linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
POTT . . .

14 Verwendungsbeispiele mit "Pott"

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Harry Potte…Aquí es donde lo dejo.
Harry Potter, ich verlasse Sie nun.
   Korpustyp: Untertitel
Entréguenme a Harry Potte…...y serán recompensados.
Gebt mir Harry Potter und ihr werdet belohnt.
   Korpustyp: Untertitel
Potts. Y ahora el Sr. Stark ha preparado una declaración.
Mr. Stark wird sich jetzt dazu äußern.
   Korpustyp: Untertitel
Fue mucho mejor que Harry Potte…que para mi gusto era muy infantil.
Auf jeden Fall besser als Harry Potter, ich fand, der war für Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Potte…...y resulta que, la cola de Féni…...cuya pluma contiene su varita dio otra pluma.
Und es trifft sich, dass der Phönix, dessen Schwanzfeder Teil Ihres Stabes ist, noch eine Feder gegeben hat.
   Korpustyp: Untertitel
Albus Severus Potte…...te nombramos en honor de dos directores de Hogwarts.
Albus Severus Potter. Deine Namen stammen von 2 Schulleitern von Hogwarts.
   Korpustyp: Untertitel
Dobby recuerda los tiempos antes que Harry Potte…...venciera Al Que No Debe Ser Nombrado.
Dobby weiß noch, wie es früher war. Vor Harry Potters Triumph über Jenen, dessen Name nicht genannt werden darf.
   Korpustyp: Untertitel
En la página 79 dice el Sr. Potte…que la frase más tonta de la Biblia es:
Auf Seite 79 benennt Mr. Propter den dümmsten Satz in der Bibel.
   Korpustyp: Untertitel
Según los abogados de la Compañía Maderera Potte…como se trata del único ejemplar, es imposible qu…
Die Anwälte der Holzfirma meinten, da es nur einer sei…..gäbe es eh keine Überlebenschance.
   Korpustyp: Untertitel
Harry Potte…...por todo su temple y valor sobresalient…...premio a la casa Gryffindor con 60 puntos.
Für seinen großen Mut und seine außerordentliche Unerschrockenheit verleihe ich Gryffindor zusätzlich 60 Punkte.
   Korpustyp: Untertitel
Para su información, Potte…...asfódelo y ajenjo hacen una poción somnífera tan fuert…...que se conoce como el Trago de los Muertos Vivos.
Zu deiner lnformation, Potter, Affodilwurzel und Wermut ergeben einen so starken Schlaftrunk, dass er unter dem Namen Trank der lebenden Toten bekannt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Peter Pettigrew trató de advertir a los Potte…...y lo hubiera logrado de no haberse topado con un viejo amigo, Sirius Black.
(McGonagall) Peter wollte die Potters warnen, doch leider ist er einem alten freund in die Arme gelaufen. Sirius Black.
   Korpustyp: Untertitel
En lo que dice respecto a Harry Potte…la ley dice claramente, que la magia podrá ser usada delante de muggles en casos de riesgo de vida.
In der Angelegenheit Harry Potter besagt das Gesetz ganz klar, dass Magie vor Muggeln eingesetzt werden darf, wenn eine lebensbedrohliche Situation vorliegt.
   Korpustyp: Untertitel
Pott entró en la Secretaría del Parlamento Europeo en 1989, en calidad de secretario de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía, de la Comisión de Presupuestos y, más tarde, de la Oficina del Parlamento y la Conferencia de Presidentes.
Er trat 1989 in das Sekretariat des Europäischen Parlaments ein, arbeitete in den Sekretariaten des Ausschusses für Forschung, technische Entwicklung und Energie, des Haushaltsausschusses und zuletzt im Sekretariat des Präsidiums und der Konferenz der Präsidenten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA