linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud Antrag 22.578
. Bewerbung 855 . Nachfrage 53 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Anmeldung 377 Antragstellung 291 Wunsch 175 Beantragung 337 Gesuch 72 Antrags 2.128 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

solicitud Antrag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El acceso a estos servicios implica la presentación y resolución de la correspondiente solicitud. ES
Der Zugang zu diesen Dienstleistungen fordert die Einreichung und die Auflösung des entsprechenden Antrags. ES
Sachgebiete: schule handel infrastruktur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las solicitudes se evaluarán inmediatamente. DE
Die Stipendienanträge werden sofort bearbeitet. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Fecha límite para presentar la solicitud (IMPORTANTE: DE
Sich und ihre Alumni-Netzwerke präsentieren DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes de visitas guiadas pueden hacernoslas llegar mediante el formulario de solicitud.
Führungsanfragen können Sie uns am einfachsten über das Anfrageformular zukommen lassen.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag schule    Korpustyp: Webseite
Otras solicitudes de becas ¿Ha presentado otras solicitudes para este proyecto? DE
Sonstige Stipendienanträge Haben Sie für dieses Vorhaben weitere Stipendienanträge gestellt? DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para mayor información sobre condiciones para la promoción y solicitudes DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Encontrará más información bajo Su Solicitud: una guía .
Weitere Informationen finden Sie unter Ihre Bewerbungsunterlagen - ein Leitfaden .
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En primer lugar, necesitamos algún tiempo para revisar su solicitud.
Wir benötigen zunächst Zeit, um Ihre Unterlagen durchzusehen.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Las entidades podrán presentar la solicitud en quality@fifa.org.
Neue Testinstitute können ihre Bewerbungsunterlagen an quality@fifa.org senden.
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Informaciones y el formulario de solicitud, lo encuentra aquí: DE
Informationen und die Antragsformulare erhalten Sie hier: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Solicitudes para semestres superiores son posibles en ambas StO’s. DE
Bewerbungen zum höheren Fachsemester sind zu beiden StO's möglich. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Solo tiene que rellenar nuestro fomulario de solicitud.
Füllen Sie einfach unser Anfrageformular aus.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag schule    Korpustyp: Webseite
Información sobre formación contable superior y solicitudes para expertos contables EUR
Informationen über Hochschulausbildungen für Buchhalter und Steuerberater / Wirtschaftsprüfer EUR
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
También puede enviarnos una solicitud por propia iniciativa.
Bewerben Sie sich gerne auch initiativ.
Sachgebiete: verlag schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Fabricamos muebles de cocina de acuerdo con solicitudes individuales del cliente. ES
Wir fertigen Küchen laut individuellen Kundenforderungen. ES
Sachgebiete: e-commerce schule typografie    Korpustyp: Webseite
Fabricamos muebles para hoteles Lipna utilizando materiales de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Hotelmöbel Lipna stellen wir aus Materialen nach den Anforderungen des Kunden her. ES
Sachgebiete: e-commerce schule typografie    Korpustyp: Webseite
Despues de revisar su solicitud nos comunicaremos con uds. para una posible entrevista. DE
Nach Sichtung Ihrer Unterlagen werden wir uns für das weitere Vorgehen und mögliche Auswahlgespräche mit Ihnen in Verbindung setzen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Es recomendable informarse sobre los costes previsibles antes de presentar la solicitud. DE
Informieren Sie sich daher bereits vor der Antrag­ stellung über die voraussichtlichen Kosten. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
El tipo de información que se pide puede verse en Solicitud de formulario de registro.
Im Formular zur Registrierung können die erforderlichen Angaben eingesehen werden.
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
“La mayoría de las solicitudes proviene de China e India”, dice Georg Scholl. DE
„Die meisten Bewerbungen kommen aus China und Indien“, sagt Georg Scholl. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Entrada gratuita (Previa solicitud se admiten visitas de grupos fuera del horario establecido) DE
Eintritt frei (Gruppenführungen nach Vereinbarung auch außerhalb der Öffnungszeiten) DE
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Más información sobre la solicitud, las empresas participantes y las becas disponibles aquí (en alemán). DE
Informationen zu Bewerbungsmodalitäten, den beteiligten Firmen und ausgeschriebenen Stipendien finden Sie hier. DE
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará el formato de solicitud para un microproyecto y una hoja informativa al respecto. DE
Hier finden Sie das Antragsformular und ein Infoblatt zum Fonds der Kleinstprojekte (in spanischer Sprache). DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
También producimos puertas corredizas de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Wir stellen auch Schiebetür laut Anforderungen des Kunden her. ES
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
La solicitud debe presentarse en el plazo determinado de la convocatoria en los formularios correspondientes.
Der Zuschussantrag , den man an die Agentur adressiert, muss in festgelegter Wettbewerbsfrist auf entsprechenden Formularen gestellt werden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes se dirigirán por correo electrónico a info@edu-barcelona.com
Die Bewerbungen können per E-Mail an info@edu-barcelona.com gesendet werden und müssen folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Más información / solicitud Pueden solicitar a partir de ahora para el año 2014. DE
Sie können sich ab sofort um ein Stipendium für 2014 bewerben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Envíe su solicitud de trabajo a NUSSLI y ¡participe de nuestro éxito! ES
Dann bewerben Sie sich bei NÜSSLI – machen Sie unseren Erfolg zu Ihrem eigenen! ES
Sachgebiete: verlag schule ressorts    Korpustyp: Webseite
Oficina de trabajo y de servicios para las solicitudes internacionales de estudio (uni-assist) DE
Arbeits- und Servicestelle für internationale Studienbewerbungen (uni assist) DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
vela por el Sucesor de Pedro y por la Iglesia encomendada a su solicitud;
Wache über den Nachfolger Petri und über die seiner Fürsorge anvertraute Kirche;
Sachgebiete: religion mythologie schule    Korpustyp: Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios Contacto en el Goethe-Institut Córdoba: DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen Ansprechpartner am Goethe-Institut Córdoba: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Deberán enviar el expediente de solicitud a quality@fifa.org (enlace a
Neue Testinstitute können ihre Bewerbungsunterlagen an quality@fifa.org senden.
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Formulario de solicitud para estadías de larga duración y actividad laboral DE
Onlineanwendung "VIDEX" zur externen Erfassung von Anträgen auf Schengenvisa DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sus documentos de solicitud, sin embargo, no difieren de la forma habitual.
Ihre Bewerbungsunterlagen unterscheiden sich hingegen nicht von der üblichen Form.
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Rogamos que la comunique con suficiente antelación mediante el formulario de solicitud.
Wir bitten Sie diese rechtzeitig über das Anfrageformular anzumelden.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag schule    Korpustyp: Webseite
¿Dónde puedo presentar una solicitud de empleo en el Science Center de Berlín?
Wo kann ich mich für eine Stelle im Science Center Berlin bewerben?
Sachgebiete: transport-verkehr verlag schule    Korpustyp: Webseite
Consulte la viabilidad de su evento mediante el el formulario de solicitud.
Fragen Sie die Durchführbarkeit Ihrer Veranstaltung über das Anfrageformular an.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag schule    Korpustyp: Webseite
El formulario de solicitud correspondiente podrá adquirirlo en nuestras oficinas administrativas. EUR
Ein entsprechendes Gesuchsformular erhalten Sie in unserer Administration. EUR
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
A continuación, deberá remitir su expediente de solicitud por correo postal a: EUR
Senden Sie dann Ihr Dossier per Post an folgende Adresse: EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
8. Documentación que se adjunta a la solicitud Se adjunta la siguiente documentación: DE
8. Bewerbungsunterlagen Zusammen mit diesem Formular werden folgende Bewerbungsunterlagen eingereicht DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes presentadas en la convocatoria pública serán evaluadas por un órgano consultivo especializado en la evaluación de las solicitudes de las convocatorias. Los órganos consultivos corresponden a las comisiones de proyectos disciplinarios de cada área de investigación.
Zuschussanträge, die zur öffentlichen Ausschreibung angemeldet wurden, werden durch ein spezielles Konsultativorgan für Bewertung der Zuschussanträge ausgewertet , das der zuständige branchenspezifische Ausschuss der Agentur zur Förderung der Wissenschaft ist.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Por un lado, AJAS puede asistir en la procuración de la solicitud en su cantón de origen. EUR
Einerseits kann euch AJAS bei der Vermittlung von Ausbildungsbeiträgen eures Heimatkantones behilflich sein. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La solicitud se presentará por escrito (en original y en copia), y se adjunta la documentación necesaria en un anexo.
Der Zuschussantrag wird in schriftlicher Form vorgelegt, und zwar eine Ausfertigung als Original und eine Ausfertigung als die Kopie, zusammen mit den Anlagen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El presidente de la Agencia Checa de Becas nombra la comisión para la admisión de las solicitudes para la convocatoria.
Den Ausschuss für Empfangen der Zuschussanträge nennt der Vorsitzende der tschechischen Agentur zur Förderung der Wissenschaft.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El reportero comprueba la solicitud para la beca desde el punto de vista formal y técnico y describe sus insuficiencias.
Der Korrespondent überprüft den Zuschussantrag aus der formalen und sachlichen Sicht und weist auf die ermittelten Mängel hin.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Allí encontrarán una descripción detallada, referencia al mapa de la ciudad, fotos y solicitud para hacer reservación. DE
Sie finden dann eine ausführliche Beschreibung, einen Link zum Stadtplan, Fotos und ein Buchungs/Reservierungsformular. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes se dirigirán por correo electrónico (barcelona@feda-business-school.com) a FEDA Barcelona y deberán contener la siguiente información:
Die Bewerbungen können per E-Mail (barcelona@feda-business-school.com) an FEDA Barcelona gesendet werden und müssen folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Aplicación foto ?Quién piensa en la foto presente solicitud, una foto de pasaporte que es suficiente es amplia.
Bewerbungsfoto Wer sich beim Thema Bewerbungsfoto denkt, dass ein Passbild ausreichend ist, liegt weit daneben.
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
Los precios finales dependen de la oferta individual que nos puede solicitar mediante el formulario de solicitud.
Die finalen Preise richten sich nach dem individuellen Angebot, das Sie über das Anfrageformular anfordern können.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag schule    Korpustyp: Webseite
Responde a todas las consultas y solicitudes de reserva que recibas en un plazo de 24 horas. ES
Beantworte alle Nachrichten und Buchungsanfragen innerhalb von 24 Stunden. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Los titulados de educación secundaria agrícola deben dirigir su solicitud de información para continuar estudios en Francia al EUR
Inhaber von Abschlüssen des landwirtschaftlichen Sekundarbereichs müssen sich für die Fortsetzung ihrer Ausbildung in Frankreich bei folgender Stelle erkundigen: EUR
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Si fuese rechazada una solicitud, la dirección no tiene la obligación de justificar las causas de su decisión. DE
Bei Ablehnung der Aufnahme ist der Vorstand nicht zur Angabe von Ablehnungsgründen verpflichtet. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
2- Usted nos remite al Balneario de su elección su solicitud rellenada y firmada por correo ordinario o certificado: ES
2- Sie schicken uns das Spa Ihrer Wahl Ihrer Anwendung ausgefüllt und von gewöhnlichen oder eingeschriebenen Brief unterzeichnet: ES
Sachgebiete: e-commerce schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Quedamos a la espera de recibir durante el próximo otoño las solicitudes para los puestos de 2016. Verano
Auf die für 2016 zu besetzenden Stellen können Sie sich ab nächsten Herbst bewerben.
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Solicitudes de becas para participantes en el Special Course y los cursos de verano (a presentar en el ???Orff-Institut) DE
Stipendien für Teilnehmer des Special Course und des Summer Course am ???Orff-Institut DE
Sachgebiete: schule musik universitaet    Korpustyp: Webseite
El plazo para presentar las solicitudes en Nicaragua y Costa Rica se extiende hasta fines de febrero.
Die Bewerbungsphase für Nicaragua und Costa Rica dauert noch bis Ende Februar.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
También Janliya Srijan (de dieciocho años) ha presentado solicitudes en varias universidades y está esperando una respuesta.
Auch die 18-jährige Janliya Srijan hat sich bereits an mehreren Universitäten beworben und wartet derzeit auf den Bescheid.
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
http://www.daad.de/entwicklung/studierende_und_alumni/bildung_postgradual/ankerlandstudiengaenge/09347.en.html Consulte además el sitio web del programa ENREM para obtener el formulario de solicitud de aplicación: DE
http://www.daad.de/entwicklung/studierende_und_alumni/bildung_postgradual/ankerlandstudiengaenge/09347.en.html Auf der Website des Studienganges ist außerdem der Bewerbungsbogen erhältlich: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
09:00-14:00> Si está buscando alguna información sobre nosotros que no ha encontrado en estas páginas, puede utilizar nuestro formulario de solicitud de información. ES
Sollten Sie irgendeine Information auf diesen Seiten nicht gefunden haben, kontaktieren Sie uns gerne über folgendes Formular: Newsletter. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Con ella podrá presentar su solicitud de trabajo directamente al empleador o también buscar la formación complementaria que le corresponda personalmente. DE
Damit können Sie sich direkt bei Arbeitgebern be­ werben oder sich auch eine individuell passende Weiterbil­ dung aussuchen. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Las planillas de solicitud están disponibles directamente en las llamadas Oficinas de Becas del cantón de origen o directamente en AJAS. EUR
Die Antragsformulare könnt ihr entweder direkt bei der Stipendienstelle eures Heimatkantons oder bei AJAS anfordern. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La Agencia recibe entre unas 1.600 y 1.800 solicitudes de becas cada año y cerca de un tercio de ellas obtiene una.
Jährlich gibt es 1.600 bis 1.800 Zuschussanträge, von denen ungefähr ein Drittel den Zuschuss gewinnt.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Visita la web del máster o doctorado conjunto de tu elección para informarte sobre los requisitos de admisión y el plazo de solicitud. ES
Besuchen Sie die Internetseiten der gemeinsamen Masters- oder Doktoratsstudiengänge Ihrer Wahl, um sich über die Zugangsvoraussetzungen und die Anmeldefristen zu informieren. ES
Sachgebiete: schule handel universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Visita la web de un consorcio para informarte sobre los cursos que ofrecen, los requisitos de admisión y el plazo de solicitud. ES
Besuchen Sie den Internetauftritt einer Partnerschaft, um sich über die angebotenen Kurse, die Zugangsvoraussetzungen und die Anmeldefristen zu informieren. ES
Sachgebiete: schule handel universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Se puede mandar la solicitud directamente a las empresas que ponen sus propios anuncios, aunque normalmente la mediación se realiza a través de FEDA.
Diejenigen Unternehmen, die eigene Stellenanzeigen aufgeben, können angeschrieben werden, aber in der Regel findet die Vermittlung über FEDA statt.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Al momento de la solicitud, usted debe estar inscrito en un semestre superior de grado de licenciatura o de una maestría. DE
Sie sollten daher zum Bewerbungszeitpunkt in ein höheres Semester eines Bachelor-Studiums oder ein Master-Studium eingeschrieben sein. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
dentro de poco podrá pedir en alemán en un restaurante, prepararse para cursar un semestre en el extranjero o enviar una solicitud de empleo a una empresa alemana. DE
Sie können Ihre Bestellung im Restaurant künftig auf Deutsch aufgeben, sich auf das bevorstehende Auslandssemester vorbereiten oder sich auf eine Stelle in einem deutschen Unternehmen bewerben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Plazo para presentación solicitudes a propósito amparo de uva Vendimia 2010. &nb - Vorschriften des Kontrollrats - Regulatory Board der Denominación de Origen Rioja.
Wussten Sie zum Beispiel - Weinbildung ist auch ne Bildung - Regulatory Board der Denominación de Origen Rioja.
Sachgebiete: religion verlag schule    Korpustyp: Webseite
Para ello deberá adjuntar a la documentación de la solicitud un certificado del Goethe- Institut relativo al examen A1 “Start Deutsch 1”. DE
Dazu müssen Sie den Antragsunterlagen ein Zertifikat des Goethe-Instituts über die Sprachprüfung A1 „Start Deutsch 1“ beifügen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Pon al día tu CV Recuerda ajustar tu CV para cada puesto que solicites y remarques la experiencia o habilidades más importantes en cada solicitud.
Poliert euren Lebenslauf Denkt daran, dass ihr euren Lebenslauf auf jede neue Jobbewerbung anpasst und die wichtigsten Vor-Erfahrungen und Fähigkeiten markiert.
Sachgebiete: film schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Los requisitos para realizar un microproyecto (información y borrador de solicitud) y una lista completa de los proyectos del 2008 al 2013 encuentra en las hojas informativas aquí: DE
Die Anforderungen an ein Kleinstprojekt (Merkblatt und Antragsformular in spanischer Sprache) und eine Übersicht der seit 2008 geförderten Kleinstprojekte finden Sie hier: DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
la luz adecuada o fuera de juego Los documentos de solicitud - - 15/05/2013 aplicación de fotos o no En Alemania los solicitantes tienen la opción.
Ins rechte Licht oder ins Abseits 15.05.2013 - Bewerbungsunterlagen - Bewerbungsfoto oder nicht? In Deutschland haben Bewerber die Wahl.
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
Ahí también podrá informarse sobre toda información actual respecto a los documentos que además necesite para la solicitud de la visa. DE
Dort erhalten Sie auch die für Ihr Land gültigen Informationen darüber, welche Dokumente außerdem bei einem Visumsantrag vorzulegen sind. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El primer piso se compone de dos baños con ducha y cuatro habitaciones provistas, a solicitud, con cama matrimonial o camas gemelas.
Der 1. Stock besteht aus 2 Badezimmern mit Dusche und 4 Schlafzimmern, je nach Wahl mit Doppelbett oder zwei Einzelbetten.
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Titulares de titulaciones de educación secundaria profesional (nivel de CAP, BEP, BP y bachillerato profesional) deben dirigir su solicitud de información para continuar estudios en Francia: EUR
Die Inhaber von Abschlüssen des berufsbildenden Sekundarbereichs (Niveau CAP, BEP, BP und Fachabitur) müssen sich für die Fortsetzung ihrer Ausbildung in Frankreich bei folgender Stelle informieren: EUR
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En Hamburgo se piden las solicitudes de admisión, registro , alojamiento y además el seguro de enfermedad y el visado (si hace falta). DE
Der Papierkram, den Sie vor Ihrer Ankunft in Hamburg erledigen müssen, betrifft hauptsächlich die Zulassung, Einschreibung, Unterkunft, Krankenversicherung und falls erforderlich, das Visum. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En caso de necesitar una visa, deberá enviar obligatoriamente su expediente de solicitud de matrícula al Servicio de Admisiones antes del 28 de febrero de 2016. EUR
KandidatInnen, die ein Visum benötigen, müssen ihr Immatrikulationsdossier bis zum 28. Februar 2016 an die Immatrikulationsstelle senden. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
(2) Vuelva a su espacio ORISIS para tramitar su solicitud de matrícula en línea ante el Servicio de Admisiones de la Universidad de Ginebra. EUR
(2) Verwenden Sie Ihre ORISIS-Identifikation für Ihre Online-Immatrikulation beim Immatrikulationsbüro der Universität Genf. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En caso de necesitar una visa, deberá enviar obligatoriamente su expediente de solicitud de matrícula al Servicio de Admisiones antes del 28 de febrero de 2016. EUR
KandidatInnen, die ein Visum benötigen, müssen ihr Immatrikulationsgesuch bis zum 28. Februar 2016 an die Immatrikulationsstelle senden. EUR
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Será admitido definitivamente en la FTI si aprueba los exámenes de admisión y si su solicitud de matrícula es aceptada por la Universidad. EUR
Die Aufnahme an die FTI wird nach bestandener Aufnahmeprüfung und nach Annahme des Immatrikulationsdossiers durch die Immatrikulationsstelle der Universität Genf definitiv. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Las escuelas superiores estatales con frecuencia aceptan las solicitudes de admisión a las carreras el 28 de febrero, sin embargo, existen aquellas donde los estudiantes pueden presentar sus solicitudes hasta finales de marzo o en abril (en la mayoría de las veces se trata de universidades técnicas, agrícolas e instituciones superiores privadas).
Die staatlichen Hochschulen nehmen im Normalfall bis zum 28. Februar Anmeldungen für ihre Studiengänge entgegen, es gibt aber auch Schulen, an welchen sich die Studenten bis Ende März oder Ende April anmelden können. Häufig handelt es sich dabei um Technische oder Landwirtschaftliche Hochschulen und private Hochschulen.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Quienes han obtenido su certificado de acceso a estudios superiores ("Hochschulzugangsberechtigung", "HZB") en Alemania pueden presentar su solicitud a una plaza de estudios, independientemente de su nacionalidad, tal como se describe aquí. DE
Wer seine Hochschulzugangs- berechtigung (HZB) in Deutschland erworben hat, bewirbt sich unabhängig von seiner Staatsangehörigkeit wie hier beschrieben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para ello deberá adjuntar a la documentación de la solicitud un certificado de conocimientos del idioma que se basa en una prueba estandarizada, según los “estándares de la Association of Language Testers in Europe” (ALTE). DE
Dazu müssen Sie den Antragsunterlagen ein Sprachzeugnis beifü­ gen, das auf einer standardisierten Sprachprüfung gemäß den „Standards der Association of Language Testers in Europe“ (ALTE) beruht. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Se reduce el número de solicitudes de ingreso a las escuelas secundarias – ahora, los niños pueden solicitar el ingreso sólo a dos escuelas secundarias o colegios secundarios de más años.
Die Zahl der Anmeldungen für eine Mittelschule wird beschränkt. – Neu können sich die Schüler nur noch für zwei Mittelschulen oder Langzeitgymnasien anmelden.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La solicitud de la beca se envía a por lo menos tres oponentes independientes, de los cuales al mínimo uno de ellos debe ser del extranjero (excepto los proyectos específicos).
Der Zuschussantrag wird zur Beurteilung durch wenigstens drei unabhängige Opponenten vorgelegt, von denen wenigstens ein Opponent ausländisch sein muss (ausschl. spezifische Projekte).
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La subcomisión de proyectos disciplinaria examina todos los informes sobre todas las solicitudes presentadas en el área de investigación correspondiente y junto con su propio dictamen los presenta a la correspondiente comisión de proyectos.
Der Untergebietsausschuss bespricht die Berichte über alle Zuschussanträge im zuständigen Untergebiet und zusammen mit seiner Schlussempfehlung legt sie dem zuständigen Gebietsausschuss vor.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Se mantenía en contacto con estudiantes de otros países, respondía a sus preguntas sobre todo lo concerniente a su inminente estadía y procesaba las solicitudes del programa europeo de intercambio ERASMUS. DE
Sie stand im Kontakt mit internationalen Studenten, beantwortete Fragen rund um den anstehenden Auslandsaufenthalt und wickelte die Bewerbungen des europäischen Austauschprogramms ERASMUS ab. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Se recomienda que ya mencione su tema preferido para el ensayo en su solicitud, que se entregará juntos con una pequeña explicación acerca del porqué éste le interesa a usted. DE
Dieses Thema sollten Sie möglichst schon in Ihrem Bewerbungsschreiben benennen und auch erläutern, warum Sie dieses interessiert. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La información con la oferta de seminarios junto a fechas, lugares, servicios, condiciones y formularios pueden obtenerse en www.goethe.de/fortbildung. Fecha límite para la presentación de la solicitud es el 15 de octubre del año en curso. DE
Das gesamte Angebot an Fortbildungen ist auf der homepage www.goethe.de/fortbildung verfügbar. Termin für die Abgabe und Einsendung der Unterlagen ist jeweils der 15. Oktober des Jahres (Eingang Goethe-Institut Buenos Aires). DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Practicará la redacción de cartas formales como solicitudes de trabajo o escritos de queja y, con ayuda de los textos de audio, practicará la comprensión del alemán oral en situaciones cotidianas, aunque no se hable despacio y claro.
Sie üben das Schreiben formeller Briefe wie Bewerbungen oder Beschwerdebriefe und trainieren mithilfe von Hörtexten, gesprochenes Deutsch in Alltagssituationen zu verstehen, auch wenn nicht langsam und deutlich gesprochen wird.
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
justify">Buscar trabajo puede ser un camino largo y tedioso pero ajustar tu Curriculum Vitae y hacer otras reparaciones menores a tu solicitud puede elevar muchísimo tus posibilidades. text-align:
justify">Die Suche nach einem Job kann lang und mühsam sein, aber wenn ihr allein euren Lebenslauf und Schwachstellen ausbessert, kann das eure Chancen steigern. text-align:
Sachgebiete: film schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras recibir las solicitudes, se invitará por turnos a todos los laboratorios a unas pruebas que tendrán lugar entre el 24 y el 27 de febrero de 2014 en las proximidades de la ciudad escocesa de Glasgow.
Im Anschluss an die Einsendung der Bewerbungsunterlagen werden alle Testinstitute zum nächsten Ringversuch für Feldtestinstitute eingeladen, der vom 24. bis 27. Februar 2014 in der Nähe von Glasgow in Schottland durchgeführt wird.
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
fotos buena aplicación Planee una declaración de sus fotos de aplicación Como solicitante, usted haría bien en ponerse en la posición de un fabricante de decisión personal y su equipo auxiliar al enviar solicitud s.
Gute Bewerbungsfotos Aussage Ihrer Bewerbungsfotos planen Als Bewerber tun Sie gut daran, sich in die Lage eines Personalentscheiders und seines Assistenten-Teams zu versetzen, wenn Sie Bewerbungen versenden.
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
Dirijo a cada uno un cordial saludo y un sincero agradecimiento por vuestra colaboración en la solicitud de la Santa Sede por los ministros ordenados y su acción pastoral.
Ich wende mich an jeden mit einem herzlichen Gruß und aufrichtigem Dank für eure Mitarbeit im Rahmen der Bemühungen des Heiligen Stuhls um die geweihten Amtsträger und ihre Pastoralarbeit.
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Iglesias interesadas deben ponerse en contacto con la Oficina Central de la AMAS por teléfono (11) 4428 3222 y, posteriormente, completar y presentar una solicitud de registro firmada por su pastor líder.
Interessiert Kirchen sollten die Zentralstelle des AMME telefonisch (11) 4428 3222 und in der Folge komplett zu kontaktieren und senden Sie eine Registrierung durch ihren Führer Pastor unterzeichnet.
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Con tal intención recordamos, como hemos indicado en la página web www.jeanmonnet.com , que el logotipo ha sido cambiado y que toda comunicación referente al antiguo logotipo será considereda ilegítima y podrá causar la negativa de la solicitud de asociación.
Zu diesem Zweck erinnern wir Sie daran, wie schon in der www.jeanmonnet.com Website angegeben, daß das Firmenlogo neu ist, und daß jede das alte Logo vorzeigende Mitteilung als rechtswidirg betrachtet wird, und eine Absage des Assoatiationsantrags mit sich bringen kann.
Sachgebiete: schule ressorts universitaet    Korpustyp: Webseite
Accesorios y servicios La villa está dotada de piscina, barbacoa, ventiladores de techo, chimenea, TV satelital, lector DVD, horno, horno microondas (a solicitud), congelador, cafetera americana, moka, lavavajillas, lavadora, cuna para bebés y estacionamiento privado.
Ausstattung und Dienstleistungen Die Villa ist ausgestattet mit Swimmingpool, Holzofen, Barbecue, Satelliten-Fernsehen, CD/DVD-Player, Klimaanlage, Herd, Mikrowelle, elektrischem Grill, Kühlschrank, Gefrierschrank, Toaster, Kaffeemaschine für Filterkaffee, Spülmaschine, Waschmaschine, Bügeleisen und Bügelbrett.
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
(2) Enviar su solicitud de matrícula al Servicio de Admisiones antes del 30 de abril de 2016 (o del 28 de febrero de 2016 en el caso de los aspirantes que necesiten visa). EUR
Das Immatrikulationsgesuch muss bis zum 30. April 2016 (bis zum 28. Februar 2016 für KandidatInnen, die ein Visum brauchen) eintreffen. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Será admitido definitivamente en la FTI si aprueba los exámenes de admisión y si su solicitud de matrícula es aceptada por el Servicio de Admisiones de la Universidad de Ginebra. EUR
Die Aufnahme an die FTI wird nach bestandener Aufnahmeprüfung und nach Annahme des Immatrikulationsdossiers durch die Immatrikulationsstelle der Universität Genf definitiv. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
(2) enviar su solicitud de matrícula al Servicio de Admisiones antes del 30 de abril de 2016 (o del 28 de febrero de 2016 en el caso de los aspirantes que necesiten visa). EUR
Das Immatrikulationsgesuch muss bis zum 30. April 2016 (bzw. bis zum 28. Februar 2016 für KandidatInnen, die ein Visum brauchen) eintreffen. EUR
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
(2) enviar su solicitud de matrícula al Servicio de Admisiones antes del 30 de abril de 2016 (o del 28 de febrero de 2016 en el caso de los aspirantes que necesiten visa). EUR
Das Immatrikulationsgesuch muss bis zum 30. April 2016 (bzw. bis 28. Februar 2016 für KandidatInnen, die ein Visum brauchen) eintreffen. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite