linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud Antrag 22.578
Anfrage 1.953 Bewerbung 855 Bitte 175 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Anmeldung 377 Antrags 2.128 Anträge 294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

solicitud Antrag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El Coordinador del Fondo de Coparticipación analizará la solicitud. EUR
Der Antrag wird anschließend vom Koordinator des Partnerschaftsfonds bearbeitet. EUR
Sachgebiete: e-commerce personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Cuál es el proceso de solicitudes? ES
Wie sieht der Bewerbungsablauf aus? ES
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Por qué ha llenado la solicitud?
Warum haben Sie sich bei uns beworben?
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aceptamos solicitudes procedentes de todos los países.
Wir freuen uns über Bewerbungen aus aller Welt.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Qué puedo esperar del proceso de solicitud?
Was erwartet mich im Bewerbungsprozess?
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Envíenos la solicitud con sus documentos completos.
Senden Sie uns Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Nos encantaría recibir su solicitud de empleo.
Wir freuen uns über Ihre Initiativbewerbung an:
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Preparativos y confección de la documentación relacionada con solicitudes. ES
Vorbereitung und Bearbeitung der Dokumentation zu den Anträgen. ES
Sachgebiete: verlag politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Siempre procuramos responder con prontitud a las solicitudes de información.
Wir bemühen uns, alle Anfragen möglichst umgehend zu beantworten.
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre en el mundo de Nagel y preséntenos su solicitud.
Werden Sie Teil der Nagel-Welt und bewerben Sie sich bei uns.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud Las 11 Preguntas frecuentes:
Das Bewerbungsschreiben Die 11 FAQs:
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Envíenos su solicitud para un período de prácticas.
Bewerben Sie sich für ein Praktikum oder für eine Abschlussarbeit.
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
También puede enviarnos una solicitud por propia iniciativa.
Bewerben Sie sich gerne auch initiativ.
Sachgebiete: verlag schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
carta de solicitud, la auto-presentación Mediante carta de solicitud y carpeta de la aplicación que te presentas.
Bewerbungsschreiben zur Selbstpräsentation nutzen Mit dem Bewerbungsschreiben und Ihrer Bewerbungsmappe präsentieren Sie sich.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Si está interesado en participar, descargue la solicitud de la lista siguiente u obtenga una copia de la solicitud del Coordinador de Distrito del GLT.
Falls Sie sich bewerben möchten, können Sie das Antragsformular von der unten stehenden Liste herunterladen oder es von Ihrem GLT-Distriktkoordinator bekommen.
Sachgebiete: controlling personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes deberán remitirse por tanto en este idioma y, por idéntica razón, la documentación relativa a la solicitud de prácticas estará disponible solo en inglés. ES
Aus dem gleichen Grund sind auch die Unterlagen zu den Bewerbungen für Praktika nur auf Englisch verfügbar. ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt personalwesen    Korpustyp: EU Webseite
A continuación se muestran URLs donde se puede obtener más información y obtener la solicitud.
Hier sehen Sie einige nützliche URLs, auf denen Sie weitere Informationen und das Bewerbungsformular erhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Además, hay información sobre cómo se presentan las solicitudes y las quejas. EUR
Wie wird der HONcode angewendet? Wie können Beschwerden eingelegt werden? etc. EUR
Sachgebiete: e-commerce philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
El proceso de solicitud de admisión para septiembre 2015 ya está abierto. ES
Der Bewerbungsprozess für den Studienstart im September 2015 hat begonnen. ES
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
El proceso de solicitud de admisión para Septiembre 2015 ya está abierto. ES
Das Aufnahmeverfahren für das im September 2014 beginnende Studienjahr hat bereits begonnen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Estas deben ser ingresadas o solicitadas a través de nuestro sistema de solicitud en línea. ES
Diese können Sie über das online Bewerbungssystem einreichen oder in Auftrag geben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Más información sobre la solicitud, las empresas participantes y las becas disponibles aquí (en alemán). DE
Informationen zu Bewerbungsmodalitäten, den beteiligten Firmen und ausgeschriebenen Stipendien finden Sie hier. DE
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Es posible que durante este proceso surjan otras preguntas con relación a la solicitud presentada. EUR
Es ist möglich, dass im Rahmen dieser Bearbeitung weitere Fragen an den Antragsteller gerichtet werden. EUR
Sachgebiete: e-commerce personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Modelo de solicitud que deben cumplimentar las entidades en proceso de certificación de Gestión Forestal Sostenible ES
PEFC-Standards für nachhaltige Waldbewirtschaftung (mit Checkliste) Normatives Dokument PEFC D 1002-1 als Grafikversion ES
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes han de recibirse entre septiembre y finales de febrero en FEDA, Madrid o Barcelona.
Die Bewerbungen sind von September bis Ende Februar an FEDA Madrid bzw. FEDA Barcelona zu senden.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes recibidas posteriormente sólo se tendrán en cuenta de manera excepcional.
Später eingetroffene Bewerbungen können nur in Ausnahmefällen in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
No obstante, también nos llaman empresas que reciben miles de solicitudes anuales.
Doch wir erhalten auch Anrufe von Unternehmen, die tausende von Bewerbungen pro Jahr bekommen.
Sachgebiete: marketing handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Entonces envíenos por favor sus documentos de solicitud indicándonos su tema y periodo de tiempo deseados.
Dann richten Sie Ihre Bewerbungsunterlagen mit Ihrem Wunschthema und dem Einsatzzeitraum an uns.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Siempre nos gusta recibir solicitudes de personas que quieren trabajar con nosotros.
Wir hören immer gerne von Interessenten zur Verstärkung unseres Teams.
Sachgebiete: radio technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
¡Si desea marcar la diferencia aquí en easyJet, envíe su solicitud de empleo ahora!
Wenn Sie hier bei easyJet einen Unterschied machen möchten, bewerben Sie sich jetzt!
Sachgebiete: radio technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Puedo enviar mi solicitud por correo en lugar de por Internet?
Kann ich mich auf dem Postweg statt online bewerben?
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Con un solo clic accederá a la página de solicitud de expertos. DE
Mit einem Klick gelangen Sie zur Expertenanforderung. DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de solicitud Aprenda lo que debe tener en cuenta al crear su carta de presentación.
Bewerbungsschreiben Erfahren Sie, was Sie beim Erstellen Ihres Bewerbungsschreibens beachten müssen.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de motivación Carta de solicitud, sschreiben A menudo, la apertura de la puerta.
Bewerbungsschreiben, Motivationsschreiben, Begleitschreiben Oft der Türöffner.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud Nunca escriba a \ X División en la empresa Y \.…
Das Bewerbungsschreiben Schreiben Sie nie an 'Abteilung X bei Firma Y'.…
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de solicitud sin propia firma es un importante paso en falso.
Ein Bewerbungsschreiben ohne eigene Unterschrift ist ein großer Fauxpas.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Patrón alto - consejos sobre \ s carta de solicitud para una pasantía (con plantilla)…
Musterbewerbung - Tipps rund um's Bewerbungsschreiben für ein Praktikum (mit Mustervorlage)…
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta se compone de dos partes, la sbrief solicitud y el curriculum vitae.
Das Bewerbungsschreiben besteht aus zwei Teilen, dem Bewerbungsbrief und dem Lebenslauf.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Con un solo click accederá a la página de solicitud de expertos. DE
Mit einem Klick gelangen Sie zur Expertenanforderung. DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Los pasos que deberá dar desde la solicitud hasta la colocación son:
Die Vermittlung erfolgt in den folgenden Schritten:
Sachgebiete: universitaet personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En cada anuncio de Internet encontrará un enlace que le conducirá a nuestro formulario de solicitud online. ES
In jedem Online-Inserat finden Sie einen Link, der Sie auf unser Online-Bewerbungsformular führt. ES
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Dado el gran número de solicitudes que se reciben, no se garantiza la aceptación para participar en el instituto.
Aufgrund der großen Anzahl von Anträgen, die bei der Vereinigung eingehen, ist die Teilnahme an diesem Seminar nicht garantiert.
Sachgebiete: controlling personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Confección de soluciones a la medida, de acuerdo con la solicitud. Enfoque individual con respecto a cada cliente. ES
Ausfertigung der Lösung nach Maß und persönlicher Zugang zu allen Klienten. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
El Fondo no considerará una nueva solicitud de una iglesia miembro antes de transcurridos dos años desde el anterior proyecto. EUR
Eine Mitgliedskirche kann nur alle zwei Jahre einen Projektzuschussantrag stellen. EUR
Sachgebiete: e-commerce personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Si quiere formar parte de un equipo que está ya moldeando el futuro, presente ahora mismo su solicitud en línea.
Wenn Sie gemeinsam mit unserem Team die Zukunft aktiv gestalten wollen, bewerben Sie sich jetzt online!
Sachgebiete: controlling handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
todo el mundo quiere trabajar para Porsche o BMW. Así que pueden estar hasta arriba de solicitudes.
Jeder will bei Porsche oder BMW arbeiten, so dass diese Firmen tatsächlich in Bewerbungen ertrinken.
Sachgebiete: marketing handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hay especialistas en cada ciudad, capaces de responder a cualquier solicitud turística entre las Great Wine Capitals.
Die Great Wine Capitals Global Network hat zum Ziel, das Weinerlebnis für jeden zu steigern, der diese Städte besucht.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Se pueden presentar las solicitudes por correo postal o correo electrónico, ambas formas se consideran absolutamente iguales.
Bewerbungen per Post oder per E-Mail sind möglich. Dabei werden beide Bewerbungswege absolut gleichwertig behandelt.
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
El tiempo necesario para evaluar las solicitudes varía de acuerdo al número que se hayan recibido para el empleo ofrecido.
Die Prüfung der Unterlagen nimmt je nach Anzahl der Bewerbungen für eine ausgeschriebene Position unterschiedlich viel Zeit in Anspruch.
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Para documentos de solicitud bien elaborados no son sólo el producto de la creatividad, diligencia y varias horas de trabajo.
Denn gut gemachte Bewerbungsunterlagen sind nicht nur das Produkt von Kreativität, Sorgfalt und mehreren Stunden Arbeit.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud - ya sea convencional o en línea - es el hijastro de la mayoría s aplicación.
Das Bewerbungsschreiben - egal ob herkömmlich oder online - ist das Stiefkind der meisten Bewerbungen.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
En el contexto del suplemento carta de solicitud, aclarar y confirmar la evidencia de la información contenida en su currículum.
Im Rahmen von Bewerbungsschreiben ergänzen, präzisieren und bestätigen Zeugnisse die im Lebenslauf enthaltenen Angaben.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ubicado en el diseno y en el tono de sus documentos de solicitud de nacionalidad de directores de recursos humanos.
Richten Sie sich in der Gestaltung und im Ton Ihrer Bewerbungsunterlagen auch nach der Nationalität des Personalchefs.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Quedamos a la espera de recibir durante el próximo otoño las solicitudes para los puestos de 2016.
Auf die für 2016 zu besetzenden Stellen können Sie sich ab nächsten Herbst bewerben.
Sachgebiete: ressorts personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Quedamos a la espera de recibir durante el próximo otoño las solicitudes para los puestos de 2016. Verano
Auf die für 2016 zu besetzenden Stellen können Sie sich ab nächsten Herbst bewerben.
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Si la solicitud es aceptada, se invitará a los candidatos a realizar las pruebas de admisión en el campus, las cuales incluyen: ES
Erfolgreiche Bewerber werden eingeladen, an den Aufnahmetests am Campus teilzunehmen. Die Einladung beinhaltet: ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
El cumplimiento de estos requisitos permite que la solicitud participe en el proceso de selección, sin implicar en ningún caso la admisión automática. DE
Die Erfüllung dieser Voraussetzungen ermöglicht die Teilnahme am Auswahlverfahren, ist jedoch nicht einer Zulassung gleichzusetzen. DE
Sachgebiete: verwaltung personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Se debe enviar el formulario de solicitud completo, acompañado de la descripción detallada del proyecto, el plan de financiación, y una carta original de recomendación de la Iglesia. EUR
Das ausgefüllte Antragsformular muss samt einer vollständigen Projektbeschreibung, einem detaillierten Finanzierungsplan und einem offiziellen Unterstützungsschreiben der betreffenden Kirche eingereicht werden. EUR
Sachgebiete: e-commerce personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Encontrará más información sobre oportunidades de carrera para profesionales y recién titulados en formación profesional o universitaria, procedimiento de solicitud, jornadas de trabajo, vestimenta, etc. aquí: ES
Mehr zu Karrierechancen für Professionals, Schul- & Hochschulabsolventen, dem Bewerbungsablauf, Arbeitszeiten, Dresscode, etc. finden Sie hier: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr personalwesen markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Si desea enviar una solicitud de empleo a nuestra oficina de Hamburgo, escriba (en alemán) a la siguiente dirección de correo electrónico:
Wenn Sie sich initiativ für Hamburg bewerben möchten, dann schreiben Sie an folgende E-Mail Adresse:
Sachgebiete: universitaet personalwesen media    Korpustyp: Webseite
La idea de la solicitud es tranquilizar al casero y convencerle de que Ud. es el mejor inquilino para su propiedad inmobiliaria.
Diese sollte eigentlich dazu dienen, den Vermieter zu beruhigen und davon zu überzeugen, dass Sie der beste Mieter für seine Wohnung sind.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aunque ocasionalmente publicamos cargos en sitios externos, los candidatos se deben dirigir a nuestra página de Carreras para completar la solicitud.
Wir veröffentlichen gelegentlich Stellenangebote auf externen Websites, über die Bewerber auf unsere Seite „Jobs und Karriere“ geleitet werden, um unser Bewerbungsformular auszufüllen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Para poder competir, los clubes deben remitir la solicitud del Premio Club por Excelencia antes del 31 de mayo de 2015, inclusive.
Um sich zu qualifizieren, müssen die Clubs ihre Club-Excellence-Auszeichnung frühzeitig bis zum 31. Mai 2015 einreichen.
Sachgebiete: personalwesen universitaet media    Korpustyp: Webseite
Clases de preparación para el empleo (CV, carta de solicitud, preparación de entrevista de trabajo, orientación para buscar empleo de manera eficaz, creación de redes sociales);
Vorbereitungsunterricht für die Arbeitswelt (Lebenslauf, Bewerbungsschreiben, Vorbereitung für das Vorstellungsgespräch, Beratung für die effektive Arbeitssuche, Networking);
Sachgebiete: verlag kunst personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de solicitud para el entrenamiento En la carta de presentación para una educación a la hora de convencer al empleador por ti mismo.
Bewerbungsschreiben für eine Ausbildung Im Bewerbungsschreiben für eine Ausbildung geht es darum, den möglichen Arbeitgeber von sich zu überzeugen.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud (capítulo 4) La carta de presentación es su tarjeta de presentación y también una primera sprobe trabajar para el nuevo empleador.
Das Bewerbungsschreiben (Kapitel 4) Das Bewerbungsschreiben ist Ihre Visitenkarte und zugleich eine erste Arbeitsprobe für den neuen Arbeitgeber.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de solicitud 1 ?Qué hace que mi experiencia como consejero de la carrera, muchas de estas mujeres de 35 a 55:
Bewerbungsschreiben 1 Was nach meiner Erfahrung als Karriereberater viele dieser Frauen zwischen 35 und 55 auszeichnet:
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Debido a la disponibilidad limitada de alojamiento y al gran número de solicitudes se recomienda a los ciudadanos comunitarios presentar su candidatura en el primer plazo. DE
Aufgrund der angespannten Unterkunfts-situation in Mannheim und der hohen Bewerberzahl empfiehlt es sich auch für EU-Bürger, den früheren Termin einzuhalten. DE
Sachgebiete: verwaltung personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Un comité de selección mexicano-alemán seleccionará a los participantes basándose en los documentos de solicitud presentados y después de una entrevista personal. DE
Über die Teilnahme entscheidet eine deutsch-tunesische Auswahlkommission auf der Grundlage der eingereichten Bewerbungsunterlagen nach einem persönlichen Interview. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
En otra oferta de empleo en la que se buscaba un CEO para una empresa Suiza, se registraron 414 visitas, 133 coincidencias y 14 solicitudes. ES
Eine andere Ausschreibung, hier wurde ein CEO für ein Schweizer Unternehmen gesucht, hatte 414 Besucher, 133 Matches und 14 Bewerber. ES
Sachgebiete: marketing handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ya están llegando las solicitudes para el primer Programa de Caux Scholars que se celebrará en Asia Plateau, el centro de Iniciativas de Cambio en Panchgani, India.
Die ersten Anmeldungen sind für das neue Caux Scholars-Programm eingegangen, das im indischen IofC-Zentrum in Asia Plateau/Panchgani stattfinden wird.
Sachgebiete: personalwesen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A partir del 22 de Agosto de 2014, los resultados de las pruebas certificativas de BULATS no serán válidos para la solicitud de visados para el Reino Unido.
Seit dem 22. August 2014 werden die Ergebnisse des zertifizierten BULATS Tests nicht mehr für Visaanträge nach Großbritannien anerkannt.
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las aprobaciones se limitan a cinco años, tras los cuales el proceso de solicitud de aprobación debe ser iniciado de nuevo.
Diese ist auf fünf Jahre beschränkt, sodass NGOs befürchten müssen, nach diesem Zeitraum ggf. keine Genehmigung mehr zu erhalten.
Sachgebiete: philosophie militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Cómo van las bolsas de valores a avanzar en la solicitud de información de informes de sostenibilidad y cómo los mercados financieros reaccionan a esta nueva ola de jugadores?
Wie werden Börsengesellschaften Reporting zu Nachhaltigkeitsthemen vorantreiben und wie wird die Finanzwirtschaft auf diese neue Anforderungswelle reagieren?
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes se dirigirán por correo electrónico (madrid@feda-business-school.com) o por correo ordinario (Avenida de Burgos, 12, 28036 Madrid) a FEDA Madrid y deberán contener la siguiente información:
Die Bewerbungen können per Post (Avenida de Burgos, 12, E-28036 Madrid/Spanien) an FEDA Madrid gesendet werden und müssen folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes se dirigirán por correo electrónico (madrid@feda-business-school.com) o por correo ordinario (Avenida de Burgos, 12, 28036 Madrid) a FEDA Madrid y deberán contener la siguiente información:
Die Bewerbungen können per Post (Avenida de Burgos, 12, E-28036 Madrid/Spanien) oder per E-Mail (info@feda-business-school.com) an FEDA Madrid gesendet werden und müssen folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Debido a la disponibilidad limitada de alojamiento y al gran número de solicitudes se recomienda a los ciudadanos comunitarios presentar su candidatura hasta el 15 de mayo mayo (para septiembre) y el 15 de noviembre (para marzo).
Aufgrund der angespannten Unterkunfts-situation in Mannheim und der hohen Bewerberzahl empfiehlt es sich allerdings auch für EU-Bürger, sich bis zum 15. Mai (WS) bzw. bis zum 15. November (SS) zu bewerben.
Sachgebiete: verwaltung personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Especialmente en los procesos con volúmenes variables, como en la recepción de solicitudes o el cálculo de los gastos de viaje, la eficacia y la flexibilidad aumentan de forma considerable.
Insbesondere bei Prozessen mit schwankenden Volumina – wie Bewerbungseingang oder Reisekostenabrechnung – steigen so Effizienz und Flexibilität erheblich.
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
No importa si está viendo el apartamento por primera vez o si está reunido con el casero y sus representantes para discutir su solicitud, una buena presentación es importante.
Egal, ob es um die Erstbesichtigung einer Immobilie oder um das erste Zusammentreffen mit dem Vermieter oder dessen Vertreter geht: Es ist wichtig, einen positiven Eindruck zu hinterlassen.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Tenemos a su disposición una gran selección de propiedades disponibles en los mejores lugares y el conocimiento y experiencia para darle a su solicitud la mayor posibilidad de éxito.
Wir bieten Ihnen eine breite Angebotspalette traumhafter Immobilien in bester Lage sowie das Fachwissen und die nötige Ortskenntnis, um eine von Erfolg gekrönte Wohnungssuche zu gewährleisten.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
4 Formular) carta de solicitud En la carta de presentación, usted acepta los tomadores de decisiones de recursos humanos, por qué, por qué usted está interesado en la posición, pero también interesante por su empresa.
4) Bewerbungsschreiben formulieren Im Bewerbungsschreiben erklären Sie dem Personalentscheider, warum Sie die Stelle interessiert, aber auch, warum Sie für sein Unternehmen interessant sind.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Gracias a un liderazgo sólido, unos miembros de equipos inteligentes y apasionados y una cultura que fomenta la innovación y las solicitudes de patentes, F5 ofrece desarrollo en cada paso de la trayectoria profesional.
Mit Führungsstärke, talentierten und engagierten Mitarbeitern und einer Kultur zur Förderung von Innovationen und neuen Patenten bietet Ihnen F5 vielfältige berufliche Entwicklungsmöglichkeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes de personas con discapacidad son bienvenidas; intentaremos realizar los ajustes necesarios o buscar soluciones alternativas para adaptar el puesto de trabajo a cualquier discapacidad en la medida de lo posible.
Wir freuen uns über Bewerbungen von Personen mit Behinderungen und werden für angemessene Anpassungen Sorge tragen oder nach alternativen Lösungen zur Einrichtung des Arbeitsplatzes für Behinderte suchen.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nosotros que nuestros próximos eventos en los aficionados y profesional en EE.UU., y si quieres reservar cualquier WKF EE.UU. combatientes, o para cualquier solicitud de WKF Federación Mundial de Kickboxing eventos y actividades de contacto con el Sr.. Sniffen sólo correo.
Wir haben unsere nächsten Veranstaltungen in Amateur-und Profi in den USA, und wenn Sie wollen, jedes Buch WKF USA Kämpfer, oder für Anfragen in WKF WeltKickboxing Federation Veranstaltungen und Aktivitäten an Herrn. Sniffen nur durch e-mail.
Sachgebiete: radio militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
El programa introduce una planificación mejor y una contratación más rápida y centrada, establece concursos y oposiciones anuales para los perfiles profesionales más comunes —lo que permite a los aspirantes planificar sus solicitudes— y ayuda a la planificación estratégica de recursos humanos de las instituciones de la UE. ES
Mit dem Reformprogramm wurde die Planung schneller und besser, und die Einstellungsverfahren zielgerichteter. Für die häufigsten Jobprofile wurden jährliche Auswahlverfahren eingerichtet, sodass die Bewerber/-innen ihre Bewerbungen besser organisieren und die EU-Institutionen ihre Humanressourcen strategischer planen können. ES
Sachgebiete: politik handel personalwesen    Korpustyp: EU Webseite
Se puede acceder a él a través del enlace que figura en el formulario de solicitud online y en la página del anuncio de la oposición o del proceso de selección. También se puede descargar desde esta página en inglés, francés y alemán. ES
Sie können es über einen Link auf dem Online-Bewerbungsformular und auf der Ankündigungsseite des betreffenden Auswahlverfahrens aufrufen oder hier auf Deutsch, Englisch oder Französisch herunterladen. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet personalwesen    Korpustyp: EU Webseite
El Defensor del Pueblo criticó al CESE por haber infringido sus propias normas de ejecución relativas a la selección de agentes contractuales contratando a un antiguo becario y por no haber respondido a la solicitud de información de la demandante sobre el desarrollo del procedimiento de selección. ES
Der Bürgerbeauftragte kritisierte den EWSA, da dieser seine eigenen Durchführungsbestimmungen zur Auswahl von Vertragsbediensteten mit der Einstellung einer ehemaligen Praktikantin verletzt und es versäumt habe, das Auskunftsersuchen der Beschwerdeführerin bezüglich der verschiedenen Schritte des Auswahlverfahrens zu beantworten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen raumfahrt    Korpustyp: EU Webseite
Se puede acceder a él a través del enlace que figura en el formulario de solicitud online y en la página del anuncio de la oposición o del proceso de selección. También se puede descargar desde esta página en inglés, francés y alemán. ES
Sie können es über einen Link auf dem Online-Bewerbungsformular und auf der Ankündigungsseite des Auswahl- oder Ausleseverfahrens aufrufen oder hier auf Deutsch, Englisch oder Französisch herunterladen. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet personalwesen    Korpustyp: EU Webseite
El nuevo AEC entrará en vigor a partir del 1 de marzo de 2009 y es válido para el agente comercial italiano a menos que su solicitud sea también explícitamente acordadas en los contratos entre fabricantes italianos y agentes comerciales en países extranjeros.
Der neue AEC wird am 1. März 2009 in Kraft treten und ist nur für italienische Handelsvertreter gültig, es sei denn, ihre Anwendung wurde ausdrücklich in Verträgen zwischen italienischen Herstellern und ausländischen Handelsvertretern vereinbart.
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las personas más apropiadas para aportar esta información son jefes y excompañeros de piso. Finalmente añada una línea a su solicitud en la que le haga saber al casero si así lo desea que está dispuesto a mostrarle sus últimos extractos bancarios para confirmar que puede permitirse el precio de alquiler.
Abschließend wäre es noch sinnvoll, in einem Satz zu erwähnen, dass Sie jederzeit bereit sind, dem Vermieter, falls gewünscht, aktuelle Kontoauszüge vorzulegen, damit dieser versichert sein kann, dass Sie sich die Miete für seine Wohnung auch tatsächlich leisten können.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Una vez presentada su solicitud en línea, le invitaremos a participar en una prueba de opción múltiple en su lengua principal para determinar su capacidad de razonamiento verbal, numérico y abstracto, así como en pruebas de aptitud y conocimientos profesionales en su segunda lengua (inglés, francés o alemán). ES
Nachdem Sie sich online beworben haben, folgt zunächst ein Multiple-Choice-Test, in dem Ihre Fähigkeiten in den Bereichen sprachlogisches Denken, Zahlenverständnis und abstraktes Denken (in Ihrer Hauptsprache) geprüft werden. Hinzu kommen Tests zu Ihren beruflichen Fähigkeiten und Ihrem Fachwissen (in Ihrer Zweitsprache, Englisch, Französisch oder Deutsch). ES
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: EU Webseite
A iniciativa de la Secretaría General de la INTOSAI el Foro de las Naciones Unidas sobre Servicio Público corresponde en su informe final a la solicitud de la INTOSAI al incluir la independencia y la creación de capacidades de las EFS así como la mejora de los sistemas de contabilidad como elementos importantes en la Agenda de Desarrollo Post-2015.
Auf Initiative des INTOSAI Generalsekretariats hat das Public Service Forum der Vereinten Nationen in seinen Schlussbericht die Forderungen der INTOSAI nach der Aufnahme von Unabhängigkeit und Kapazitätsaufbau für ORKB sowie nach der Verbesserung des öffentlichen Rechnungswesens als wesentliche Elemente der Post-2015 Entwicklungsagenda aufgenommen.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tanto para un acceso directo, como para participar en el Trainee Program, la documentación para su solicitud debe contener su CV acompañado de una carta de presentación, en la cual nos indique su motivación personal a unirse al equipo de KAMAX.
Ihre Bewerbungsunterlagen sollten sowohl für den Direkteinstieg als auch für das Traineeprogramm neben Ihrem Lebenslauf auch ein begleitendes Anschreiben enthalten, in dem Sie insbesondere Ihre Motivation für einen Einstieg bei KAMAX erläutern.
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite