linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Seekarte carta 28
. . . . .

Verwendungsbeispiele

Seekarte carta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Navionics, führender Hersteller von elektronischen Seekarten und Kartografie, stellt seine neuesten Produkte vor.
Navionics, el líder mundial en cartas electrónicas, ha presentado los últimos productos.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Ich denke auch, dass die Indikatoren weiter entwickelt und digitale Seekarten erarbeitet werden müssen, die auch für kulturelle Zwecke verwendet werden sollten.
Creo también que deben desarrollarse más los indicadores y que hay que elaborar cartas marinas digitalizadas, que deberán explotarse también en el ámbito cultural.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich hoffe, er hat die Seekarten geholt. Seid respektvoll in Gegenwart von Kapitän Sao Feng.
El joven Turner conseguirá las cartas de navegación y vos os comportaréis ante el capitán Sao Fen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Gold Standard präsentiert die besten Seekarten, die in einem gewöhnlichen 2D-Display zur Verfügung stehen.
El Gold Standard presenta las cartas náuticas más detalladas disponibles en la visualización familiar en 2D.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
d. Die betreffenden Gebiete werden auf den hydrografischen Seekarten der Ausgabe 2013 und der nachfolgenden Ausgaben entsprechend eingezeichnet.
d. Las zonas pertinentes se indicarán como tales en las ediciones de 2013 y siguientes de las cartas náuticas hidrográficas (Hydrografische Zeekaarten).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schau dir die Seekarte an.
Mira la carta de navegación entonces.
   Korpustyp: Untertitel
OpenSeaMap dient zur Törnvorbereitung und als Übersicht und Ergänzung zu anderen Seekarten.
Los mapas de OpenSeaMap son para usar como apoyo a otra cartografía y no pueden sustituir a las cartas náuticas oficiales.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Amtliche Seekarten/Elektronisches Seekartendarstellungs- und Informationssystem (ECDIS)
Cartas náuticas/Sistema de información y visualización de las cartas electrónicas (SIVCE)
   Korpustyp: EU DGT-TM
und dieses wird in Seekarten oder in der elektronischen Datenverarbeitung registriert.
Y esto está registrado en cartas de marea o en bases de datos electrónicas.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
die Förderung der Anfertigung europäischer Seekarten, die die natürlichen Ressourcen und das kulturelle Erbe unter Wasser einschließen;
promover la realización de cartas marinas europeas que incluyan los recursos naturales y el patrimonio cultural subacuático;
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


elektronische Seekarte .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Seekarte"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Spitze des Griffes offenbart einen Schlüssel zu einer Seekarte.
La parte de arriba de la empuñadura revela la clave de un mapa náutico.
   Korpustyp: Untertitel
Erhältlich mit oder ohne Navionics Seekarte (auf microSD Karte). ES
Disponibles con o sin cartografía Navionics en tarjeta microSD. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Allerdings gehört viel Vorbereitung zum Bootsfischen, da neben der Angelausrüstung auch das Bootszubehör komplett sein muss, vom Anker, Kompass und Seekarte über Treibstoff bis zur Schwimmweste und Notsignalen.
Sin embargo oído hablar mucho de la preparación para la pesca en barco, ya que además del equipo de pesca y accesorios del barco deben ser completas por el anclaje, la brújula y el gráfico en el combustible a través de los chalecos salvavidas y bengalas.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie nautik    Korpustyp: Webseite