linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
maravillosamente wunderbar 93

Verwendungsbeispiele

maravillosamente wunderbar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En particular, las tendencias son aquí bastante informativo y explicar maravillosamente incluso en este ejemplo: DE
Vor allem die Trends sind hier recht informativ und bei diesem Beispiel sogar wunderbar zu erklären: DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
El VLC puede como ya maravillosamente escrita y está en constante evolución. DE
Der VLC kann das wie du schon geschrieben hast wunderbar und wird ständig weiterentwickelt. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En boca este vino tiene una estructura maravillosamente equilibrada, con cuerpo y una longitud fantástica. ES
Den Gaumen erwartet eine wunderbar ausgewogene Struktur, einen intensiven Körper und eine fantastische Länge. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La última petición en línea contra la censura en Internet es, en efecto desapareció con 86 017 firmantes maravillosamente en el escenario. DE
Die letzte Online-Petition gegen die Internetsperren ist mit 86.017 Unterzeichnern ja wunderbar über die Bühne gegangen. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bertrand , Florencia , y su madre ofrecen 4 habitaciones ( todas con baño privado , dormitorio también tiene una espléndida terraza privada ) , en su casa principal maravillosamente romántico . EUR
Bertrand , Florenz, und ihre Mutter bieten Ihnen 4 Gästezimmer (alle mit eigenem Bad, Schlafzimmer hat auch eine herrliche Terrasse ) , in ihrer Heimat wunderbar romantischen Meister. EUR
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Construye una versión LEGO® maravillosamente detallada de WALL•E: ¡el último robot de la Tierra!
Baue eine wunderbar facettenreiche LEGO® Version von WALL•E – dem letzten noch auf der Erde verbliebenen Roboter!
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
cremas concentradas maravillosamente ligeras que no sólo protegen eficazmente la piel del envejecimiento prematuro, sino que también eliminan las impurezas y regulan la producción sebácea, todo ello muy cómodo de aplicar.
RINGANA hat so die perfekte Pflege für ölige und normale Haut/Mischhaut geschaffen - wunderbar leichte Cremekonzentrate, die die Haut effektiv vor vorzeitiger Alterung schützen und zugleich unvergleichlich angenehm aufzutragen sind.
Sachgebiete: astrologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Gmail también ha sido durante mucho tiempo un derecho a este estatus, funcionará maravillosamente durante años con 5 años de desarrollo y desde hace mucho tiempo se han considerado por la mayoría como el ganador de su competencia Sin embargo, Google ha mantenido la fase beta en absoluto Anweundungen el mayor tiempo posible. DE
Google Mail hat mit 5 Jahren Entwicklungszeit auch schon lange ein Recht auf diesen Status, es wird schon seit Jahren wunderbar funktionieren und von den meisten schon längst als Sieger ihres Aufgabenbereichs angesehen werden Trotzdem hat Google bei allen Anweundungen die Beta Phase so lange wie möglich gehalten. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
< Es así que RINGANA ha creado el tratamiento perfecto para pieles grasas y normales/mixtas: cremas concentradas maravillosamente ligeras que no sólo protegen eficazmente la piel del envejecimiento prematuro, sino que también eliminan las impurezas y regulan la producción sebácea, todo ello muy cómodo de aplicar.
RINGANA hat so die perfekte Pflege für ölige und normale Haut/Mischhaut geschaffen - wunderbar leichte Cremekonzentrate, die die Haut nicht nur effektiv vor vorzeitiger Alterung schützen, sondern auch von Unreinheiten befreien, regulierend auf die Talgproduktion wirken und zugleich unvergleichlich angenehm aufzutragen sind.
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como el título lo describe maravillosamente que ha demostrado en los 60 minutos antes de las bocas abiertas de al menos 100 visitantes que la seguridad de los sistemas de TI a menudo es más ilusión que realidad. DE
Wie der Titel schon wunderbar beschreibt hat er in den 60 Minuten vor den offenen Mündern von mindestens 100 Messebesuchern gezeigt, dass die Sicherheit von IT Systemen oft mehr Schein als Sein ist. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite

73 weitere Verwendungsbeispiele mit "maravillosamente"

138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Yo me siento maravillosamente.
Ich fühle mich toll.
   Korpustyp: Untertitel
Dicen que Semiónova toca maravillosamente.
Man sagt, daß Semjonowa hervorragend spielt.
   Korpustyp: Untertitel
Me está ayudando maravillosamente, doctor.
Sie bringen es aus mir heraus, Doktor.
   Korpustyp: Untertitel
Disfruta de transmisión de video maravillosamente fluida.
Jetzt kannst du Videos problemlos unterbrechungsfrei streamen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Tan maravillosamente ingenioso Muchas gracias, querida.
Das war so geschickt von dir. Vielen Dank, meine Liebe.
   Korpustyp: Untertitel
La familia von Manteuffel (Maravillosamente libre Curlandia línea) Praga: DE
Die Familie von Manteuffel (Freiherrlich Kurländische Linie) Praha: DE
Sachgebiete: musik soziologie media    Korpustyp: Webseite
La familia von Manteuffel (Maravillosamente libre Curlandia línea) Praga: DE
Die Familie von Manteuffel (Freiherrlich Kurländische Linie) Prag: DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Esta hermoso manillar curvado esta negro y es maravillosamente cómodo. DE
Dieser Electra Bullhorn Lenker in elegantem Schwarz ist extrabreit. DE
Sachgebiete: technik infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El olio infantil "Jerden" humedece maravillosamente la piel tierna infantil.
Das Öl für Kinder JERDEN befeuchtet gur die zärtliche kindliche Haut.
Sachgebiete: transport-verkehr medizin theater    Korpustyp: Webseite
Las villas se mezclan maravillosamente con el follaje exótico abundante.
Die Villen passen sich harmonisch and die exotische Umgebung an.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Este pequeño cinturón adornará maravillosamente tus caderas durante un combate.
Dieses Amulett scheint aus einem kleinen getrockneten Piepmatzkopf zu bestehen.
Sachgebiete: kunst typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las trompas de Yamaha se tocan y suenan maravillosamente.
Die Waldhörner von Yamaha bieten eine perfekte Form, perfekte Spielbarkeit und perfekten Klang.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, señor Blair, gracias por un discurso maravillosamente comprometido.
Herr Präsident, Herr Blair! Vielen Dank für eine äußerst engagierte Rede!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y redescubrí lo maravillosamente maravillosa que es mi vida.
Und ich entdeckte gerade wieder, wie Ehrfurcht gebietend mein Leben ist.
   Korpustyp: Untertitel
Es maravillosamente delicios…y tan bueno para ti.
Hast du das gesehen? Es ist köstlich und so gut.
   Korpustyp: Untertitel
Seguro que lo hace maravillosamente Quizá podamos fijar una entrevista
Vielleicht können wir ein Vortanzen arrangieren?
   Korpustyp: Untertitel
Es maravillosamente delicios…y tan bueno para ti.
Es ist köstlich und so gut.
   Korpustyp: Untertitel
Son un monólogo y una escena maravillosamente escritos.
Dieser Monolog und diese Szene sind einfach so unheimlich gut geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
La familia von Manteuffel (Maravillosamente libre de Sajonia-Niederlausitzer línea) Berlin: DE
Die Familie von Manteuffel (Freiherrlich Sächsisch-Niederlausitzer Linie) Berlin: DE
Sachgebiete: musik soziologie media    Korpustyp: Webseite
con su mango original encaja maravillosamente con el estilo clásico de ambas colecciones. ES
Mit ihrem authentischen Griff passt sie perfekt zum klassischen Stil der beiden Kollektionen. ES
Sachgebiete: verlag bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece habitaciones maravillosamente equipadas, que combinan confort y modernidad para ofrecer una estancia agradable.
Das Hotel bietet hübsch eingerichtete Zimmer, die Komfort und Modernität verbinden.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El hotel está maravillosamente diseñado en el estilo del Shanghái de los años 30.
Das Hotel ist im bezaubernden Stil des Schanghai der 30er Jahre eingerichtet.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El salón de baile de la torre fue diseñado maravillosamente para galas, bailes y conferencias grandes.
Mit seinem glanzvollen Design ist der Tower Ballroom ideal für Galaabende, Bälle und große Konferenzen.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Acabado en negro contemporáneo con puertas de vidrio templado ahumado, estas mesas destacarán tu terrario maravillosamente.
Mit der modernen schwarzen Lackierung und den Glastüren setzen diese Schränke Ihr Terrarium gut in Szene.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El Parlamento sí que ha dado a conocer maravillosamente los principios que subyacen tras ella.
Das Parlament hat die Prinzipien, auf denen er beruht, ja ausgezeichnet dargestellt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Siempre tienes maravillosamente definido sobr…- lo que te mereces y lo que no?
Du weißt immer ganz genau, was du verdienst und was nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Un día encuentra un recogedor de bambú en un arbol de babú un niño maravillosamente pequeño. DE
Eines Tages findet ein Bambussammler in einem Bambusstamm ein wundersames, winziges Kind. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
La geisha deja a los clientes soñar con felices sueños…...dejandoles pagar felizmente y engañandolos maravillosamente.
Sie lassen sie glücklich sein. Und sie spielen ihnen etwas vor und lassen die glücklichen Kunden dann bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Me gustaría ver a Maiko bailar maravillosamente con estos fuegos artificiales.
Ich kann endlich mit dir den Maiko tanzen. Zu diesem wunderbaren Feuerwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Duerme profunda y maravillosamente. - ¿Cómo se ha hecho daño en la cabeza?
Einen tiefen, wunderbaren Schlaf. - Wie hat er sich den Kopf gestoßen?
   Korpustyp: Untertitel
Su atención se centra en brogues clásicos tipo Fred Astaire muy años 30, convertidos en calzado femenino maravillosamente bien terminado. DE
Hier stehen klassische Fred Astaire Brogues im Stil der 1930er Jahre als smarte, feine Damenschuhe im Fokus. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y, el estandarte de esta nueva era, es la estación, maravillosamente reconstruida, de San Pancracio en Londres.
Und das Flaggschiff dieser neuen Ära ist der prächtige Neubau des Bahnhofs St. Pancras in London.
Sachgebiete: verkehrsfluss auto bahn    Korpustyp: Webseite
El edificio imponente, maravillosamente decorado con elementos húngaros y orientales es ligero y monumental a la vez.
Das überwältigende, reich mit ungarischen und orientalischen Motiven verziehrte, imposante Gebäude ist gleichzeitig leicht und monumental.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipa tiene pasión por crear y dar vida a ideas brillantes que se realizan maravillosamente y de forma efectiva. PT
Unser Team hat eine echte Lust auf die Arbeit, um brillante Ideen zum Leben erwecken, die sich effektiv verwirklichen. PT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Maravillosamente cuidado y acondicionado, con sus miles de especies diferentes y con exhibiciones en que los animales son protagonistas.
Hervorragend gepflegt und angelegt, mit Tausenden von verschiedenen Tierarten und mit Shows, in denen die Tiere die Hauptdarsteller sind.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Nuestras 392 habitaciones y suites son maravillosamente cómodas y presentan una decoración elegante que incorpora sutiles detalles de inspiración asiática. ES
Unsere 392 Zimmer und Suiten mit dezenten asiatischen Akzenten sind ebenso komfortabel wie elegant. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Este libro resalta desde los jardines de piedra o los suculentos huertecitos de verduras a los brotes maravillosamente delicados. ES
Im Mittelpunkt steht dabei alles von Steingärten mit Sukkulenten und Gemüsebeeten im Blumentopf bis hin zu wunderschönen zarten Blüten. ES
Sachgebiete: kunst musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Están cubiertas de arena blanca de grano fino. El agua es maravillosamente transparente y cristalina, con una tonalidad turquesa.
Sie betören uns mit feinen weissen Sandstränden, die gleichmässig ins türkisblaue, kristallklare Wasser abfallen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
La simplicidad de sus líneas depuradas contrasta maravillosamente con la sofisticación de la técnica y la energía de los colores.
Die Schlichtheit der Linien bildet einen reizenden Kontrast zur technischen Raffinesse und zur Energie der Farben.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero entonces te contestaré - mi papel es pequeño, sólo digo una frase - que aquí me siento maravillosamente bien.
Aber dann werde ich dir antworten - meine Rolle ist klein und hat nur einen Satz - ich fühle mich hier sauwohl.
   Korpustyp: Untertitel
El hotel dispone de 65 maravillosamente habitaciones equipadas con aire acondicionado, calefacción, Televisión por cable, conexión WIFI, secador de pelo, etc.
Das Hotel verfügt über 65 liebevoll eingerichteten Zimmern in einem Hotel basiert auf Service.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Está rodeada de jardines paisajísticos maravillosamente cuidados, las residencias reflejan la arquitectura andaluza local con sus paredes pintadas de blanco y tejas de terracota al estilo árabe.
In schönen gepflegten Landschaftsgärten gelegen, reflekiert die Anlage die lokale andalusische Architektur mit weißgewaschenen Wänden und Tondachschindeln im arabischen Stil.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Rodeado del fabuloso entorno andaluz y de jardines paisajísticos maravillosamente cuidados, definitivamente estará usted en el paraíso de la Costa del Sol.
Er ist von den fabelhaften andalusischen Ausblicken umgeben und in schönen gepflegten Landschaftsgärten gelegen - Sie sind wirklich im Paradies an der Costa del Sol gelandet!
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
El casino ha envejecido maravillosamente con el tiempo y te da una sensación de estar en un túnel del tiempo, como si estuviera apostando hace 150 años.
Das Casino ist mit der Zeit prächtig gealtert und gibt Ihnen ein Gefühl als wären Sie in einer Zeitschleife, als würden Sie vor 150 Jahren spielen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los latidos del corazón de todo amante del arte del siglo XX se acelerarán en el Museo Louisiana, maravillosamente situado justo al norte de Copenhague.
Anhängern der Kunst des 20. Jahrhunderts lässt das überwältigend gelegene Museum Louisiana nördlich von Kopenhagen das Herz höher schlagen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Maravillosamente inmersa en el verde del Parque de Il Romitello, La Certosa es una dependencia de la Casa de Vacaciones Il Romitello. IT
Im herrlichen Grün des Parks fast verborgen liegt La Certosa, die Dependance des Gästehauses Il Romitello. IT
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí presentamos información general sobre este país maravillosamente diverso, que ayudará a que se te abra el apetito y a inspirar tus aventuras.
Im Folgenden findet ihr einige allgemeine Informationen, die eure Reiselust und sicher auch euer Interesse für dieses vielseitige Land wecken werden.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las populares calles peatonales de Copenhague están maravillosamente ambientadas para dar una vuelta y a menudo te encontrarás artistas callejeros y músicos.
Ein absolutes Muss ist natürlich auch ein Bummel durch Kopenhagens berühmte Fußgängerzone Strøget – Straßenkünstler und Musikanten sorgen zwischen Ihren Einkäufen für Unterhaltung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rafael Zabaleta(1907-1960), pintor oriundo de Quesada, supo plasmar maravillosamente la luminosidad de la villa y de la zonade la Sierra de Cazorla. ES
Der in Quesada geborene Maler Rafael Zabaleta (1907-1960) hat es meisterhaft verstanden, die strahlende Helligkeit des Dorfes und dieser Region der Sierra de Cazorla in seinen Bildern festzuhalten. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Ofrece a tus huéspedes una experiencia sencilla y rápida al reservar con un sistema profesional y de fácil manejo, que luce y funciona maravillosamente desde cualquier dispositivo.
Stelle deinen Gästen mit einem professionellen Buchungssystem, das gut aussieht und auf allen Web-Geräten funktioniert, eine einfache Buchungserfahrung bereit.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
En todo caso, la más simple de las bacterias es maravillosamente compleja y sus cadenas de ADN contienen completas instrucciones sobre el metabolismo y la reproducción.
Jedenfalls sind die einfachsten Bakterien aufregend kompliziert, sie enthalten DNS-Fäden mit vollständigen Anweisungen für den Stoffwechsel und ihre Reproduktion.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Como dice maravillosamente el juez del Tribunal Constitucional alemán Ernst-Wolfgang Böckenförde, las democracias no pueden crear las condiciones para su supervivencia y su éxito.
Ernst-Wolfgang Böckenförde, ehemaliger Richter am Bundesverfassungsgericht, hat es in die berühmten Worte gefasst, dass Demokratien die Bedingungen für ihr Überleben und ihren Erfolg nicht selbst hervorbringen können.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Quiero dar las gracias de todo corazón a nuestro buen colega, el señor Salafranca Sánchez-Neyra, que nos ha dirigido tan maravillosamente bien.
Ich möchte unserem geschätzten Kollegen, Herrn Salafranca Sánchez-Neyra, herzlich für die hervorragende Leitung unseres Teams danken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Como ex comunista, el Presidente Nizayov se lleva maravillosamente bien con el Islam sunita -ya ha cumplido la peregrinación a la Meca- y la Iglesia ortodoxa rusa.
Als Altkommunist arrangiert sich Präsident Nijasow vortrefflich mit dem sunnitischen Islam - die Pilgerfahrt nach Mekka hat er bereits hinter sich - und mit der russisch-orthodoxen Kirche.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con Sofitel disfrutará de un alojamiento acogedor y maravillosamente equipado, además de un delicioso desayuno que podrá tomar en el restaurante.
Bei Sofitel erhalten Sie eine einzigartige und luxuriöse Unterbringungsmöglichkeit in traumhafter Lage mit einem leckeren Frühstück, das im Restaurant serviert wird.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, es totalmente interactivo, así que podrás elegir cuál de los tonos maravillosamente melódicos de Smooth quieres que se oiga mientras los jugadores recorren tu nivel.
Er ist außerdem voll interaktiv, also könnt ihr sogar auswählen, welche der wundervollen melodischen Töne von Smooth zu hören sind, während Spieler durch euren Level reisen.
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
cremas concentradas maravillosamente ligeras que no sólo protegen eficazmente la piel del envejecimiento prematuro, sino que también eliminan las impurezas y regulan la producción sebácea, todo ello muy cómodo de aplicar.
leichte Cremekonzentrate, die die Haut nicht nur effektiv vor vorzeitiger Alterung schützen, sondern auch von Unreinheiten befreien, regulierend auf die Talgproduktion wirken und zugleich unvergleichlich angenehm aufzutragen sind.
Sachgebiete: astrologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Detrás del escenario encontrará una gran ventana acristalada que conecta el bar con la sala de fumadores, maravillosamente decorada para que disfrute de la música en vivo y del ambiente del bar.
Dahinter gibt es ein großes Glasfenster, das die Bar mit der Smokers Lounge verbindet, perfekt eingerichtet, um die Livemusik und das Ambiente der Bar zu geniessen.
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Maravillosamente construida, con excelentes proporciones y calidades, la propiedad cuenta con 7 dormitorios en suite, dependencias de servicio con entrada independiente, extensas terrazas, suelos de mármol travertino, suelo radiante y sistema musical en toda la casa. ES
Eine nach höchstem Standard gebaute Villa, mit wundervollen Endverarbeitungen, 7 ensuite Schlafzimmern, unabhängige Personalunterkünften, weitläufigen Terrassen, Travertin Marmorböden, Fussbodenheizung und Media System im ganzen Haus. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sus formas elegantemente esculpidas dan una sensación de enorme poder y la agresividad a los arcos de rueda, con superficies que fluyen de forma fluida hacia atrás sobre la cabina y las formas maravillosamente desarrolladas que modelan los propios volúmenes.
Durch die elegant geschnittenen Formen wirken die Radhäuser muskulös und aggressiv. Die Oberflächen scheinen über das Cockpit hinweg Richtung Heck zu fließen, und die schönen Formen geben dem Volumen Kontur.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Bairro Alto (que literalmente significa ‘barrio alto’) es una de las partes más antiguas de Lisboa, además de ser el centro artístico del distrito en el que permanentemente florece la cultura que tan bien caracteriza a esta maravillosamente ciudad.
Im Quartier finden Sie viele Straßencafés, ausgezeichnete Restaurants und einige der exklusivsten Geschäfte Europas, mit altmodischen Straßenbahnen, die durch die Kopfsteinpflaster-Straßen fahren, Bairro Alto (übersetzt ‘oberer Stadtteil‘) ist eines der ältesten Teile in Lissabon und das Kunstquartier. Hier lebt und gedeiht die Kultur von Lissabon.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En cada una de las toberas individualmente iluminadas no solamente se emplea la más moderna tecnología de LEDs sino que la exclusividad de las toberas se pone maravillosamente en escena con un atractivo patrón luminoso.
Bei jeder einzeln beleuchteten Düse kommt nicht nur neueste LED-Technologie zum Einsatz, die Einzigartigkeit der Düsen wird auch durch ein schönes Lichtmuster effektvoll in Szene gesetzt.
Sachgebiete: verlag bau auto    Korpustyp: Webseite
Si examino las directrices aprobadas en marzo por este Parlamento durante la votación sobre la posición del Parlamento, creo que, a primera vista, la Comisión ha actuado maravillosamente bien de acuerdo con estas directrices.
Betrachtet man die vom Parlament im März anlässlich der Abstimmung über den Standpunkt des Parlaments angenommenen Leitlinien, so hat die Kommission auf den ersten Blick vortrefflich gemäß diesen Leitlinien gehandelt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Recordemos el Premio Sakharov de 1999 concedido por el Parlamento Europeo al actual presidente de Timor Oriental, Xanana Gusmão, y la promesa de ayudarle a consolidar la nueva nación, maravillosamente expresada en la Resolución de 4.10.2001 del Parlamento Europeo.
Man denke an die Verleihung des Sacharow-Preises an Xanana Gusmão, den heutigen Präsidenten von Ost-Timor, im Jahre 1999 durch das Europäische Parlament und an die Zusage von Hilfe für die Konsolidierung des neuen Staates, die in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 4.10.2001 gemacht wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con la excepción del Comisario Patten, que ha mostrado su responsabilidad política al paralizar las ayudas a IRELA, especialmente, los Comisarios Schreyer y Lamy han demostrado que pueden hablar maravillosamente sin decir mucho.
Mit Ausnahme von Herrn Kommissar Patten, der durch den Stopp der Beihilfen an die IRELA sein politisches Verantwortungsgefühl unter Beweis gestellt hat, haben namentlich die Kommissionsmitglieder Frau Schreyer und Herr Lamy bewiesen, dass sie exzellent reden können, ohne viel zu sagen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es como observar un cómic de fantasía, maravillosamente dibujado, cobrando vida ante tus ojos, y muy pronto solo podrás pensar en descubrir qué hay tras la siguiente esquina o en la siguiente mazmorr…y cómo vas a destruirlo.
Es fühlt sich ganz so an, als würde man einem knackig gezeichneten Fantasy-Comic dabei zusehen, wie er vor den eigenen Augen zum Leben erwacht. Und bald kannst du nur noch daran denken, was sich wohl hinter der nächsten Ecke oder in der nächsten Kammer verbirgt – und wie du es vernichten kannst.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
Adaptaron un viejo garaje de los años de la posguerra para un cliente privado, transformándolo en una pequeña casa de campo luminosa y multifuncional, maravillosamente situada en el estrecho de Puget,
Für einen privaten Auftraggeber wurde eine gut alte Garage aus den Nachkriegsjahren zu einem multifunktionellen lichtdurchfluteten Mini-Landsitz umfunktioniert, prächtig gelegen am Puget Sound,
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero a mí me parece, que lo mejor que puedes hacer y lo más duro es dejar que Lemon lo solucione por sí misma como ha estado haciendo hasta ahora, maravillosamente.
Aber es scheint mir, dass das Netteste das Schwerste ist, und das ist Lemon es alleine herausfinden zu lassen, wie sie es bis jetzt so erstaunlich gut gemacht hat.
   Korpustyp: Untertitel
Este complejo maravillosamente gestionado y con excelentes instalaciones para elegir, como estudios o apartamentos de uno y dos dormitorios, ha adquirido una envidiable reputación dentro del grupo WimPen por ofrecer tanto a los propietarios como a los veraneantes las mejores vacaciones posibles en el popular complejo de Los Cristianos, Tenerife.
Diese gut betreute Ferienanlage mit hervorragenden Einrichtungen und der Wahl zwischen Studio und Apartments mit einem oder zwei Schlafzimmern, hat innerhalb der WimPen-Gruppe einen beneidenswerten Ruf erzielt, da sie Eigentümern und Urlaubern gleichermaßen den bestmöglichen Urlaub im beliebten Urlaubsort Los Cristianos auf Teneriffa bietet.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
De los estupendos mosaicos bizantinos de las iglesias de Ravena a los templos griegos de Sicilia y los anfiteatros romanos de otras ciudades, el arte italiano, en todas sus formas expresivas, se extiende maravillosamente en el curso de los siglos -desde el imperio romano hasta la actualidad- sorprendiendo continuamente la sensibilidad del observador.
Von den herrlichen byzantinischen Mosaiken der Kirchen von Ravenna, zu den griechischen Tempeln Siziliens und den römischen Amphitheatern in verschiedenen Städten - in all ihren jahrhundertelangen Ausdrucksformen, ausgehend vom römischen Reich bis zu unseren Tagen, breitet sich die italienische Kunst vor den erstaunten Blicken der Besucher aus.
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Conocido y reconocido en Nueva York después de habérsele otorgado el prestigioso premio James Beard Award, que lo consagró el mejor restaurante del año 2009 en Estados Unidos, el Jean Georges encarna maravillosamente una idea cierta de la gastronomía a la francesa.
Das Jean Georges, das nach seiner Auszeichnung mit dem berühmten James Beard Award, durch den es nun als das allerbeste Restaurant des Jahres der gesamten Vereinigten Staaten gekrönt wurde, in New York allseits bekannt und geschätzt ist, verkörpert ganz hervorragend ein gewisses Konzept der Gastronomie im französischen Stil.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aunque traten de ocultar este hecho en sus maravillosamente bien escritas secciones 'Acerca de nosotros', le podemos asegurar que los distribuidores de pinturas al óleo de su país en realidad importan toda su mercancía de China, en su mayoría del área de Shenzhen y la provincia de Fujian.
Obgleich sie alles mögliche tun, um dies in ihrer "Über uns" Sektion zu verschleiern, können wir Ihnen garantieren, dass die Ölgemäldelieferanten in Ihrem Land ihre Ware aus China beziehen, normalerweise aus den Regionen um Shenzhen und der Provinz Fujian.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Veamos un ejemplo: el año pasado, el Presidente Chen Shui-bian no pudo recibir el Premio Libertad de la Internacional Liberal que se le había concedido porque se le denegó el visado, mientras que los representantes de la República Popular de China lo pasaron maravillosamente viajando por todo el continente.
Um ein Beispiel zu nennen: Im vergangenen Jahr konnte Präsident Chen Shui-bian den ihm verliehenen Freiheitspreis der Liberalen Internationalen nicht in diesem Parlament entgegennehmen, weil er kein Einreisevisum erhielt, während gleichzeitig Vertreter der Volksrepublik China in aller Gemütsruhe durch den gesamten Kontinent reisten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte