linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cuadro Tabelle 8.528
Bild 969 Gemälde 431 Rahmen 255 Feld 176 Übersicht 161 Quadrat 29 Führungskraft 18 Kader 15 Einzelbild 15 Viereck 5 Führungskräfte 2 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cuadro Tabelle
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

sólo los artículos datados provocan que se muestre un cuadro conteniendo la fecha.
nur bei datierten Artikeln wird eine Tabelle angezeigt, die das Datum enthält.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
ORBINET utiliza en este sitio web las siguientes cookies que se detallan en el cuadro siguiente: ES
ORBINET auf dieser Website diese Cookies, die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind, verwendet: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El cuadro siguiente indica las condiciones en que puede utilizarse el reloj de manera racional en función de su grado de estanqueidad:
Die Tabelle unten gilt als Richtlinie für den adäquaten Gebrauch der Uhr, je nach ihrem Wasserdichtheitsgrad.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Con el cuadro que figura aquí, queremos dar una visión general. DE
Mit der hier aufgestellten Tabelle wollen wir Ihnen einen Überblick verschaffen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
* Las temperaturas de uso máximas de este cuadro son solo valores orientativos. EUR
* Die maximalen Einsatztemperaturen in dieser Tabelle sind nur Richtwerte. EUR
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
El cuadro oficial del Winter Circuit Championship de la WCS ya se ha anunciado.
Die offizielle Tabelle der WCS Winter Circuit Championship wurde bekanntgegeben und kann unten eingesehen werden.
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
El cuadro siguiente indica cuáles son las actividades posibles o a evitar en función del grado de estanqueidad de su reloj.
Die Tabelle unten gilt als Richtlinie für mögliche und zu vermeidende Aktivitäten, je nach Wasserdichtheitsgrad Ihrer Uhr.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuadro

1296 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

ver cuadro de vuelos. ES
Siehe unsere Seite über Flüge nach Granada ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Era un cuadro espeluznante.
Es war ein erschütternder Anblick.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Collages y cuadros simil.
Collagen und ähnl. dekorative Bildwerke
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es un cuadro napeano.
Das ist napeanische Kunst.
   Korpustyp: Untertitel
No veo los cuadros.
Ich sehe keine Krankenakten.
   Korpustyp: Untertitel
Sea un cuadro galardonado.
Das Foto ist preiswürdig.
   Korpustyp: Untertitel
En sus cuadros viejos.
Von seinen alten Bildern.
   Korpustyp: Untertitel
Es sobre sus cuadros.
Es geht um Ihre Arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Suerte con los cuadros.
Viel Glück mit den Bildern.
   Korpustyp: Untertitel
Cuadros en negro entre los títulos p.ej. 6 cuadros EUR
Einfarbige Titel müssen weiss auf schwarz angeliefert werden. EUR
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Observen lo que ocurre cuando se reproduce cuadro a cuadro.
Sehen Sie, was passiert, wenn man es in Zeitlupe zurückspult.
   Korpustyp: Untertitel
Cuadro médico en tu móvil
Unser Ärzteverzeichnis auf Ihrem Handy.
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Cuadros del seminario Balkanfolk 2007
Tanz und Musik-Seminar für Balkan Folklore - Balkanfolk 2007
Sachgebiete: literatur musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cuadros con pinturas de Alemania DE
Anleitung zur Malerei - Einführung in die Malerei DE
Sachgebiete: kunst wirtschaftsrecht architektur    Korpustyp: Webseite
Cuadro de diálogo Activar vídeos
Dialogfeld zum Aktivieren von Videos
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuadros médicos y centros concertados
Ärzteverzeichnis und Gesundheitszentren unseres Netzwerks
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Ilustración con cuadros y gráficos
Darstellung mit Diagrammen und Grafiken
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Vice cuadro de plantas polacas
Foto des Mais. Vizeabbildung der polnischen Betriebe
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Éste es cuadros de nuestra
Dieses ist Abbildungen von unserer Teilnahme
Sachgebiete: literatur musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Cuadros de mando y mashboards
Erschließen Sie neue Umsatzchancen mit BI-Mehrwertdiensten innerhalb Ihrer Anwendung
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Formación de los cuadros intermedios
Ausbildung für das mittlere Management
   Korpustyp: EU DGT-TM
Operador del cuadro de sistemas.
Flugbesatzungsmitglied zum Bedienen der Flugzeugsysteme,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mostrar un cuadro de mensaje
Nachricht in extra Fenster anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El cuadro que estás restaurando.
Das Ölgemälde, das du restaurierst.
   Korpustyp: Untertitel
Tus cuadros no están completos.
Deine Kästchen sind nicht vollständig.
   Korpustyp: Untertitel
¿Le gustaría tener este cuadro?
Sie würden das hier gerne haben?
   Korpustyp: Untertitel
Es un cuadro de numeritos.
Es ist Malen nach Zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Escriba un carácter por cuadro.
Schreiben Sie einen Buchstaben pro Kästchen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuadros con paisajes de Europa DE
Landschaften Öl auf Leinwand Landschaften Europa DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Este cuadro es muy simple.
Diese Methode ist aber intuitiv zu erlernen.
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Más información sobre los cuadros ES
Mehr Informationen zu den Wandbildern ES
Sachgebiete: radio foto typografie    Korpustyp: Webseite
Tu cuadro de texto desaparece.
Ihre Textbox ist entfernt.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dije que pintaré los cuadros.
Ich sagte, ich fange an zu malen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Vas a pintar mi cuadro?
Wirst du mich malen?
   Korpustyp: Untertitel
Olvidé imprimir el último cuadro.
Nei…ich hab vergessen, sie zu drucken.
   Korpustyp: Untertitel
Lleva una chaqueta a cuadros.
Er trug ein kariertes Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
Dispara al cuadro de mandos.
Schieß auf die Steuerung!
   Korpustyp: Untertitel
Más rígido que un cuadro.
Steif wie ein Brett und hellgrün.
   Korpustyp: Untertitel
Este inusual cuadro se titula:
Dieses ungewöhnliche Gemalde tragt den Titel
   Korpustyp: Untertitel
cuadro de los intermediarios financieros
Gesamtübersicht der finanziellen Mittler konsolidiert/nicht konsolidiert
   Korpustyp: EU IATE
Cuadro de variantes y versiones
Matrix der Varianten und Versionen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Él está fuera del cuadro.
Er ist weg von der Bildfläche.
   Korpustyp: Untertitel
Odio estas cortinas a cuadros.
Ich hasse Vorhänge mit Karomuster.
   Korpustyp: Untertitel
Es un cuadro psicológico especial.
Das ist ganz speziell für psychologische Z wecke gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Es sólo parte del cuadro.
Es passt nur ins Gesamtbild.
   Korpustyp: Untertitel
Pero un cuadro muy importante.
Aber so ein wichtiges. Ein schöpferisches Werk.
   Korpustyp: Untertitel
el cuadro «Métodos particulares — Cuadro resumen» se sustituye por el cuadro siguiente:
Die Übersichtstabelle „Einzelverfahren“ erhält folgende Fassung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
El cuadro «Métodos particulares — Cuadro resumen» queda sustituido por el cuadro siguiente:
Die Übersichtstabelle „Einzelverfahren“ erhält folgende Fassung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿El cuadro de caché en una Palm? DE
Läuft die Cachebox auch auf einem Palm ? DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compartirá los cuadros de mando en minutos.
In wenigen Minuten können Sie Ihre Dashboards bereitstellen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuadro para suscripciones de límite diario/mensual:
Provisionsliste für Abos mit täglichem/monatlichem Limit:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seguro médico de cuadro médico DKV Integral
Krankenversicherung mit Ärzteverzeichnis DKV Integral
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
seguro médico sin copago con cuadro médico
Krankenversicherung mit Ärzteverzeichnis ohne Zuzahlung
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Descarga la app con el cuadro médico
App mit dem Ärzteverzeichnis herunterladen
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
La página de los cuadros se actualiza.
Die Bilderseite ist aktualisiert.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Aparece el cuadro de diálogo Instalar extensión.
Das Dialogfeld "Erweiterung installieren" wird angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se confunde en el cuadro de Lanvin DE
Es rappelt in der Lanvin-Kiste DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
IP 65 ante cuadro de distribución DE
IP 65 vor der Schalttafel DE
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hojee los cuadros en su Mac.
Grasen Sie Abbildungen auf Ihrem Mac.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seguros médicos DKV de cuadro médico concertado.
DKV Krankenversicherungen mit Ärzteverzeichnis.
Sachgebiete: oekonomie e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Sin copago en cuadro médico nacional.
Ohne Zuzahlung in nationalem Ärzteverzeichnis.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Cuadro de instrumentos con pantalla monocroma.
Kombiinstrument mit monochromem Display.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Seleccione un proceso del siguiente cuadro.
Bitte wählen Sie aus der nachstehenden Übersichtstabelle die gewünschten Prozesse aus.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ideal para niños con cuadros de alergia. ?
Es ist ideal für Kinder mit Allergien Eigenschaften. ?
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Pintor de cuadros y Músico suizo Ginebra.
Künstler Maler und Musiker Schweiz Genf, Pierre Oeuvray.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pintor de cuadros y Músico suizo Ginebra.
Künstler Maler und Musiker, Schweiz, Genf, Pierre Oeuvray, Ölmalerei auf Tuch mit Bürste und Messer.
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
El siguiente cuadro demuestra esta circunstancia.
Folgende Grafik verdeutlicht diesen Umstand noch einmal.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
ordenar los cuadros de Hulk Hogan
Sortieren meine Fliesen Hulk Hogan
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Traje italiano cruzado lana a cuadros negro
Zweireiher Herrenanzug, schwarz, aus Wolle
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un cuadro comparativo del Índice de Pearl: AT
Eine Vergleichstabelle des Pearl Index: AT
Sachgebiete: e-commerce flaechennutzung versicherung    Korpustyp: Webseite
Cuadros del seminario de folclore Balkanfolk 2006
Fotos Bulgarien vom Volksseminar Balkanfolk 2006
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Cuadros del seminario de folclore Balkanfolk 2006
Tanz und Musik-Seminar für Balkan Folklore - Balkanfolk 2007
Sachgebiete: religion literatur radio    Korpustyp: Webseite
No puedo cargar Images/archivos de cuadros
Upload von Image/Bilddateien geht nicht
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aparecerá el cuadro de diálogo Recuperar:
Der Dialog Recover (Wiederherstellen) erscheint.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo mismo pasa con los cuadros. DE
So ist es bei Bildern auch. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Cree cotas mediante cuadros de diálogo abreviados. ES
Erstellen Sie Bemaßungen mithilfe von reduzierten Dialogfeldern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Control en el cuadro: sencillo y flexible ES
On-Panel Regelung – Einfach und flexibel ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Primero debes seleccionar el cuadro resaltado.
Sie müssen zuerst die oben markierte Checkbox auswählen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cree llamativas ilustraciones con cuadros y gráficos
Erstellen überzeugender Visualisierungen mit Diagrammen und Grafiken
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Cree llamativas ilustraciones con cuadros y gráficos
Erstellen Sie überzeugende Visualisierungen mit Diagrammen und Grafiken
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Validar cuadros de texto de tipo "Otros"
Validieren von Textfeldern "Sonstiges"
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
?Para qué cuadros se prescribe este medicamento?
Wofür wird das Medikament verwendet?
Sachgebiete: astrologie pharmazie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Cuadro barroco | Antigüedades Furthof en el lago DE
Barock Schatulle | Furthof Antiquitäten am Bodensee DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Barroco cuadro - parte trasera con Rautenmarketerie DE
Barock Schatulle - Rückseite auch mit Rautenmarketerie DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Seleccione el cuadro de “Publicar en FTP”.
Klicken Sie das „Auf FTP Veröffentlichen“ Kästchen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es cuadro agudo con el fondo velado.
Es ist scharfe Abbildung mit unscharfem Hintergrund.
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Fondo de Niza en el cuadro.
Nizza Hintergrund auf der Abbildung.
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Es cuadro muy romántico del cielo.
Es ist sehr romantische Abbildung des Himmels.
Sachgebiete: musik gartenbau media    Korpustyp: Webseite
Cuadros de bicicleta fabricantes y proveedores. ES
Fahrradrahmen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cuadros de bicicleta? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fahrradrahmen? ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
También hay autómatas y cuadros animados aleman.. ES
Außerdem sieht man deutsche und französische Automat.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ajuste los cuadros para mejorar la composición
Anpassung der Bilderrahmen für eine perfekte Komposition
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes consultar el cuadro de equivalencias aquí.
Hier findest du die Vergleichstabelle.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Aparecerá el cuadro de diálogo Script.
Das Dialogfeld Skript wird angezeigt.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aparece el cuadro de diálogo Agregar orígenes.
Das Dialogfeld Quellen hinzufügen wird angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Cuadros de carbono en espera de decoración
• Zur Verzierung bereitstehender Carbonrahmen
Sachgebiete: mathematik technik physik    Korpustyp: Webseite
Sus cuadros, inspirados en la naturaleza, adornan.. ES
Seine von der Natur inspirierten Werke schmücken den Innenra.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Fíjate en el cuadro de instrumentos.
Sieh auf die Instrumententafel.
   Korpustyp: Untertitel
Bufanda cuadros flecos-rojo y azul
Schal Karomuster mit Zerrissenem Design, rot-blau
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cuadro general de equipos neumáticos adicionales
Produktübersicht zu ergänzenden Pneumatikgeräten für die Druckluftanlage
Sachgebiete: e-commerce nautik auto    Korpustyp: Webseite