. IT
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


petición primitiva . .
petición funcional .
a petición auf Anfrage 839
petición motivada .
previa petición vorherige Anfrage 7
petición rápida .
petición de respuesta . .
petición de margen adicional .
paginación bajo petición . .
petición de interrupción .
presentación de una petición .
petición de cura .
petición de pensión .
sistema a petición .
petición de transformación .
derecho de petición .
petición de diagnóstico .
petición de excepción .
petición al Rey .
recogida a petición .
petición de dictamen consultivo .
petición de principio .
petición de pronunciamiento . . .
petición de decisión prejudicial .
petición de resolución prejudicial . .
petición manifiestamente no fundada .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit petición

1830 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Casas de talleres a petición.
Fastenwandern, Aquarellmalen im Haus.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Se proporcionan toallas, bajo petición. EUR
Handtücher werden zur Verfügung gestellt. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel admite mascotas pequeñas bajo petición.
Kleinere Haustiere können nach vorheriger Absprache ebenfalls untergebracht werden.
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
A petición a la llegada al apartamento.
Einfach bei der Ankunft nachfragen.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Sofá cama o cuna bajo petición.
Schlafsofa oder Zustellbett möglich.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
También sirve el almuerzo bajo petición.
Auf Nachfrage ist auch ein Mittagessen erhältlich.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Secador de pelo disponible bajo petición
Telefon Haartrockner im Zimmer
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
También prepara cenas de Nochevieja, bajo petición. EUR
Abendessen an Silvester können auch angefordert werden. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sesiones de entrenamiento personal disponibles a petición ES
Private Trainingsstunden mit einem Personal Trainer ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sólo tiene que hacernos la petición. ES
Sie müssen es uns nur bitten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Habitación con jardín o terraza (bajo petición y según disponibilidad
Zimmer mit Garten oder Terasse (sofern verfügbar)
Sachgebiete: verlag radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
posibilidad de cuna en la habitación bajo petición.
Tresor zur Verfügung im Zimmer oder an der Rezeption.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Su petición será atendida en la menor brevedad posible.
Wir werden mit Ihnen so schnell wie möglich.
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Para descuentos de alojamiento están disponibles bajo petición. ES
Für die Unterkünfte sind Rabatte nach Rücksprache möglich. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Se pueden alquilar bicicletas a petición de su titular. ES
Fahrräder können nach Absprache vom Vermieter geliehen werden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
comedero y bebedero bajo petición en la habitación, manutención propia
Die Einrichtung ist in allen Zimmern sehr intim und romantisch.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El museo organiza exposiciones temáticas con petición previa. EUR
Das Museum organisiert thematische Ausstellungen. EUR
Sachgebiete: kunst verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
También preparamos comidas caseras a petición del cliente.
Auf Bestellung können wir auch hausgemachte Mahlzeiten zubereiten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Tiene alguna pregunta o desea hacer una petición o sugerencia?
Sie haben Fragen, Wünsche oder Anregungen?
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Plancha y tabla de planchar disponibles bajo petición
Bügeleisen und Bügelbrett im Zimmer Safe
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrece un servicio de traslado en autobús bajo petición. ES
Ein Transfer mit dem Shuttlebus kann gern für Sie organisiert werden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Otros temas se pueden incluir en la petición. ES
Weitere Themen können auf Nachfrage angeboten werden. ES
Sachgebiete: verlag schule handel    Korpustyp: Webseite
Si, el hotel ofrece bajo petición, productos especiales para celiacos.
Das Hotel stellt auf vorherige Bestellung einige Produkte zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
También se preparan comidas caseras de estilo marroquí bajo petición.
Das Riad bereitet auf Nachfrage gerne hausgemachte, marokkanische Mahlzeiten für Sie zu.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También se ofrece un servicio de masajes bajo petición.
Massagen können Sie hier ebenfalls buchen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Todas las mañanas se preparan desayunos abundantes bajo petición.
Auf Bestellung wird Ihnen jeden Morgen ein herzhaftes Frühstück serviert.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
con los datos existentes en función del tamaño, a petición DE
günstig bei vorhandenen Daten je nach Größe zwischen 100 EUR - 400 EUR DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
- Carta de petición incluyendo una breve descripción del proyecto.
- Anschreiben mit einer kurzen Projektbeschreibung
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Para cualquier pregunta o petición rellena el siguiente FORMULARIO.
Für Fragen oder Reservierungen schicken Sie uns folgendes FORMULAR.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Todas las mañanas se sirve un desayuno buffet, bajo petición. EUR
Ein Frühstücksbuffet wird Ihnen jeden Morgen serviert. EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Habitaciones con terraza disponibles bajo petición y con suplemento.
Auf Nachfrage und gegen Aufpreis erhalten Sie auch ein Zimmer mit Terrasse.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrece un dormitorio adicional bajo petición, según disponibilidad. EUR
Ein zusätzliches Schlafzimmer kann nach Verfügbarkeit hinzugebucht werden. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Precio Fin grupo o petición 'simple', una elaboración cita.
Preis Weekend Gruppe oder 'einfach' ein Angebot Ausarbeitung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mesa redonda a petición. Abierto todo el año.
Gastgebertich uber reservierung, Das ganze jahr offen.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Servicio de desayuno continental en la habitación bajo petición
Kontinental Früchstück auf dem Zimmer (auf Nachfrage)
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Médico de guardia a petición de los interesados en recepción EUR
Bereitschaftsarzt, verfügbar nach Anruf bei der Rezeption EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sauna y baño turco a petición de los interesados. EUR
Dampfbad/Sauna in der Anlage EUR
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Máquinas expendedoras y de hielo a petición de los interesados. EUR
Eis-/Verkaufsautomaten in der Anlage. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
A petición, se puede reservar días extra con coste adicional. ES
Zusätzliche Tage sind buchbar und müssen extra bezahlt werden. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
* Salones y equipamiento con cargos adicionales y bajo petición.
* Säle und Ausstattung gegen Aufpreis und auf Bestellung.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de cama supletoria o cuna bajo petición
Möglichkeit von Zustell- bzw. Kinderbett
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Qué pasa cuando un hotel está bajo petición?
Was geschieht, wenn ein Hotel unter Nachfrage ist?
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
¿Qué pasa cuando la habitación está bajo petición?
Was geschieht, wenn ein Hotel unter Nachfrage ist?
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Hotel adaptado para personas discapacitadas y ofrece bajo petición productos para celiacos.
Das Hotel ist für Personen mit eingeschränkten Bewegungsfähigkeiten ausgerichtet und bietet auf Nachfrage glutenfreie Produkte.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Proporciona un servicio de traslado bajo petición y aparcamiento privado gratuito. ES
Den hoteleigenen Parkplatz nutzen Sie kostenfrei. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Este restaurante tiene capacidad para 250 comensales y admite dietas especiales previa petición al personal.
Das Restaurant bietet Platz für bis zu 250 Gäste und kann auch spezielle Diät-Anforderungen erfüllen, melden Sie sich einfach beim Personal.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante del Complejo Costa Alta ofrece tambien menú a petición para celíacos, vegetarianos y veganos..
Die Speisekarte des Restaurants des Villaggio Costa berücksichtigt besondere Diäten für Zöliakie-Patienten, Vegetarier und Veganer.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
¿Su documento tiene un formato especial, o tiene alguna petición concreta?
Hat Ihr Dokument ein besonderes Format, haben Sie besondere Anforderungen?
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden disfrutar de una película de vídeo bajo petición con una bebida del minibar.
Profitieren Sie von Video-on-Demand-Filmen mit einem Getränk aus der Minibar.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El aparthotel sirve desayunos y otras comidas, bajo petición, que pueden degustarse en el amplio comedor.
Sie können im Aparthotel Ihr Frühstück und weitere Mahlzeiten bestellen, die Ihnen im geräumigen Speisesaal serviert werden.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ofrece servicio de enlace bajo petición con el aeropuerto de Dubrovnik, situado a 22 km.
Zum Busbahnhof und dem Hafen von Gruž benötigen Sie 1,5 km. Der Flughafen Dubrovnik liegt 22 km entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La Villa Katarina ofrece servicio de enlace con el aeropuerto de Dubrovnik bajo petición.
Zum zentralen Busbahnhof von Dubrovnik gelangen Sie nach 1,5 km.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Incluye una selección de zumos naturales, café italiano y huevos preparados a petición.
Es beinhaltet eine Auswahl an frischen Säften, italienischem Kaffee und frisch zubereiteten Eiern.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
A petición, organizamos el traslado desde y hacia el aeropuerto de Florencia. ES
Auf Nachfrage organisieren wir den Transfer vom und zum Flughafen Florenz. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, el hotel ofrece comidas para llevar, para aquellos que van de excursión, disponibles previa petición. ES
Für Gäste, die auf der Durchreise sind, bietet dieses Hotel ein Lunchpaket für unterwegs an. ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay habitaciones con balcón y vistas al mar disponibles bajo petición.
Auf Nachfrage erhalten Sie ein Zimmer mit Balkon und Meerblick.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento ofrece aparcamiento privado y servicio de transporte a la playa bajo petición.
Private Parkplätze sowie ein Shuttleservice zum Strand sind weitere Annehmlichkeiten des Hotels.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Calentador 80 Litros. Cama plegatín bajo petición avisar propietario con antelación. ES
Boiler 80 l. Faltbett für Kinder unter 12 Jahren. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
- El programa de formación en Guatemala, donde Enfants du Monde forma, a petición EUR
- das Fortbildungsprogramm in Guatemala, an dem Lehrer aus EUR
Sachgebiete: verlag universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
También se preparan desayunos continentales o con productos cocinados bajo petición.
Gerne wird Ihnen auch ein warmes oder ein kontinentales Frühstück serviert.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Hay traslados al aeropuerto disponibles bajo petición y el aeropuerto de Dubrovnik está a 13 km.
Auf Nachfrage können Sie den Transfer zum Flughafen Dubrovnik in Anspruch nehmen, von dem Sie 13 km trennen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El desayuno japonés se sirve a diario en el comedor (bajo petición).
Sie können täglich ein japanisches Frühstück bestellen, das Ihnen im Speisesaal serviert wird.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
una “asistencia a niños escolares” más prolongada y sujeta a costes se ofrece previa petición. DE
Hilfen für Kinder und Jugendliche Hilfen für Kinder und Jugendliche DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr schule    Korpustyp: Webseite
También se proporciona servicio de masajes bajo petición y por un suplemento. ES
Massagen sind nach vorheriger Buchung und gegen Aufpreis verfügbar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
También se ofrece una cena de 2 platos, bajo petición previa. ES
Ein Abendessen wird nach vorheriger Absprache für Sie zubereitet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si tiene alguna pregunta o petición, no dude en llamarnos o enviarnos un correo electrónico. ES
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine E-Mail, wenn Sie Fragen oder Wünsche haben. ES
Sachgebiete: verlag controlling ressorts    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece un servicio de transporte, previa petición y con suplemento.
Das Hotel bietet seinen Gästen außerdem auf Nachfrage und gegen Aufpreis einen Shuttleservice, um an verschiedene Reiseziele zu gelangen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Una vez por semana o a petición ofrecemos excursiones a vela „Sails and Whales“.
Einmal wöchentlich und auf Nachfrage bieten wir Segeltouren „Sails and Whales“ an.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Por favor, use nuestro sistema para realizar una petición de reserva.
Nutzen Sie unser System um eine Reservierungsanfrage zu machen.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
¿Tiene alguna pregunta, petición o sugerencia sobre nuestros servicios en el área de Business Process Outsourcing?
Haben Sie Fragen, Wünsche oder Anregungen zu unseren Dienstleistungen im Bereich Business Process Outsourcing?
Sachgebiete: verlag controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
¿Tiene alguna petición especial para antes, durante o después de su tratamiento estético?
Haben Sie bestimmte Wünsche für vor, während oder nach dem Eingriff?
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite
A continuación destacamos una serie de indicaciones importantes con respecto a su petición de reserva:
Nachfolgend geben wir Ihnen ein paar wichtige Informationen bezüglich Ihrer Buchungsanfrage:
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
A continuación destacamos una serie de indicaciones importantes con respecto a su petición de reserva:
Nachfolgend finden Sie ein paar wichtige Informationen bezüglich Ihrer Buchungsanfrage:
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
En caso de petición, asumimos también la administración y\o el alquiler de los bienes adquiridos.
Falls gewünscht, können wir uns nach dem Verkauf auch um die Verwaltung der Immobilie oder deren Vermietung kümmern.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
El amable personal estará encantado de ayudarle si tiene alguna petición. ES
Die freundlichen und engagierten Mitarbeiter sind Ihnen gerne bei verschiedenen Fragen behilflich. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
De cara a una petición de información particular, el internauta se pregunta: ES
Wenn nach spezifischen Informationen gefragt wird, stellen sich Internetnutzer die Frage: ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones incluyen baño, zona de estar y TV disponible bajo petición.
Alle Zimmer verfügen über ein Bad und einen Sitzbereich.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se puede dejar el coche en un garaje subterráneo, bajo petición y por un suplemento.
Gegen Aufpreis und nach vorheriger Reservierung können Sie Ihr Auto in einer Tiefgarage parken.
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay ordenadores disponibles bajo petición que se pueden utilizar en la habitación.
An der Rezeption können Sie Laptops zur Verwendung auf dem Zimmer leihen.
Sachgebiete: verlag tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también pueden obtener un descuento en los taxis del aeropuerto, previa petición al alojamiento.
In der Unterkunft können Sie zudem ein Flughafen-Taxi zum ermäßigten Preis bestellen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nuestro maître, Filippo Noverino, estará a vuestra disposición para cualquier petición.
Unser Maître Filippo Nocerino hat stets ein offenes Ohr für Ihre Wünsche.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
A las habitaciones pertenece cuarto de baño con ducha, televisión, frigorífico e internet inalámbrico bajo petición.
Die Zimmer sind mit Badezimmer (mit Dusche), Fernseher und Kühlschrank ausgestattet und steht die Möglichkeit für drahtlose Internetbenutzung.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen cunas de forma gratuita y están disponibles bajo petición en los siguientes alojamientos: EUR
Babybetten stehen Ihnen kostenfrei zur Verfügung und können in den folgenden Zimmern genutzt werden: EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Además, se pueden preparar comidas tradicionales con productos locales bajo petición con 48 horas de antelación.
Traditionelle Gerichte aus lokalen Produkten können 48 Stunden im Voraus reserviert werden.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Aire acondicionado y nevera disponibles bajo petición, e incluidos en la tarifa de la habitación.
Auf Nachfrage profitieren Sie von der Klimaanlage und einem Kühlschrank, die im Übernachtungspreis inbegriffen sind.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El desayuno y la cena se sirven bajo petición y por un suplemento. EUR
Frühstück und Abendessen können gegen Aufpreis bestellt werden. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones cuentan con conexión gratuita a internet y se ofrecen almuerzos para llevar, bajo petición.
Kostenfreier Internetzugang steht Ihnen in den Zimmern zur Verfügung.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En esta habitación se puede añadir 1 cama supletoria o 1 cuna, bajo petición.
Dieses Zimmer bietet nach vorheriger Buchung Platz für ein Zustellbett oder ein Kinderbett.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El desayuno continental incluye mermelada casera y los propietarios pueden preparar cenas bajo petición. EUR
Das kontinentale Frühstück wird mit hausgemachter Marmelade serviert und die Gastgeber können das Abendessen nach vorheriger Reservierung zubereiten. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Durante el verano el establecimiento ofrece prensa y pan fresco, bajo petición. EUR
Im Sommer können Zeitungen und frisches Brot an sie geliefert werden. Sie können Tischtennis und Boule spielen. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El establecimiento ofrece un desayuno elaborado con productos frescos de granja bajo petición. EUR
Sie können auch ein Frühstück mit frischen Produkten vom Bauernhof erhalten. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Entonces recibirás un documento conforme hemos recibido tu petición de matriculación. DE
Anschließend erhalten Sie von uns eine Eingangsbestätigung. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Televisores Bang & Olufsen con contenido digital de alta definición a petición ES
Fernseher und Audiosysteme von Bang & Olufsen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel sirve platos árabes, especialidades egipcias y desayunos continentales, bajo petición.
Im Hotelrestaurant schlemmen Sie authentische arabische Gerichte, traditionelle ägyptische Küche und ein kontinentales Frühstück.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Algunas habitaciones cuentan con balcón. Habitaciones para no fumadores bajo petición. IT
Einige Zimmer verfügen über einen Balkon und es sind auch Nichtraucherzimmer verfügbar. IT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Secador de pelo y plancha de ropa disponible bajo petición en recepción sin cargos.
Der Haartrockner undd das Bügeleisen an der Rezeption erhältlich, kostenlos
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Secador de pelo y plancha de ropa disponible bajo petición en recepción sin cargos.
Der Haartrockner und das Bügeleisen an der Rezeption erhältlich, kostenlos
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos privacidad y servicio de limpieza por un pequeño suplemento (bajo petición). UK
Gegen eine Extragebühr bieten wir ihnen einen täglichen Reinigungsdienst an. UK
Sachgebiete: verlag kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Messe Berlin se reserva en todo caso el derecho a la petición de publicaciones reales actuales. DE
Die Messe Berlin behält sich in jedem Fall vor, aktuelle tatsächliche Veröffentlichungen einzufordern. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán disfrutar de billar, ping pong, parque infantil y servicio de masajes bajo petición. ES
Freuen Sie sich auch auf Billard, Tischtennis und einen Kinderspielplatz. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite