Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tres camas single suplementarias pueden ser añadidas a solicitud en cualquier dormitorio.
Drei zusätzliche Einzelbetten können auf Anfrage in einem beliebigen Zimmer hinzugefügt werden.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Trabajo en proyectos o en solicitudes específicas según van surgiendo.
Ich arbeite an Projekten oder ad hoc an spezifischen Anfragen.
Sachgebiete:
controlling transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
WKF ALEMANIA obtener tantas solicitudes y los nuevos miembros !
WKF DEUTSCHLAND bekommen so viele Anfragen und neue Mitglieder !
Sachgebiete:
radio sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las solicitudes ya no se permite para almacenar la contraseña.
Bewerbungen sind nicht mehr erlaubt, Ihr Kennwort zu speichern.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Podrá realizar su reserva directamente en línea, por e-mail a través del formulario "solicitud de información" o por teléfono.
Sie können direkt über online reservieren, oder auch per Email mit dem Formular « Bitte um Information » oder per Telefon.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Anakin demostró tener gran habilidad con la Fuerza, pero Mace rechazó la solicitud de Qui-Gon de entrenar al niño.
Anakin offenbarte eine große Begabung im Umgang mit der Macht, aber Mace verwehrte Qui-Gon die Bitte, ihn ausbilden zu dürfen.
Sachgebiete:
film astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Podrás enviar la solicitud de facturas al siguiente correo electrónico:
Sie können uns eine E-Mail mit der Bitte um eine Rechnung senden an:
Sachgebiete:
e-commerce versicherung jagd
Korpustyp:
Webseite
Adquiera el nuevo plan y envíenos un correo electrónico con su solicitud de anulación y le reembolsaremos la póliza anterior.
Erwerben Sie bitte den neuen Schutz und schicken Sie uns eine E-Mail mit der Bitte zur Kündigung und Rückerstattung der ursprünglichen Police.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un cocinero y una baby-sitter están disponibles a solicitud.
Ein Koch und ein Babysitter sind auf Nachfrage verfügbar.
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Reproductor de vídeo y DVD, a solicitud (cargo adicional)
DVD, VCR auf Nachfrage (es fallen zusätzliche Kosten an)
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Un servicio de ayuda doméstica es proporcionado a solicitud (servicio no incluido en el precio).
Eine Haushaltshilfe wird auf Nachfrage zur Verfügung gestellt (Leistung gegen Gebühr).
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una cama para niños puede ser instalada a solicitud en el salón.
Ein Kinderbett kann auf Nachfrage im Wohnraum aufgestellt werden.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la mayoría de los países hay que hacer una traducción para poder presentar una solicitud.
Für die meisten Länder ist eine Übersetzung notwendig, um eine Anmeldung überhaupt einreichen zu können.
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes presentadas después del 31 de marzo serán automáticamente rechazadas.
Anmeldungen, die nach dem 31. März gemacht wurden, werden automatisch abgelehnt.
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las solicitudes de información confidencial por correo electrónico no son legítimas.
Anfragen per E-Mail zur Eingabe von vertraulichen Daten sind nicht echt.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No se responderá ni se derivará a otros departamentos de Red Bull aquella solicitud de información que no esté vinculada a la protección de la marca o cuyo objetivo no sea el de denunciar la infracción de una marca.
Eingaben, die keinen Bezug zum Schutz der Marke haben oder eine Markenrechtsverletzung betreffen werden nicht beantwortet und auch nich tintern bei Red Bull weitergeleitet.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El generador integra automáticamente la ayuda con su solicitud.
Die Software integriert die Hilfe automatisch in Ihre Applikation.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este servicio es gratuito y responde a solicitudes razonables en un período de tiempo apropiado.
P&G berechnet für diesen Service nichts und antwortet auf berechtigte Fragen in angemessener Zeit.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
además, a solicitud del Gerente, nombra y remueve el personal del área administrativa.
zudem, auf Gesuch des Präsidenten, ernennt und entlässt er das Personal im Verwaltungsbereich.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud pseudoabreviada
|
.
|
previa solicitud
|
auf Antrag 363
|
solicitud divisionaria
|
.
.
.
.
|
solicitud complementaria
|
.
.
|
solicitud suplementaria
|
.
|
solicitud única
|
.
.
|
solicitud inicial
|
.
|
solicitud adicional
|
.
|
solicitud interestatal
|
.
.
|
solicitud nueva
|
.
|
solicitud múltiple
|
.
|
solicitud completa
|
.
|
solicitudes de visitas temporales
|
.
|
solicitud de medida cautelar
|
.
|
desestimar la solicitud
|
.
|
solicitud de ayuda social
|
.
.
|
solicitud de admisión
|
.
.
|
procedimiento común de solicitud
|
.
|
solicitud de extracto
|
.
|
solicitud de información
|
.
|
presentar una solicitud
|
eine Anmeldung einreichen 37
|
previa solicitud
auf Antrag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
a obtener información gratuita acerca de los datos guardados sobre su persona o su seudónimo previa solicitud.
auf Antrag unentgeltlich Auskunft zu erhalten über die zu Ihrer Person oder zu einem Pseudonym gespeicherten Daten.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
presentar una solicitud
eine Anmeldung einreichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Parece que la razón para esto es que muchos de los solicitantes que se beneficiaban de la reducción de la tasa de examen habían presentado sus solicitudes en inglés.
Anscheinend war das darauf zurückzuführen, dass viele Anmelder, die von der Gebührenermässigung profitieren konnten, ihre Anmeldungen auf Englisch eingereicht hatten.
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud
322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solicitudes de información personal:
Anfragen zu persönlichen Daten:
Sachgebiete:
e-commerce boerse internet
Korpustyp:
Webseite
Jegliche Anfragen können Sie an folgende Adresse richten:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Neue Sicherheitsbestimmungen der EU-Kommission auf Flughäfen
Sachgebiete:
e-commerce versicherung jagd
Korpustyp:
Webseite
Meine Mexiko Reise anfragen:
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vakuum-Lagengreifsystem SPZ-M-C mit großer Bandbreite handhabbarer Produkte
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Solicitud y reservas apartamento berlin Solicitud y reservas apartamento berlin
• Berlijn blog voor je vakantie appartementen Berlijn • ABRI Apartments Berlijn Blog
Sachgebiete:
verlag historie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Está usted aquí:Vacantes y solicitudes
Sie befinden sich hier:Jobs Und Bewerbungen
Sachgebiete:
controlling geografie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Describa su solicitud de proyecto:
Beschreiben Sie Ihre Projektanfrage:
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Limita el porcentaje de solicitudes
Begrenzt den Prozentsatz von Anwendungen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de reembolso de Ryanair
Anfragen auf Rückerstattung
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Una guía para su solicitud
Ihre Bewerbungsunterlagen - ein Leitfaden
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud y reservas apartamento berlin
Ihr Berlin Apartment | Apartments in Berlin
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud y reservas apartamento berlin
Günstige Apartments Berlin, anfragen und buchen
Sachgebiete:
verlag immobilien mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Notas, comentarios y solicitudes particulares
Hinweise, Kommentare und besonderen Wünsche
Sachgebiete:
e-commerce musik internet
Korpustyp:
Webseite
Gestione solicitudes de móviles fácilmente
Verwaltung für mobile Geräte – einfach und sicher
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¡Solicitud rápida y entrega inmediata!
Einfache Bestellung und schnelle Lieferung!
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
(d) encargarse de tus preguntas y solicitudes;
(d) Behandlung Ihrer Anfragen und Probleme;
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Servicios de traducción e interpretación a solicitud
Übersetzungs- und Dolmetscherservice nach Vereinbarung
Sachgebiete:
verlag radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de licencias a las autoridades reguladoras
Prognose von Störungen Auffinden der Ursachen
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Envíenos una solicitud de soporte en línea.
Senden Sie online eine Supportanfrage.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Esta página no aparecerá para próximas solicitudes.
Diese Seite wird bei zukünftigen Anfragen nicht wieder erscheinen.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
No se tramitará ninguna solicitud incompleta.
Unvollständige Anfragen können nicht bearbeitet werden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas las solicitudes deben realizarse en línea.
Alle Bewerbungen müssen online eingereicht werden.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Cómo presento una solicitud de retiro?
Wie reiche ich eine Auszahlungsanfrage ein?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de cumplimiento de la ley | Adobe
Anfragen von Sicherheitsbehörden | Adobe
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes rara vez son relevantes.
Werbeaktivitäten sind selten relevant.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
No se podrán tramitar las solicitudes incompletas.
Unvollständige Reklamationen können nicht bearbeitet werden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Muchas gracias por las numerosas solicitudes.
Vielen Dank für die Flut an Bewerbungen.
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Hola, ¿Puedo hacer una solicitud función sugerencia?
Hallo zusammen, Kann ich ein Feature-Request Vorschlag machen?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Redacción y tramitación de solicitudes de patente
Ausarbeitung und behördliche Bearbeitung von Patentanträgen
Sachgebiete:
verlag oekonomie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Instrucciones para rellenar la solicitud de visado
Anleitung für das Ausfüllen des Einreiseformulars
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Carta de solicitud en alemán y castellano
Bewerbungsschreiben auf Deutsch und Spanisch
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para crear una nueva solicitud de asistencia:
Erstelle eine neue Notiz und füge den Link ein.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de registro, ofertas de ventas
Aufforderungen zum Registrieren, Verkaufsangebote
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Se aceptó la solicitud de función.
Die Funktionsanfrage wurde bestätigt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Seguimiento y análisis de entradas de solicitudes
Nachverfolgung und Analyse von Helpdesk Tickets
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Consejos para la solicitud Así va mejor
Bewerbungstipps So geht's am besten
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
así puede consultar todas las solicitudes
So behalten Sie alle Bewerbungen im Blick!
Sachgebiete:
verlag film e-commerce
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué ha llenado la solicitud?
Warum haben Sie sich bei uns beworben?
Sachgebiete:
film universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Por favor envíe su solicitud a:
Senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen an:
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de folletos informativos y material impreso
Anfragen für Broschüren und Drucksachen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mi solicitud de visado ha sido denegada.
Mein Visumsantrag wurde abgelehnt.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Servicio remoto para su equipo por solicitud
Remote-Service für Ihre Anlage abrufbar
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
No existe ningún plazo de solicitud.
Eine Bewerbungsfrist gibt es nicht.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Aceptamos solicitudes procedentes de todos los países.
Wir freuen uns über Bewerbungen aus aller Welt.
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué puedo esperar del proceso de solicitud?
Was erwartet mich im Bewerbungsprozess?
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Añada fotos a su solicitud para registración.
Füge Fotos zu Ihrer Anmeldungsantrag hinzu.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie finanzen
Korpustyp:
Webseite
No se podrá tramitar las solicitudes incompletas.
Unvollständige Reklamationen können nicht bearbeitet werden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Contacta con GreenLight para solicitudes de licencia.
Contact GreenLight for all licensing inquiries.
Sachgebiete:
literatur philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Gestiona las solicitudes abiertas al programa
Laden Sie Publisher ein, an Ihrem Programm teilzunehmen.
Sachgebiete:
e-commerce handel finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de Publicidad y Marketing /oportunidades
Werbe- und Marketinganfragen/möglichkeiten
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de licencias a las autoridades reguladoras
bei der Genehmigung durch die Behörde,
Sachgebiete:
oekologie auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Servicio de turndown individual a solicitud
Individueller Turndown-Service je nach Vereinbarung
Sachgebiete:
verlag radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Rellene el formulario de solicitud hoy mismo!
Dann füllen Sie noch heute dieses Formular aus!
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿En qué idioma deben enviarse las solicitudes?
In welcher Sprache sollten die Bewerbungen verfasst werden?
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes deben enviarse en inglés.
Alle Bewerbungen sollten in englischer Sprache eingereicht werden.
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Su solicitud es muy importante para nosotros.
Ihre Fragen sind uns wichtig.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de patrocinio y donaciones de Nike
Anfragen für Nike Sponsoring und Spenden
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de patrocinio y donaciones de Nike
Finde Sonnenbrillen und Brillen von Nike
Sachgebiete:
foto internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Con qué frecuencia rechaza a solicitudes?
Wie häufige lehnt er Buchungsanfragen ab
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
atender las solicitudes que nos plantee
die Bearbeitung Ihrer Anfragen;
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Usted sólo recibirá solicitudes de traductores calificados.
Sie erhalten nur von qualifizierten Übersetzern Bewerbungen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Menos solicitudes de restablecimiento de contraseñas
Weniger Anfragen zum Zurücksetzen von Kennwörtern
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Serv. de guardería a solicitud - Alrededores
Kinderspielplatz im Freien - In der Umgebung
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Destinatarios sin cuentas PayPal registradas y solicitudes
Kunden ohne registriertes PayPal-Konto als Informationsempfänger
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Habilitación de solicitudes de anuncios para vídeos
Aktivieren von Anzeigenanforderungen für Videos
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
- Cumplimentar la solicitud proporcionada por SCE.
- Das ausfüllte Antragsformular, das im SCE Büro erhältlich ist.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Presentó una solicitud al Scottish Arts Council.
Sie stellte einen Förderungsantrag beim Scottish Arts Council.
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Desea hacer alguna pregunta, comentario o solicitud?
Haben Sie Fragen, Kommentare oder Wünsche?
Sachgebiete:
luftfahrt handel raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Acceder a solicitudes y responder con ofertas
Zugriff auf Suchanzeigen und Möglichkeit Angebote zu senden
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Cumplimente la solicitud adjuntando su currículo actualizado.
Fügen Sie Ihrem Bewerbungsschreiben auch Ihren aktuellen Lebenslauf bei.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo efectúo una solicitud de reintegro?
Wie stelle ich einen Auszahlungsantrag?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Tramitar y seguir las solicitudes de soporte.
Stellen und verfolgen Sie Supportanfragen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gestión y procesamiento de solicitudes de frecuencias
Verwaltung und Bearbeitung von Funkfrequenzanträgen
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Se trata de una solicitud de información.
Es handelt sich um eine reine Informationsanforderung.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
d) responder a tus preguntas y solicitudes;
(d) Behandlung Ihrer Anfragen und Probleme;
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Procesaremos sus solicitudes con rapidez y confianza.
Wir bearbeiten Ihre Anfragen zügig und vertrauensvoll.
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Para preguntas y solicitudes, visita los contactos.
Fuer Fragen oder Anfragen besuche die Kontakten.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik versicherung
Korpustyp:
Webseite
La solicitud deberá contener los siguientes datos:
Das Antragsschreiben muss folgende Angaben enthalten:
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para presentar la solicitud en su oficina:
Vorlage in Ihrer Filiale:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de información, propuestas y ofertas
Informationsanfragen, Vorschläge und Angebote
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de devolución para usuarios finales
Versandkosten für Endkunden Versandkosten Wiederverkäufer
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Dónde presento la solicitud de visado?
Wohin übermittle ich meinen Visumsantrag?
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes de reembolso se pueden realizar:
Anfragen zur Rückerstattung sind möglich:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Proceso de solicitud de una seed unit
Seed Units und Leihsysteme anfordern
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿En qué idioma debo enviar mi solicitud?
In welcher Sprache soll ich mich bewerben?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Lector de RSS solicitud de la MAC.
RSS Reader Anwendung für das Mac.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gratis hasta 2500 solicitudes por día
Kostenlos bis zu 2.500 Aufrufen pro Tag
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Nos encantaría recibir su solicitud de empleo.
Wir freuen uns über Ihre Initiativbewerbung an:
Sachgebiete:
controlling personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
El sistema electrónico de solicitud de Patentes.
das elektronische Anmeldungssystem für Patente.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Nuevo récord de solicitudes de patentes europeas
Neuer Rekordzahlen in Europäischen Patentanmeldungen
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de afiliación establecimientos American Express
Persönlicher Service der American Express Kreditkarte
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse versicherung
Korpustyp:
Webseite
Puedes presentar directamente tu solicitud on-line.
Hier können Sie sich direkt online bewerben.
Sachgebiete:
verlag controlling universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para realizar la solicitud será requisito indispensable cubrir los datos del formulario de solicitud.
Bei der Erstellung von konfigurierbaren Gutscheinen ist vor allem die Angabe des Preises entscheidend.
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie internet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes rutinarias se pueden enviar inmediatamente mediante la solicitud de un presupuesto.
Routineanfragen können unmittelbar durch eine Preisanfrage vorgelegt werden.
Sachgebiete:
nukleartechnik chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes de visitas guiadas pueden hacernoslas llegar mediante el formulario de solicitud.
Führungsanfragen können Sie uns am einfachsten über das Anfrageformular zukommen lassen.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag schule
Korpustyp:
Webseite
El período de solicitud de entradas ya está cerrado COMPRUEBE SU SOLICITUD>
Das offizielle Wiederverkaufs-Portal für Tickets der UEFA EURO 2016 ist jetzt geschlossen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Pagar al final del proceso de solicitud o inmediatamente después de enviar la solicitud.
Die Gebühr muss am Ende des elektronischen Anmeldungsverfahrens oder sofort nach Einreichung gezahlt werden.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Compruebe su cuenta, sus solicitudes de presupuesto enviadas; puede compararlas, duplicarlas y envíe solicitudes a otros hoteles.Administrar las solicitudes de presupuesto
Prüfen Sie Ihr Kundenkonto, Anfragen bzgl. gesandter Angebote, Preisvergleich, Angebot duplizieren, bei weiteren Hotels anfragen.Verwalten Sie Ihre Anfragen
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Atenderemos tu solicitud en un máximo de 24 horas.
Formular ausfüllen und absenden, wir antworten innerhalb von 24 Stunden.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite