Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las cepas nuevas y/o atípicas del patógeno específico o plaga pudieran superar la resistencia.
Auch können neue und/oder atypische Stämme der konkreten Schädlinge oder Pathogene die Resistenz überwinden.
Sachgebiete:
medizin gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una de las ventajas del pavimento sobreelevado es que consiente el montaje en seco en muy poco tiempo, ofreciendo, además, una flexibilidad que permite superar posibles obstáculos existentes en la placa de apoyo del edificio.
IT
Einer der Vorteile der Doppelböden ist es, dass eine Trockenmontage innerhalb sehr kurzer Zeit ermöglicht wird, dazu kommt eine hohe Flexibilität, die es erlaubt, eventuelle Hindernisse auf der Deckenplatte des Gebäudes zu überwinden.
IT
Sachgebiete:
kunst gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
superar con holgura
|
.
|
superar el importe
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "superar"
232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También es posible superar de un modo natural los desniveles de altura de 11 mm a 22 mm por medio de estos perfiles de madera.
DE
Auch das Überbrücken von Höhenunterschieden von 11 bis 22 mm gelingt mit Hilfe von Holzprofilen auf natürliche Weise.
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau typografie
Korpustyp:
Webseite
La producción anual por planta es de 1,5 - 2 kg de café, salvo en las plantaciones equipadas más modernamente donde puede superar dichos valores.
IT
Die jährliche Produktion pro Pflanze beläuft sich auf 1,5 – 2 kg Kaffee, nur in den modernst ausgestatteten Plantagen kann dieser Wert übertroffen werden.
IT
Sachgebiete:
verlag radio gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Si se hace la sobreaplicación sin lijar, no se debe superar el intervalo de 6 horas entre una y otra mano; el lijado y sucesiva aplicación tienen que ser efectuados dentro de max. 30 horas de la mano precedente.
IT
Die Überlackierung ohne Zwischenschliff muß innerhalb von 6 Std., der Zwischenschliff und der darauffolgende Auftrag müssen innerhalb von 30 Std. nach der vorherigen Schicht erfolgen.
IT
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
El baño en suite permite utilizar el WC y el lavabo a personas en silla de ruedas, pero para utilizar la ducha es necesario superar la cabina de 39 cm y el escalón de 12 cm.
Das zimmereigene Bad ermöglicht auch Rollstuhlfahrern die Benutzung des WC und des Waschbeckens, die Duschbox hat eine Türweite von 39 cm und eine 12 cm hohe Stufe.
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite