linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . Anfrage 1.953 . Bitte 175 Nachfrage 53 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Applikation 3 Frage 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mi solicitud de viaje:
Meine Mexiko Reise anfragen:
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
No se tramitará ninguna solicitud incompleta.
Unvollständige Anfragen können nicht bearbeitet werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Nosotros nos encargamos de sus solicitudes DE
Wir kümmern uns um Ihr Anliegen DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para más información y solicitud de entrevistas:
Mehr Informationen gibts bei uns oder auf der Hompage von naturstrom.
Sachgebiete: tourismus soziologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Mi solicitud de visado ha sido denegada.
Mein Visumsantrag wurde abgelehnt.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Con qué frecuencia rechaza a solicitudes?
Wie häufige lehnt er Buchungsanfragen ab
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Serv. de guardería a solicitud - Alrededores
Kinderspielplatz im Freien - In der Umgebung
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
- Cumplimentar la solicitud proporcionada por SCE.
- Das ausfüllte Antragsformular, das im SCE Büro erhältlich ist.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Compruebe su cuenta, sus solicitudes de presupuesto enviadas; puede compararlas, duplicarlas y envíe solicitudes a otros hoteles.Administrar las solicitudes de presupuesto
Prüfen Sie Ihr Kundenkonto, Anfragen bzgl. gesandter Angebote, Preisvergleich, Angebot duplizieren, bei weiteren Hotels anfragen.Verwalten Sie Ihre Anfragen
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Atenderemos tu solicitud en un máximo de 24 horas.
Formular ausfüllen und absenden, wir antworten innerhalb von 24 Stunden.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de hacer reservación de inmediato, solicitudes on-line. ES
Möglichkeit der sofortigen Buchung, Bestellungen On-Line. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
También puede organizarse un acto de bienvenida personalizado previa solicitud.
Natürlich können wir auch personalisierte Begrüßungsveranstaltungen organisieren.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
» Consulte nuestro Proceso de Solicitud y Preguntas frecuentes
» Sehen Sie unseren Bewerbungsvorgang und die Häufig gestellten Fragen - FAQs
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Solicitud de intercambio con la empresa Berliner Busse.
Linktausch mit der Busvermietung Berliner Busse anfragen per Email möglich.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Nueva solicitud de reserva de apartamento / casa de vacaciones
Neue Reservierungsanfrage für Ferienwohnung/Ferienhaus
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Naturalmente también nos alegramos de su solicitud por iniciativa propia.
Selbstverständlich freuen wir uns auch auf Ihre Initiativbewerbung.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Naturalmente también puede enviar una solicitud por iniciativa propia.
Gerne dürfen Sie sich auch initiativ bewerben.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Canguro (con cargo adicional y bajo previa solicitud)
Babysitter (Zusatzkosten und auf Verlangen)
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Solicitudes especiales por supuesto pueden tenerse en cuenta. DE
Besondere Wünsche können selbstverständlich berücksichtigt werden. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Deseo enviar una solicitud de empleo a su empresa.
Ich möchte mich bei der Accor Gruppe bewerben.
Sachgebiete: oekonomie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El formulario de solicitud se deberá presentar en inglés. DE
Das Bewerbungsformular sollte in Englisch eingereicht werden. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Y también podrá recibir ayuda con sus solicitudes!
Und holen Sie sich auch Unterstützung bei Ihren Anfragen!
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Una cama single suplementaria se proporciona a solicitud.
Ein zusätzliches Einzelbett kann in einem der Schlafzimmer hinzugefügt werden.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descargar el formulario de solicitud de membrecía del Spa ShuiQi
Antragsformular für die SquiQi Spa-Mitgliedschaft herunterladen
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descargar el formulario de solicitud de membrecía de Life&Style
Antragsformular für die Life & Style-Mitgliedschaft herunterladen
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Primero le pedimos que complete el formulario de solicitud.
Hierzu bitten wir Sie zunächst das Anfrageformular auszufüllen.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
vacaciones en Costa Rica & Costa Rica solicitud de viaje - Descubre con nosotros uno de los países más ricos en biodiversidad del mundo Costa Rica. solicitud de vacaciones aquí!
Urlaub in Costa Rica & Costa Rica Reise anfragen - Entdecken Sie mit uns eines der artenreichsten Länder der Erde. Jetzt Costa Rica Urlaub hier anfragen!
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
En este caso avísenos y le enviaremos las solicitudes de pago por email.
In diesem Fall informieren Sie uns und wir mailen Ihnen jeweils eine PayPal Zahlungsaufforderung.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Si Usted busca más que rutina profesional, envíenos su solicitud! mehr >>> DE
Wenn Sie mehr als Routine im Job suchen, bewerben Sie sich! mehr >>> DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Excursiones de golf a la medida, de acuerdo con su solicitud. ES
Golfreisen nach Maß nach Ihren Anforderungen. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquellos huéspedes que deseen utilizar el campo de golf dispondrán de descuentos especiales bajo previa solicitud.
Als Hotelgast profitieren Sie zudem von reduzierten Gebühren auf dem Golfplatz.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Respondemos a su solicitud de información ambiental sobre nuestros productos facilitándole declaraciones de conformidad medioambiental certificadas. ES
Ihre Fragen zu den Umweltdaten unserer Produkte beantworten wir mit der Bereitstellung von zertifizierten Umweltproduktdeklarationen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará el formato de solicitud para un microproyecto y una hoja informativa al respecto. DE
Hier finden Sie das Antragsformular und ein Infoblatt zum Fonds der Kleinstprojekte (in spanischer Sprache). DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
ll ¿Dónde va mi pedido cuándo realizo una solicitud de disponibilidad? ES
Was passiert, wenn ich online eine Verfügbarkeits- oder Reservierungsanfrage mache? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Para los que quieran participar, el plazo de solicitud empezará en enero de 2014.
Wer mitmachen will, kann sich ab Januar 2014 bewerben.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Recientemente recibí varias solicitudes sobre qué permanecerá abierto en Barcelona durante navidad.
Neuerdings habe ich mehrere Anfragen erhalten über Öffnungszeiten während der Weihnachtsfeiertage in Barcelona.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Si mandas una solicitud de reserva, recibirás respuesta en 24 horas. DE
Wenn Ihr eine Buchungsanfrage startet, erhaltet Ihr Antwort innerhalb von 24 Stunden. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
A solicitud le enviaremos nuestro material informativo. Ir al formulario de contacto DE
Gerne senden wir Ihnen unser umfangreiches Infomaterial zu. zum Kontakformular DE
Sachgebiete: oekonomie auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Debe realizar la solicitud dos semanas antes de acudir a la show. ES
Die Bestellung der Parkplätze sollte zwei Wochen vor Besuch der Vorstellung erfolgen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Entonces envíenos su pertinente solicitud electrónica acompañada de carta de presentación, currículum y certificados.
Dann freuen wir uns über Ihre aussagekräftige Onlinebewerbung mit Anschreiben, Lebenslauf und Zeugnissen.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las concesiones se realizarán siguiendo el orden de recepción de las solicitudes.
Die Vergabe erfolgt in der Reihenfolge des Eingangs der Anmeldungen.
Sachgebiete: oekonomie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Estas solicitudes están sujetas a las condiciones del establecimiento relativas a niños y camas supletorias. IT
Diese Sonderwünsche unterliegen den Hotelrichtlinien für Kinder und für Zustellbetten. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por eso ahora existe un mini procedimiento de solicitud, con un jurado de cuatro maestros. DE
Deshalb gibt es nun ein Mini-Bewerbungsverfahren, bei dem die Jury aus vier Lehrern besteht. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Vacaciones en Costa Rica, viajes hacia Costa Rica, solicitud de viaje Costa Rica
Urlaub in Costa Rica, Costa Rica Reise anfragen, Costa Rica Urlaub anfragen
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Vacaciones en México, viajes en México, solicitudes de viajes a México - Mextrotter
Urlaub Mexiko, Reisen in Mexiko, Reise anfragen Mexiko - Mextrotter
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
En ese caso, cumple con los requisitos adecuados para enviar la solicitud. ES
Dann hast du genau die richtigen Voraussetzungen, um dich bei uns zu bewerben. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Mis correos electrónicos se respondieron casi inmediatamente, y recibí muchas respuestas positivas a mis solicitudes.
Meine E-Mails wurden beinahe sofort beantwortet, und die Antworten der Organisatoren auf meine Anfragen waren absolut genau richtig.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Gestiona tus solicitudes y reservas mediante nuestras herramientas gratuitas y sencillas
Bearbeite deine Anfragen und Buchungen mit Hilfe unserer kostenlosen und einfach zu verwendenden Tools.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Recibirás estas Solicitudes por correo electrónico y en tu cuenta de HouseTrip.
Sie werden per E-Mail und über Ihr HouseTrip Konto über diese Anfragen informiert.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
La visita que comprende el jardín y el museo es diaria previa solicitud.
Die täglichen Besichtigungen mit vorheriger Terminvereinbarung umfassen das Museum und den Garten.
Sachgebiete: tourismus media archäologie    Korpustyp: Webseite
Por tanto TTI puede garantizar cada componente y anticipar rapidamente a las solicitudes del mercado.
Dadurch kann T.T.I. auch jedes Unterteil garantieren und ebenso schnell sich auf die Marktnachfrage einstellen.
Sachgebiete: astrologie auto tourismus    Korpustyp: Webseite
MATRICULARSE en línea Enviar la solicitud por FAX o CORREO POSTAL a:
Online ANMELDEN! Die Broschüre herunterladen Das Anmeldeformular per FAX oder POST versenden an:
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
formulario de solicitud para la pertenencia al club de golf Son Gual en Mallorca
Antragsformular Golf Mitgliedschaft im Golfclub Son Gual auf Mallorca
Sachgebiete: e-commerce tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Para obtener más información, póngase en contacto con nosotros Rellene nuestra solicitud de cotización
Für weitere Informationen, kontaktieren Sie uns Füllen Sie unser Anfrageformular
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Más información así como formularios de solicitud para visa encontrará aquí. DE
Mehr Informationen dazu finden Sie auf den anliegenden Links. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes de becas serán revisadas y calificadas por expertos técnicos de EA e Illumina.
Die Förderanträge werden von den technischen Sachverständigen bei EA und Illumina geprüft und bewertet werden.
Sachgebiete: e-commerce medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Empiezas a mostrar tu hospitalidad cuando aceptas una solicitud de reserva
Gastfreundschaft beginnt damit, Buchungen anzunehmen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Imagina que durante el último año has recibido 5 solicitudes de reserva y 10 consultas.
Angenommen, Du hast im vergangenen Jahr fünf spezifische Buchungsanfragen und zehn Erkundigungen zu möglichen Buchungen erhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
3.4 Las solicitudes de reembolso sólo pueden enviarse a través de nuestra página web.
3.4 Ein Erstattungsantrag kann nur über unsere Website eingereicht werden.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Las agencias pueden darse de alta aquí y enviar la solicitud.
Reisebüros können aus und senden das Formular, um akzeptiert zu werden.
Sachgebiete: tourismus radio technik    Korpustyp: Webseite
Un consejero se pondrá en contacto con usted para confirmar su solicitud de visita.
Ein Kundenberater wird Sie schnellstmöglich kontaktieren, um Ihren Besichtigungstermin zu bestätigen.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Nuestro personal de recepción está a su entera disposición para resolver rápidamente cualquier solicitud o necesidad.
Unser Empfangspersonal steht Ihnen völlig zur Verfügung, um umgehen für jeden Ihrer Wünsche und Anfragen eine Lösung zu finden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Su solicitud será contestada en Español This website is also available in English.
We will reply in English This website is also available in English.
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
En el formulario de solicitud se pide la dirección de estadía en Chile.
In Ihrem Visa-Antragsformular wird nach einer Aufenthaltsadresse gefragt.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
es necesario obtener un número de cancelación como prueba de tal solicitud. ES
die Stornierung muss durch die Einholung einer Stornierungsnummer belegt werden. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
La solicitud de una cama adicional estará sujeta a disponibilidad al efectuar la reserva. ES
Bei Verfügbarkeit kann zum Zeitpunkt der Reservierung ein weiteres Bett hinzugefügt werden. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ya sea a través de nuestra página web, rellenando el formulario de solicitud, enviándonos un correo electrónico a info@cancoll.com con sus fechas o llamándonos por teléfono al 0034 971 633 244 Solicitud de Reserva
Entweder direkt über unsere Webseite das Anfrageformular ausfüllen, oder eine E-Mail an info@cancoll.com mit Ihren Wunschreisedaten senden, oder rufen Sie uns an - 0034 971 633 244 Buchungsanfrage
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Disponemos de informaciónes detalladas sobre las características de las prácticas en Madrid y el procedimiento de solicitud.
Fordern Sie mehr Informationen zu den Praktikumsplätzen in Madrid und zum Bewerbungsverfahren bei uns an!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todo sindicato que cuente con miembros en la industria del transporte puede presentar una solicitud de afiliación a la ITF.
Jede Gewerkschaft mit Mitgliedern in der Verkehrswirtschaft kann ein Beitrittsgesuch an die ITF richten.
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una docena de salas para reuniones pequeñas están a la disposición, previa solicitud, para organizar talleres o grupos de trabajo. ES
Tagungen in Berlin für kleine Gruppen von z.B. 10 Personen werden ebenso individuell gestaltet wie große Anlässe. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con dos mayoristas hemos iniciado los negocios directamente en el salón, muchas otras solicitudes las estudiaremos después del certamen. DE
Mit zwei Großhändlern sind wir direkt auf der Messe ins Geschäft gekommen, zahlreiche weitere Anfragen prüfen wir nach der Veranstaltung. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Escanear documentos de solicitud ¿Quién necesita un nuevo puesto de trabajo, a cambio, se puede aplicar en el camino ya.
Bewerbungsunterlagen einscannen Wer bei Heimkehr einen neuen Job braucht, kann sich so schon von unterwegs bewerben.
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
La solicitud de reserva debe hacerse con un mínimo de 3 días laborables de antelación a la visita.
Die Buchungsanfrage muss mindestens 3 Tage vor dem Besuchstermin eingegangen sein.
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Pero ten en mente que podrías terminar en una pensión si has hecho una solicitud con poco tiempo de anticipación. DE
Bedenken Sie aber, dass allzu kurzfristige Anfragen in einer Pension enden können. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Evaluamos la rapidez con que respondes a los mensajes y con qué frecuencia respondes positivamente a las solicitudes y reservas.
Wir verfolgen, wie schnell Sie auf Nachrichten eingehen und wie oft Sie positiv auf Anfragen und Buchungen antworten.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Información importante (en alemán) para solicitudes desde el extranjero y estudiantes cuya lengua materna no sea el alemán. DE
Wichtige Informationen für Bewerber aus dem Ausland und nicht-deutsche Muttersprachler. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La ratio de aceptación refleja las decisiones que tomas cuando recibes una solicitud de reserva o una consulta.
Die Annahmerate misst Deine Entscheidungen über Buchungsanfragen und Erkundigungen zu möglichen Buchungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
La solicitud de alimentación sin gluten debe transmitirse a Hansa por lo menos 6 semanas antes de la partida.
der Verpflegungswunsch muss spätestens 6 Wochen vor Abreise an Hansa weitergeleitet werden!
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
contáctenos - condiciones generales de reserva - menciones legales - Mapa del sitio - espacio prensa - quiénes somos - solicitud de información
kontaktieren sie uns - allgemeine mietbedingungen - gesetzliche erwähnungen - sitemap - presse bereich - wer-sind-wir - kontakt buchung
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Traducciones de textos científicos, documentación técnica, solicitudes de patentes, contractos, información sobre productos, protocolos de estudios clínicos y mucho más
Übersetzungen wissenschaftlicher Texte, technischer Dokumentationen, Patentanmeldungen, Verträge, Produktinformationen, klinischer Studienprotokollen und mehr
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Responde a todas las consultas y solicitudes de reserva que recibas en un plazo de 24 horas. ES
Beantworte alle Nachrichten und Buchungsanfragen innerhalb von 24 Stunden. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Esto significa que puedes reservarlo ahora mismo sin tener que enviarle previamente al anfitrión una solicitud de reserva.
Das heißt, du kannst diese Unterkunft jetzt buchen, ohne erst eine Buchungsanfrage an den Gastgeber zu senden.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Mándenos ahora una solicitud de información sin compromiso o échele un vistazo a los precios con una ventaja económica garantizada. AT
Senden Sie uns jetzt eine unverbindliche Zimmeranfrage oder werfen Sie einen Blick auf die Urlaubs-Pauschalen mit garantiertem Preisvorteil. AT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Contacte con nosotros si necesita ayuda con el procedimiento de la solicitud. Envíenos una preinscripción y le reservamos una plaza.
Wir helfen Ihnen gern bei der Antragsstellung und mailen Ihnen eine unverbindliche Voranmeldung.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
2- Usted nos remite al Balneario de su elección su solicitud rellenada y firmada por correo ordinario o certificado: ES
2- Sie schicken uns das Spa Ihrer Wahl Ihrer Anwendung ausgefüllt und von gewöhnlichen oder eingeschriebenen Brief unterzeichnet: ES
Sachgebiete: e-commerce schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ponen anuncios de forma gratuita, solicitudes de trabajo sin registro previo, sólo las mejores ofertas de trabajo.
Die Anzeigen sind gratis, die Applikationen ohne Registrierung, nur die besten Arbeitsangebote.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Los derechos a los que se refieren los incisos a) y b) podrán ejercerse también mediante solicitud verbal.
Die unter den Buchstaben a) und b) angeführten Rechte können auch mündlich beansprucht werden.
Sachgebiete: e-commerce tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
La Responsable de Alojamientos visita a la familia que ha enviado la solicitud para convertirse en Familia Anfitriona.
Der zuständige Mitarbeiter für die Unterkünfte besucht die Familie, die sich als Gastfamilie beworben hat.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Para ser ofrecidos, los servicios de traducción para cualquier idioma determinado se debe recibir un mínimo de 20 solicitudes de asistentes a las convenciones.
Damit für eine Sprache ein Dolmetscher zur Verfügung gestellt werden kann, muss es mindestens 20 Anfragen geben.
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
En veinte años, las solicitudes de alojamiento no han dejado de aumentar, en especial desde que las fronteras chinas fueron abiertas. EUR
Innerhalb von zwanzig Jahren nahmen Aufnahmeanfragen unaufhörlich zu, insbesondere seit der Öffnung der Grenzen Chinas. EUR
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
09:00-14:00> Si está buscando alguna información sobre nosotros que no ha encontrado en estas páginas, puede utilizar nuestro formulario de solicitud de información. ES
Sollten Sie irgendeine Information auf diesen Seiten nicht gefunden haben, kontaktieren Sie uns gerne über folgendes Formular: Newsletter. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
El hostal personal te saludan con una sonrisa y ayudar con cualquier solicitud o asistencias con una recomendación o Consejo, cualquier momento, ya sea día o noche.
Das hostal Personal grüßen Sie mit einem Lächeln und Ihnen helfen, bitten, oder unterstützt Sie mit einer Empfehlung oder Beratung, jederzeit, es Tag und Nacht sein.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Ayudan al presentarse solicitudes de ayudas monetarias, al intercambio de colegiales o en la búsqueda de puestos de prácticas en las ciudades hermanadas. DE
Sie helfen bei Anträgen für Fördergelder, beim Schulaustausch oder bei der Suche nach Praktikumsplätzen in den Partnerstädten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Para más información y reservas, llame al 958 181 500 o envíe su solicitud por e-mail a la dirección de correo electrónico: ES
Für mehr Informationen oder Reservierungen rufen Sie uns an unter +34 958 181 500. Gerne können Sie uns Ihr Anliegen auch per E-Mail schicken: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para más información y reservas, llame al 93 273 00 00 o envíe su solicitud por e-mail a la dirección de correo electrónico: ES
Bei Fragen und Reservierungen, rufen Sie uns an unter +34 93 273 00 00 oder schicken Sie uns eine E-Mail an: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
simplemente complete el formulario de solicitud on-line a la izquierda ó llame ahora para hablar con uno de los miembros de nuestro amable equipo.
Füllen Sie einfach das Online-Anfrageformular auf der linken Seite, oder rufen Sie jetzt an mit einem unserer freundlichen Mitarbeiter sprechen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Si necesita una confirmación de la reserva para su solicitud de visado, el hotel se la enviará a la embajada correspondiente. IT
Wenn Sie eine Buchungsbestätigung für Ihren Visumsantrag benötigen, schickt das Hotel die Bestätigung gern an die entsprechende Botschaft. IT
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
“DiVino” arrienda sus instalaciones para cursos, seminarios y reuniones, sólo debe contactarnos para reservar y nosotros estaremos muy felices de acoger sus solicitudes.
„DiVino“ ist für Kurse, Seminare und Sitzungen zu vermieten. Für Reservierungen nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf, wir sind Ihnen gerne bei Ihren Wünschen behilflich.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Previa solicitud, se pueden obtener piezas pequeñas de madera y también duplicados de laminas microscópicas para realizar trabajos de investigación por parte de científicos calificados. DE
Duplikate davon sowie kleine Muster können Interessierten für wissenschaftliche Arbeit im Rahmen eines nationalen bzw. internationalen Austauschs zur Verfügung gestellt werden. DE
Sachgebiete: botanik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Todas las solicitudes relacionadas con la colección de madera de Hamburgo deberán ser dirigidas a la Bundesforschungsanstalt für Forst- und Holzwirtschaft, Leuschnerstrasse 91, 21031 Hamburg, Alemania. DE
Alle diesbezügliche Korrespondenz sollte an die Bundesforschungsanstalt fuer Forst- und Holzwirtschaft, Leuschnerstrasse 91, 21031 Hamburg, gerichtet werden. DE
Sachgebiete: botanik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite