linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 15 de 12
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Befragung 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Solicitud de indemnización contra Túnez
Ein Opfer verlangt Schadenersatz von mutmasslichem tunesischen Folterer
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 30 de octubre, las autoridades noruegas rechazaron definitivamente su solicitud de asilo.
Am 30. Oktober lehnten die norwegischen Behörden den Asylantrag der Familie endgültig ab.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
El peligro de expulsión de Isaac Velazco es amenazante, ya que existe una solicitud extradición.
Die Ausweisung Isaac Velazcos an Peru, das bereits einen Auslieferungsantrag gestellt hat, droht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes de subvenciones vencen 90 días antes de la reunión.
Einsendeschluss für Zuschussanträge ist jeweils 90 Tage vor der Tagung.
Sachgebiete: militaer internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Edward Snowden tiene una solicitud de asilo que debe ser considerada con seriedad por Rusia o cualquier otro país”, dijo Dinah PoKempner, consejera general de Human Rights Watch.
„Edward Snowden hat einen ernstzunehmenden Asylantrag, über den Russland oder jedes andere Land, in dem er ihn stellt, fair entscheiden soll“, so Dinah PoKempner, Rechtsberaterin bei Human Rights Watch.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Irán tiene la obligación de escuchar las solicitudes de asilo de estas personas en lugar de expulsarlos a la frontera con Afganistán.
Der Iran hat die Pflicht, ihre Asylgesuche anzuhören, anstatt sie zusammenzutreiben und über die Grenze nach Afghanistan zu jagen.“
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 1991, el Comité Central de la FITIM decidió aprobar la solicitud de afiliación de sindicatos de Europa Central y Oriental.
1991 beschloss das Zentralkomitee, Gewerkschaften aus Mittel- und Osteuropa in den IMB aufzunehmen.
Sachgebiete: militaer finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según el diario neoyorkino New York Times, Tawfik Tirawi, el jefe de la comisión palestina investigando la muerte de Arafat, no respondió a una solicitud de comentarios.
Laut der New York Times hatte der Vorsitzende des palästinensischen Untersuchungsausschusses für Arafats Tod, Tawfik Tirawi, einen Kommentar verweigert.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tras haberse presentado una solicitud urgente ante el Tribunal Superior, éste ordenó la liberación del abogado la madrugada del 12 de febrero.
Khotso Nthontho wurde am 12. Februar 2016 spät in der Nacht aus der Haft entlassen, nachdem das Hohe Gericht einem Eilantrag auf seine Freilassung stattgegeben hatte.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A pesar de haber presentado varias solicitudes, los abogados no recibieron jamás copia de esta decisión, por lo no que no pudieron apelar contra ella.
Trotz wiederholter Anfragen erhielten die Rechtsanwälte die Entscheidung nie in schriftlicher Form und konnten daher keine Rechtsmittel dagegen einlegen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 2013 la Fiscalía General de la Federación Rusa declaró nula la solicitud de extradición formulada por Uzbekistán y solicitó la puesta en libertad de Mirsobir Khamidkariev.
Kurze Zeit später lehnte die russische Staatsanwaltschaft den usbekischen Auslieferungsantrag ab und ordnete die Freilassung von Mirsobir Khamidkariev an. Er wurde am 9. August 2013 freigelassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde que estas personas comenzaron a quedar detenidas en la isla de Manus, en agosto de 2013, no se ha procesado ninguna solicitud de asilo.
Seit diese Menschen im August 2013 in Manus Island inhaftiert wurden, ist nicht ein Asylantrag bearbeitet worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fuerzas de seguridad iraníes deportan a miles de afganos de manera sumaria, sin concederles la oportunidad de demostrar que tienen derecho a permanecer en Irán, o en su defecto, permitirles presentar una solicitud de asilo.
Iranische Sicherheitskräfte schieben Tausende Afghanen ab, ohne diesen die Möglichkeit zu geben, ihren rechtmäßigen Aufenthalt im Iran zu belegen oder einen Asylantrag zu stellen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las autoridades turcomanas no han reaccionado a las repetidas solicitudes de la comunidad internacional para que mejore las condiciones de reclusión de esta prisión y permita acceder a ella a observadores internacionales.
Die turkmenischen Behörden haben bisher nicht auf wiederholte Forderungen der internationalen Gemeinschaft reagiert, die Lebensbedingungen in dieser Hafteinrichtung zu verbessern und internationalen Beobachtern Zugang zu dem Gefängnis zu gestatten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las autoridades suecas han seguido la política de devolver a los iraquíes cuyas solicitudes de asilo son rechazadas, pese a las directrices del ACNUR, la agencia de la ONU para los Refugiados, que indican claramente lo contrario.
Die schwedischen Behörden halten an Abschiebungen von irakischen Staatsangehörigen fest, deren Asylanträge abgelehnt wurden, obwohl sich der UN-Hochkommissar für Flüchtlinge (UNHCR) in seinen Richtlinien deutlich dagegen ausspricht.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durante 2009 y 2010, las autoridades suecas devolvieron a los iraquíes cuyas solicitudes de asilo fueron rechazadas en vuelos chárter organizados conjuntamente con otros Estados europeos, como Noruega, Países Bajos y Reino Unido.
In den Jahren 2009 und 2010 schoben die schwedischen Behörden eine Reihe von irakischen Staatsangehörigen, deren Asylanträge abgelehnt worden waren, in gemeinsam mit anderen europäischen Staaten organisierten Charterflügen ab.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde 2009, por lo menos cinco países europeos —Noruega, Suecia, Dinamarca, Reino Unido y Países Bajos— han devuelto a cientos de iraquíes cuyas solicitudes de asilo habían sido denegadas.
Mindestens fünf europäische Länder - Norwegen, Schweden, Dänemark, Großbritannien und die Niederlande - haben hunderte irakische Staatsangehörige abgeschoben, deren Asylanträge seit 2009 abgelehnt worden waren.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, el número total de jueces depende de la creación o no de una segunda sala a solicitud del Secretario General o del Tribunal Especial después de al menos seis meses de haber comenzado a funcionar.
Die genaue Anzahl der Richter soll jedoch davon abhängen, ob nach Ablauf von mindestens sechs Monaten ab der Aufnahme der Tätigkeit des Sondergerichts und auf Verlangen des Generalsekretärs oder des Sondergerichts eine zweite Verfahrenskammer geschaffen werden soll.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En los últimos años, los funcionarios iraníes han limitado las vías legales que permiten a los afganos tramitar una solicitud de asilo u otro estatus migratorio en Irán, pese a que las condiciones en Afganistán no son aptas para su regreso.
In den vergangenen Jahren haben die iranischen Behörden die Möglichkeiten stark eingeschränkt, auf denen Afghanen als Flüchtlinge oder aus anderen Gründen Aufenthaltsgenehmigungen erhalten können - obwohl sich die Situation in Afghanistan zunehmend verschärft.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Todos los solicitantes de asilo que viajaban a bordo corren peligro de que se les niegue el acceso a un proceso completo, justo y riguroso de determinación de la condición de refugiado, que incluya acceso a asistencia letrada y la oportunidad de presentar pruebas que apoyen sus solicitudes de protección.
Alle Asylsuchenden an Bord des Bootes laufen Gefahr, kein umfassendes, faires und gründliches Asylerfahren zu erhalten, zu dem auch der Zugang zu Rechtsbeiständen sowie die Möglichkeit, Beweismittel zur Stützung des Schutzgesuches vorzulegen, gehören.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tras el acuerdo entre la Unión Europea y Turquía del 18 de marzo, las personas refugiadas que llegan a las costas de Grecia son registradas en las islas y pueden ser devueltas a Turquía mediante un procedimiento acelerado de examen de las solicitudes de asilo.
Nach der Unterzeichnung des Flüchtlingsabkommens zwischen der Türkei und der EU am 18. März werden Flüchtlinge, die an den griechischen Küsten eintreffen, auf den Inseln registriert und könnten nach einem Asylschnellverfahren in die Türkei abgeschoben werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por ello, el 4 de agosto, el Ministro de Relaciones Exteriores ruso, Sr. Sergey Lavrov, presentó, una vez más una solicitud oficial a los organismos humanitarios asociados a las Naciones Unidas, la OSCE, el Consejo de Europa y el CICR para crear una misión humanitaria.
Das ist der Grund, warum der russische Minister für auswärtige Angelegenheiten, Herr Sergei Lawrow, wieder offiziell am 4. August die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen, die OSZE, den Europarat und das IKRK gebeten hat, eine humanitäre Mission zu organisieren.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Solicitud rechazada por las autoridades sirias, que estiman que los atentados de Al-Qaeda son perpetrados por encargo de los países occidentales y que, por lo tanto, los representantes de Estados Unidos son los únicos que no tienen nada que temer.
Die syrische Obrigkeit jedoch, die der Überzeugung ist, dass die Attentate der Al-Qaida von den westlichen Mächten injiziert sind, haben abgeschlagen, da sie dachten, die USA wären die Einzigen, die da nichts zu fürchten hätten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entonces las solicitudes podrían ser procesadas en virtud de procedimientos simplificados, lo que podría ayudar a reducir los retrasos cada vez mayores en los sistemas de asilo y armonizar el enfoque de los gobiernos de la UE a los grupos de población en situación de riesgo.
Asylanträge können dann in einem standardisierten Verfahren bearbeitet werden, wodurch dem zunehmenden Rückstau bei der Antragsbearbeitung in den Asylsystemen begegnet und der Umgang der EU-Regierungen mit gefährdeten Gruppen harmonisiert werden kann.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además, se ha creado la siguiente dirección propia de correos electrónico (incosai2013(AT)incosai2013.org) a la cual se pueden enviar comentarios, opiniones y solicitudes respecto al XXI INCOSAI directamente al anfitrión del próximo Congreso de la INTOSAI, la EFS de China.
Ferner wurde eine eigene E-Mail Adresse (incosai2013(AT)incosai2013.org) geschaffen, an die Kommentare, Meinungen und Fragen betreffend den XXI. INCOSAI direkt an den Gastgeber des kommenden INTOSAI Kongresses, die ORKB China gerichtet werden können.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A iniciativa de la Secretaría General de la INTOSAI el Foro de las Naciones Unidas sobre Servicio Público corresponde en su informe final a la solicitud de la INTOSAI al incluir la independencia y la creación de capacidades de las EFS así como la mejora de los sistemas de contabilidad como elementos importantes en la Agenda de Desarrollo Post-2015.
Auf Initiative des INTOSAI Generalsekretariats hat das Public Service Forum der Vereinten Nationen in seinen Schlussbericht die Forderungen der INTOSAI nach der Aufnahme von Unabhängigkeit und Kapazitätsaufbau für ORKB sowie nach der Verbesserung des öffentlichen Rechnungswesens als wesentliche Elemente der Post-2015 Entwicklungsagenda aufgenommen.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite