linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 4 at 1 ch 1 de 1 eu 1
TLD Spanisch
com 4 at 1 ch 1 de 1 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ geografie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
revelar algo .
revelar zeigen 838
. . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

revelar verraten 169 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

revelar zeigen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Estudios recientes revelan que lavarse las manos es con diferencia la mejor manera de evitar la propagación de muchas enfermedades.
Jüngste Studien haben gezeigt, dass Händewaschen bei weitem die beste Methode ist, um die Verbreitung zahlreicher Krankheiten zu verhindern.
Sachgebiete: verlag astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
Estudios recientes revelan que un máximo del 40% de los empleados padecerá problemas de la piel en algún momento de su vida laboral.
Neue Studien zeigen, dass bis zu 40 % aller Angestellten im Verlauf ihres Arbeitslebens unter Hautproblemen leiden.
Sachgebiete: astrologie geografie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "revelar"

926 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Desde una perspectiva histórica estas ideas pueden revelar aspectos comunes, mostrar ciertas continuidades o repugnarse. DE
Die damit zusammenhängenden Ideen können aus der historischen Perspektive einige Gemeinsamkeiten und Kontinuitäten aufweisen oder in Konkurrenz zueinander stehen. DE
Sachgebiete: film geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
La tripulación formada por tres hombres de los helicópteros Swissview se ha propuesto revelar una espectacular perspectiva del paisaje. EUR
Die dreiköpfige Crew des Swissview-Helikopters hat sich zum Ziel gesetzt, den Menschen einen intensiven Blick in die Landschaft zu eröffnen. EUR
Sachgebiete: geografie radio media    Korpustyp: Webseite
La molécula de CO en la terminación de la punta actúa como una potente lupa para revelar la estructura atómica de la molécula, incluyendo sus enlaces.
Das CO-Molekül am Ende der Spitze dient dabei als „Vergrösserungsglas“, das die Auflösung des AFMs erhöht, so dass die atomaren Strukturen des Moleküls sichtbar werden.
Sachgebiete: geografie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
El escenario que se abre frente a los teatros naturales presentes en la profundidad del Monte Cucco despierta continuo estupor y las habitaciones del subsuelo se concatenan una detrás de otra para revelar las bellezas construidas a lo largo de siglos y milenios y encerradas desde siempre.
Die Szenarien, die sich vor dem natürlichen Theaterkulissen in den Tiefen des Monte Cucco auftun, erregen immer aufs Neue Erstaunen und die unterirdischen Räume öffnen sich einer hinter dem anderen, eine atemberaubende Schönheit offenbarend, die im Laufe einer Ewigkeit entstanden ist und seitdem dort unten eingeschlossen war.
Sachgebiete: geografie theater media    Korpustyp: Webseite
i) ofrecer información comparable, evidencia, análisis y casos sobre dinámica territorial; y ii) revelar el capital y el potencial territorial para el desarrollo de las regiones y mayores territorios contribuyendo a la competitividad, la cooperación territorial y el desarrollo sostenible y equilibrado europeos. ES
i) Bereitstellen vergleichbarer Informationen, Nachweise, Analysen und Szenarien für territoriale Dynamik, und ii) Aufzeigen territorialen Kapitals und Potenzials für die Entwicklung von Regionen und größeren Territorien, die zu europäischer Wettbewerbsfähigkeit, territorialer Zusammenarbeit und nachhaltiger, ausgewogener Entwicklung beitragen. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite