linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Befragung 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

42 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Solicitud de indemnización contra Túnez
Ein Opfer verlangt Schadenersatz von mutmasslichem tunesischen Folterer
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
También hay pendiente una solicitud de extradición de Rusia.
Zudem haben die russischen Behörden ein Auslieferungsersuchen eingereicht.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aceptaremos solicitudes hasta que llenemos el cupo de jóvenes artistas.
Bewerbungen werden so lange angenommen, bis unsere Quote an jungen Künstlern erfüllt ist.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Twitter a recibió 352 solicitudes de supresión en 2013.
Frankreich Weltmeister der Zensur auf Twitter
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estas cuotas deben pagarse al presentar la solicitud de carta constitutiva de club nuevo.
Diese Gebühren sind zusammen mit dem Gründungsantrag für den Club einzureichen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Bugs & Features - Reportes de errores o solicitudes de recursos de edición.
Bugs & Features - Hinweise auf Fehler und Vorschläge neuer Editier-Features.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Al final del año se habían presentado 476.649 solicitudes de asilo.
Bis zum Ende des Jahres wurden 1,1 Mio. Asylsuchende in Deutschland im Easy-System registriert.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 30 de octubre, las autoridades noruegas rechazaron definitivamente su solicitud de asilo.
Am 30. Oktober lehnten die norwegischen Behörden den Asylantrag der Familie endgültig ab.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Realiza la solicitud cuando sea conveniente para ti y nosotros nos encargamos del resto.
Sie melden sich an, wenn es Ihnen am besten passt, wir kümmern uns dann um den Rest.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
El peligro de expulsión de Isaac Velazco es amenazante, ya que existe una solicitud extradición.
Die Ausweisung Isaac Velazcos an Peru, das bereits einen Auslieferungsantrag gestellt hat, droht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los estudiantes se seleccionan a partir de su solicitud y sus aspiraciones artísticas.
Die Bewerber werden auf Grund ihrer Bewerbungsunterlagen und ihrer künstlerischen Ziele ausgewählt.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Para proponer un blog de investigación, tiene que usar el formulario de solicitud.
Wir bieten einen eigens einstellbaren persönlichen Bereich für jedes Blog, der sehr einfach zu bedienen ist.
Sachgebiete: universitaet media internet    Korpustyp: Webseite
Por favor, incluye en tu solicitud lo necesario para identificar fácilmente la información que estás pidiendo de la institución.
Suchen Sie auf AsktheEU.org nach Anfragen, welche Ihrer Ähnlich sind. Lesen die die Beschreibungen aller Institutionen, um herauszufinden was diese jeweils tun.
Sachgebiete: verlag oeffentliches media    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes para ser miembro son presentadas por el presidente de la junta, debatidas por la junta, y después decididas.
Dem ECI-Beirat gehören der Vorsitzende, der stellvertretende Vorsitznede und zwei Mitglieder an.
Sachgebiete: film e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Después, haga click en su nombre en la lista de solicitantes y vaya a la página Avalar esta solicitud.
Dann müssen Sie auf seinen Namen in der Liste der Bewerber klicken und auf die Befürworte diesen Bewerber-Seite gehen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Vea nuestro Directorio de campamentos e intercambio juveniles para obtener el listado de campamentos e información de contacto, o bien la sección de Solicitudes/inscripciones hoy mismo.
Zeigen Sie unser Verzeichnis der Jugendcamps und Austauschprogramme an, und sehen Sie sich die Liste der Camps, die Kontaktinformationen sowie die Bewerbungsmodalitäten an.
Sachgebiete: informationstechnologie internet media    Korpustyp: Webseite
Las reglas de mediación correspondientes, se indicarán en el aviso de de derechos de autor publicadas con la obra, o en la solicitud de mediación.
Die anzuwendenden Mediationsregeln werden im Rechtehinweis genannt, der dem Werk beigefügt ist, oder ohne einen solchen Hinweis in der Mediationsaufforderung.
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
Las reglas de mediación aplicables serán designadas en el aviso de derechos de autor publicado con la obra, o, si no existiera, en la solicitud de mediación.
Die anzuwendenden Mediationsregeln werden im Rechtehinweis genannt, der dem Werk beigefügt ist, oder ohne einen solchen Hinweis in der Mediationsaufforderung.
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
“Edward Snowden tiene una solicitud de asilo que debe ser considerada con seriedad por Rusia o cualquier otro país”, dijo Dinah PoKempner, consejera general de Human Rights Watch.
„Edward Snowden hat einen ernstzunehmenden Asylantrag, über den Russland oder jedes andere Land, in dem er ihn stellt, fair entscheiden soll“, so Dinah PoKempner, Rechtsberaterin bei Human Rights Watch.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Debería estar familiarizado con los procedimientos de Debian, así que se recomienda leer las normas de Debian y la Referencia del desarrollador antes de hacer la solicitud.
Unabhängig davon, für welche Rolle Sie sich bewerben, sollten Sie mit den Debian-Prozeduren vertraut sein, daher wird empfohlen, die Debian-Richtlinien und die Entwicklerreferenz zu lesen, bevor Sie sich bewerben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Prometemos mantener la distribución de los datos de ODP y el proceso de solicitud de inclusión en estos datos, completamente gratuito.
Wir versprechen, dass sowohl der Download der ODP-Daten als auch das Vorschlagsverfahren für diese Daten absolut kostenlos bleiben werden.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Para poder competir, los clubes deben remitir la solicitud del Premio Club por Excelencia antes del 31 de mayo de 2015, inclusive.
Um sich zu qualifizieren, müssen die Clubs ihre Club-Excellence-Auszeichnung frühzeitig bis zum 31. Mai 2015 einreichen.
Sachgebiete: personalwesen universitaet media    Korpustyp: Webseite
En caso de que el material fílmico de que disponemos no satisfaga sus deseos, puede usted presentar una solicitud de filmación a través de pers@annefrank.nl.
Sollte der Pressefilm Ihren Zwecken nicht genügen, können Sie über pers@annefrank.nl um eine Drehgenehmigung bitten.
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Las ideas para el proyecto se recopilan en trac (búsqueda de solicitudes de mejoras en http://www.lyx.org/trac) o en wiki (http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll).
Ideen für Projekte finden Sie auf Trac (http://www.lyx.org/trac) oder dem LyX-Wiki (http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll).
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
La Lotería de Visas está abierta solo durante el mes de octubre, pero nuestro servicio te permite realizar la solicitud en cualquier momento del año.
Die Green Card-Lotterie ist nur im Oktober geöffnet, unser Service erlaubt Ihnen jedoch die Teilnahme das ganze Jahr über.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
En 2013 la Fiscalía General de la Federación Rusa declaró nula la solicitud de extradición formulada por Uzbekistán y solicitó la puesta en libertad de Mirsobir Khamidkariev.
Kurze Zeit später lehnte die russische Staatsanwaltschaft den usbekischen Auslieferungsantrag ab und ordnete die Freilassung von Mirsobir Khamidkariev an. Er wurde am 9. August 2013 freigelassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Secretariado General de la Bienal convoca a artistas a presentar su solicitud para participar de la Exposición Internacional Dak'Art 2010.
Das Generalsekretariat der Biennale ruft Künstlerinnen und Künstler afrikanischer Herkunft dazu auf, sich um die Teilnahme an der internationalen Ausstellung der Dak'Art 2010 zu bewerben.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Desde que estas personas comenzaron a quedar detenidas en la isla de Manus, en agosto de 2013, no se ha procesado ninguna solicitud de asilo.
Seit diese Menschen im August 2013 in Manus Island inhaftiert wurden, ist nicht ein Asylantrag bearbeitet worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según la legislación checa actual, no se puede proceder a la extracción hasta que se haya determinado la solicitud de asilo.
Nach gegenwärtigem tschechischen Recht kann die Auslieferung eineR AsylbewerberIn nicht erfolgen, solange das Asylverfahren noch läuft.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El formulario de solicitud se puede descargar en línea y deberás entregarlo lo antes posible para que seas aceptado en el programa.
Das Anmeldeformular kann heruntergeladen werden und sollte so früh wie möglich eingereicht werden, um ins Programm aufgenommen zu werden.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Vence el plazo de solicitud de subvenciones SightFirst para que puedan ser examinadas en la reunión del Comité Asesor de SightFirst que tendrá lugar en enero de 2015.
Bewerbungsschluss für SightFirst-Zuschüsse zur Überprüfung auf der Tagung des SightFirst-Beratungsausschusses (SAC) im Januar 2015
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vence el plazo de solicitud de subvenciones SightFirst para que puedan ser examinadas en la reunión del Comité Asesor de SightFirst que tendrá lugar en agosto de 2015.
Bewerbungsschluss für SightFirst-Zuschüsse zur Überprüfung auf der Tagung des SightFirst-Beratungsausschusses (SAC) im August 2015
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los secretarios de los clubes pueden rellenar la certificación en línea a través de MyLCI, o presentar el formulario de certificación impreso junto con el informe mensual de movimiento de socios o la solicitud de carta constitutiva de club nuevo.
Club-Sekretäre können den Mitgliedsantrag online auf MyLCI ausfüllen oder das Bescheinigungsformular zusammen mit dem monatlichen Mitgliedschaftsbericht oder dem Gründungsantrag für einen neuen Club einreichen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Sin importar cuál de los roles decida solicitar, debería estar familiarizado con los procedimientos de Debian, así que se recomienda leer las normas de Debian y la Referencia del desarrollador antes de hacer la solicitud.
Unabhängig davon, für welche Rolle Sie sich bewerben, sollten Sie mit den Debian-Prozeduren vertraut sein, daher wird empfohlen, die Debian-Richtlinien und die Entwicklerreferenz zu lesen, bevor Sie sich bewerben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
El abogado de Abdulrahman Bin Sobeih esperaba que el proceso de extradición se prolongara, porque, según la legislación indonesia, aparte de que un tribunal accediera a la solicitud de extradición, tenía que ser juzgado primeramente en Indonesia.
Der Rechtsbeistand von Abdulrahman Bin Sobeih war davon ausgegangen, dass das Auslieferungsverfahren länger dauern würde, da sein Mandant nach indonesischem Recht erst in Indonesien hätte vor Gericht gestellt werden müssen. Zudem hätte ein Gericht der Auslieferung zustimmen müssen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- obras recientes de los ganadores del premio Président Léopold S. Senghor de las ediciones 1992 - 2008. - artistas seleccionados por 5 curadores de aprox. 300 solicitudes de una convocatoria abierta.
- neuere Werke von Gewinnern des Président Léopold S. Senghor Preise der Biennale-Editionen 1992 - 2008. - von 5 Kuratoren aus etwa 300 Bewerbungen einer Ausschreibung ausgewählte Künstler.
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
En el momento en que fue lanzada, el sitio web de los artistas fue inundado de solicitudes de candidatos del Tercer Mundo, que no se dieron cuenta de que se trataba de un documento "falso".
Die dafür geschaltete Website brach sofort unter dem Ansturm von Anfragen aus der Dritten Welt zusammen, weil die Leute nicht bemerkten, dass es sich um ein Fake handelte.
Sachgebiete: musik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Las autoridades turcomanas no han reaccionado a las repetidas solicitudes de la comunidad internacional para que mejore las condiciones de reclusión de esta prisión y permita acceder a ella a observadores internacionales.
Die turkmenischen Behörden haben bisher nicht auf wiederholte Forderungen der internationalen Gemeinschaft reagiert, die Lebensbedingungen in dieser Hafteinrichtung zu verbessern und internationalen Beobachtern Zugang zu dem Gefängnis zu gestatten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Programa de Caux Scholars - Asia Plateau está aceptando solicitudes para el programa de invierno de este año, que tendrá lugar del 20 de diciembre 2015 al 10 de enero de 2016.
Das Caux Scholars Programm - Asia Plateau nimmt jetzt wieder Anmeldungen für das diesjährige Winterprogramm entgegen, das vom 20. Dezember 2015 bis 10. Januar 2016 in Indien stattfindet.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, el número total de jueces depende de la creación o no de una segunda sala a solicitud del Secretario General o del Tribunal Especial después de al menos seis meses de haber comenzado a funcionar.
Die genaue Anzahl der Richter soll jedoch davon abhängen, ob nach Ablauf von mindestens sechs Monaten ab der Aufnahme der Tätigkeit des Sondergerichts und auf Verlangen des Generalsekretärs oder des Sondergerichts eine zweite Verfahrenskammer geschaffen werden soll.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Todos los solicitantes de asilo que viajaban a bordo corren peligro de que se les niegue el acceso a un proceso completo, justo y riguroso de determinación de la condición de refugiado, que incluya acceso a asistencia letrada y la oportunidad de presentar pruebas que apoyen sus solicitudes de protección.
Alle Asylsuchenden an Bord des Bootes laufen Gefahr, kein umfassendes, faires und gründliches Asylerfahren zu erhalten, zu dem auch der Zugang zu Rechtsbeiständen sowie die Möglichkeit, Beweismittel zur Stützung des Schutzgesuches vorzulegen, gehören.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Solicitud rechazada por las autoridades sirias, que estiman que los atentados de Al-Qaeda son perpetrados por encargo de los países occidentales y que, por lo tanto, los representantes de Estados Unidos son los únicos que no tienen nada que temer.
Die syrische Obrigkeit jedoch, die der Überzeugung ist, dass die Attentate der Al-Qaida von den westlichen Mächten injiziert sind, haben abgeschlagen, da sie dachten, die USA wären die Einzigen, die da nichts zu fürchten hätten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite