linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 13
Korpustyp
Sachgebiete
[ steuerterminologie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Antrags 2.128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para realizar la solicitud será requisito indispensable cubrir los datos del formulario de solicitud.
Bei der Erstellung von konfigurierbaren Gutscheinen ist vor allem die Angabe des Preises entscheidend.
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
La fecha para solicitudes para Septiembre/Octubre 2013 ha terminado.
Die Bewerbungsfrist für September/Oktober 2013 ist bereits abgelaufen.
Sachgebiete: steuerterminologie unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Informes específicos de nuevas solicitudes de marcas en su sector o de posibles competidores.
Spezifische Berichte über neue Markenanträge in Ihrer Branche oder von möglichen Wettbewerbern.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Informes específicos de novas solicitudes de marcas no seu sector ou de posibles competidores.
Spezifische Berichte über neue Markenanträge in Ihrer Branche oder von möglichen Wettbewerbern.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
La último día para aceptar solicitudes es 31 de Julio 2013.
Die Bewerbungsfrist ist der 31. July 2013.
Sachgebiete: steuerterminologie unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Tramitación de las solicitudes de autorización de trabajo y residencia (iniciales, arraigo, y reagrupaciones familiares).
Bearbeitung von Anträgen auf Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen (Anfangsanträge, Ansässigkeit und Familienzusammenführung).
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Tramitación de ayudas para el fomento de solicitudes de patentes y modelos de utilidad nacionales e internacionales.
Bearbeitung von Hilfen zur Förderung von Patent- und Gebrauchsmusteranträgen im In- und Ausland.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Los contribuyentes pueden enviar por fax la solicitud cumplimentada del Formulario SS-4 al 859-669-5987.
Steuerzahler können das ausgefüllte Antragsformular SS-4 an die Nummer 859-669-5987 faxen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
En Barcelona la mayoría de las tiendas tienen un acuerdo con el Servicio Tax Free ( el 90% aproximadamente) Este servicio esta diseñado para facilitar la solicitud de devolución del IVA que pagas en productos adquiridos en España.
In Barcelona hat die überwiegende Mehrheit der Geschäfte (ungefähr 90%) eine Übereinkunft mit dem Service zum steuerfrei Einkaufen getroffen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Nosotros podemos obtener una solicitud de emergencia de ayuda jurídica gratuita sin el requisito de un examen previo de ingresos y patrimonio del demandante en casos donde el menor ha sido ilegalmente trasladado a Inglaterra.
In Fällen, in denen Kinder nach England gebracht werden, sind wir befähigt, Notanträge auf Prozesskostenhilfe, die nicht bedürftigkeitsorientiert ist, für die Klagepartei zu stellen.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite