linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Por qué ha llenado la solicitud?
Warum haben Sie sich bei uns beworben?
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aceptamos solicitudes procedentes de todos los países.
Wir freuen uns über Bewerbungen aus aller Welt.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Qué puedo esperar del proceso de solicitud?
Was erwartet mich im Bewerbungsprozess?
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Nos encantaría recibir su solicitud de empleo.
Wir freuen uns über Ihre Initiativbewerbung an:
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Entre en el mundo de Nagel y preséntenos su solicitud.
Werden Sie Teil der Nagel-Welt und bewerben Sie sich bei uns.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Envíenos su solicitud para un período de prácticas.
Bewerben Sie sich für ein Praktikum oder für eine Abschlussarbeit.
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
También puede enviarnos una solicitud por propia iniciativa.
Bewerben Sie sich gerne auch initiativ.
Sachgebiete: verlag schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes han de recibirse entre septiembre y finales de febrero en FEDA, Madrid o Barcelona.
Die Bewerbungen sind von September bis Ende Februar an FEDA Madrid bzw. FEDA Barcelona zu senden.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes recibidas posteriormente sólo se tendrán en cuenta de manera excepcional.
Später eingetroffene Bewerbungen können nur in Ausnahmefällen in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Entonces envíenos por favor sus documentos de solicitud indicándonos su tema y periodo de tiempo deseados.
Dann richten Sie Ihre Bewerbungsunterlagen mit Ihrem Wunschthema und dem Einsatzzeitraum an uns.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Siempre nos gusta recibir solicitudes de personas que quieren trabajar con nosotros.
Wir hören immer gerne von Interessenten zur Verstärkung unseres Teams.
Sachgebiete: radio technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
¡Si desea marcar la diferencia aquí en easyJet, envíe su solicitud de empleo ahora!
Wenn Sie hier bei easyJet einen Unterschied machen möchten, bewerben Sie sich jetzt!
Sachgebiete: radio technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Puedo enviar mi solicitud por correo en lugar de por Internet?
Kann ich mich auf dem Postweg statt online bewerben?
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Si quiere formar parte de un equipo que está ya moldeando el futuro, presente ahora mismo su solicitud en línea.
Wenn Sie gemeinsam mit unserem Team die Zukunft aktiv gestalten wollen, bewerben Sie sich jetzt online!
Sachgebiete: controlling handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hay especialistas en cada ciudad, capaces de responder a cualquier solicitud turística entre las Great Wine Capitals.
Die Great Wine Capitals Global Network hat zum Ziel, das Weinerlebnis für jeden zu steigern, der diese Städte besucht.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Se pueden presentar las solicitudes por correo postal o correo electrónico, ambas formas se consideran absolutamente iguales.
Bewerbungen per Post oder per E-Mail sind möglich. Dabei werden beide Bewerbungswege absolut gleichwertig behandelt.
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
El tiempo necesario para evaluar las solicitudes varía de acuerdo al número que se hayan recibido para el empleo ofrecido.
Die Prüfung der Unterlagen nimmt je nach Anzahl der Bewerbungen für eine ausgeschriebene Position unterschiedlich viel Zeit in Anspruch.
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Quedamos a la espera de recibir durante el próximo otoño las solicitudes para los puestos de 2016.
Auf die für 2016 zu besetzenden Stellen können Sie sich ab nächsten Herbst bewerben.
Sachgebiete: ressorts personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Quedamos a la espera de recibir durante el próximo otoño las solicitudes para los puestos de 2016. Verano
Auf die für 2016 zu besetzenden Stellen können Sie sich ab nächsten Herbst bewerben.
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Si desea enviar una solicitud de empleo a nuestra oficina de Hamburgo, escriba (en alemán) a la siguiente dirección de correo electrónico:
Wenn Sie sich initiativ für Hamburg bewerben möchten, dann schreiben Sie an folgende E-Mail Adresse:
Sachgebiete: universitaet personalwesen media    Korpustyp: Webseite
La idea de la solicitud es tranquilizar al casero y convencerle de que Ud. es el mejor inquilino para su propiedad inmobiliaria.
Diese sollte eigentlich dazu dienen, den Vermieter zu beruhigen und davon zu überzeugen, dass Sie der beste Mieter für seine Wohnung sind.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aunque ocasionalmente publicamos cargos en sitios externos, los candidatos se deben dirigir a nuestra página de Carreras para completar la solicitud.
Wir veröffentlichen gelegentlich Stellenangebote auf externen Websites, über die Bewerber auf unsere Seite „Jobs und Karriere“ geleitet werden, um unser Bewerbungsformular auszufüllen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Cómo van las bolsas de valores a avanzar en la solicitud de información de informes de sostenibilidad y cómo los mercados financieros reaccionan a esta nueva ola de jugadores?
Wie werden Börsengesellschaften Reporting zu Nachhaltigkeitsthemen vorantreiben und wie wird die Finanzwirtschaft auf diese neue Anforderungswelle reagieren?
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes se dirigirán por correo electrónico (madrid@feda-business-school.com) o por correo ordinario (Avenida de Burgos, 12, 28036 Madrid) a FEDA Madrid y deberán contener la siguiente información:
Die Bewerbungen können per Post (Avenida de Burgos, 12, E-28036 Madrid/Spanien) an FEDA Madrid gesendet werden und müssen folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes se dirigirán por correo electrónico (madrid@feda-business-school.com) o por correo ordinario (Avenida de Burgos, 12, 28036 Madrid) a FEDA Madrid y deberán contener la siguiente información:
Die Bewerbungen können per Post (Avenida de Burgos, 12, E-28036 Madrid/Spanien) oder per E-Mail (info@feda-business-school.com) an FEDA Madrid gesendet werden und müssen folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Especialmente en los procesos con volúmenes variables, como en la recepción de solicitudes o el cálculo de los gastos de viaje, la eficacia y la flexibilidad aumentan de forma considerable.
Insbesondere bei Prozessen mit schwankenden Volumina – wie Bewerbungseingang oder Reisekostenabrechnung – steigen so Effizienz und Flexibilität erheblich.
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
No importa si está viendo el apartamento por primera vez o si está reunido con el casero y sus representantes para discutir su solicitud, una buena presentación es importante.
Egal, ob es um die Erstbesichtigung einer Immobilie oder um das erste Zusammentreffen mit dem Vermieter oder dessen Vertreter geht: Es ist wichtig, einen positiven Eindruck zu hinterlassen.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Tenemos a su disposición una gran selección de propiedades disponibles en los mejores lugares y el conocimiento y experiencia para darle a su solicitud la mayor posibilidad de éxito.
Wir bieten Ihnen eine breite Angebotspalette traumhafter Immobilien in bester Lage sowie das Fachwissen und die nötige Ortskenntnis, um eine von Erfolg gekrönte Wohnungssuche zu gewährleisten.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Gracias a un liderazgo sólido, unos miembros de equipos inteligentes y apasionados y una cultura que fomenta la innovación y las solicitudes de patentes, F5 ofrece desarrollo en cada paso de la trayectoria profesional.
Mit Führungsstärke, talentierten und engagierten Mitarbeitern und einer Kultur zur Förderung von Innovationen und neuen Patenten bietet Ihnen F5 vielfältige berufliche Entwicklungsmöglichkeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nosotros que nuestros próximos eventos en los aficionados y profesional en EE.UU., y si quieres reservar cualquier WKF EE.UU. combatientes, o para cualquier solicitud de WKF Federación Mundial de Kickboxing eventos y actividades de contacto con el Sr.. Sniffen sólo correo.
Wir haben unsere nächsten Veranstaltungen in Amateur-und Profi in den USA, und wenn Sie wollen, jedes Buch WKF USA Kämpfer, oder für Anfragen in WKF WeltKickboxing Federation Veranstaltungen und Aktivitäten an Herrn. Sniffen nur durch e-mail.
Sachgebiete: radio militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
El nuevo AEC entrará en vigor a partir del 1 de marzo de 2009 y es válido para el agente comercial italiano a menos que su solicitud sea también explícitamente acordadas en los contratos entre fabricantes italianos y agentes comerciales en países extranjeros.
Der neue AEC wird am 1. März 2009 in Kraft treten und ist nur für italienische Handelsvertreter gültig, es sei denn, ihre Anwendung wurde ausdrücklich in Verträgen zwischen italienischen Herstellern und ausländischen Handelsvertretern vereinbart.
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las personas más apropiadas para aportar esta información son jefes y excompañeros de piso. Finalmente añada una línea a su solicitud en la que le haga saber al casero si así lo desea que está dispuesto a mostrarle sus últimos extractos bancarios para confirmar que puede permitirse el precio de alquiler.
Abschließend wäre es noch sinnvoll, in einem Satz zu erwähnen, dass Sie jederzeit bereit sind, dem Vermieter, falls gewünscht, aktuelle Kontoauszüge vorzulegen, damit dieser versichert sein kann, dass Sie sich die Miete für seine Wohnung auch tatsächlich leisten können.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Tanto para un acceso directo, como para participar en el Trainee Program, la documentación para su solicitud debe contener su CV acompañado de una carta de presentación, en la cual nos indique su motivación personal a unirse al equipo de KAMAX.
Ihre Bewerbungsunterlagen sollten sowohl für den Direkteinstieg als auch für das Traineeprogramm neben Ihrem Lebenslauf auch ein begleitendes Anschreiben enthalten, in dem Sie insbesondere Ihre Motivation für einen Einstieg bei KAMAX erläutern.
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite