linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
disponer algo etw. anordnen 75
disponer über etwas verfügen 8.850 bestimmen 273 stellen 257 bereitstellen 108 arrangieren 19 vereinbaren 10 ordnen 9 aufstellen 8 anlegen 7 . .
[Weiteres]
disponer verfügen 12.604 entwerfen 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


disponible verfügbar 25.334
vorhanden 1.245 zur Verfügung 265 lieferbar 167 vorrätig 35 bestimmt 11 genau 9 disponibel 3 eindeutig 3 greifbar 1 exakt 1 betriebsbereit 1 .
zona disponible .
sustentación disponible .
carga disponible .
empleo disponible . . .
puesto disponible . . .

disponible verfügbar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Retrospect v10 para Windows y v12 para Mac ya están disponibles.
Retrospect v10 für Windows und v12 für Mac sind sofort verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tacrolimus disponible sistémicamente se metaboliza ampliamente en el hígado vía CYP3A4.
Systemisch verfügbares Tacrolimus wird weitgehend in der Leber über CYP3A4 metabolisiert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Shane, no he estado disponible para tí y eso está fatal.
Shane, ich war nicht für dich verfügbar und das ist scheußlich.
   Korpustyp: Untertitel
Windows RT 8.1 solo está disponible preinstalado en tabletas y equipos seleccionados.
Windows RT 8.1 ist ausschließlich vorinstalliert auf ausgewählten Tablets und PCs verfügbar.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fallo #%1 (%2) no disponible estando desconectado.
Fehler #%1 (%2) ist offline nicht verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El agente Kern no está disponible, pero yo puedo ayudarle.
Agent Kern ist nicht verfügbar, aber ich kann Ihnen helfen.
   Korpustyp: Untertitel
ArgoUML esta disponible gratuitamente y puede ser usado en entornos comerciales.
ArgoUML ist frei verfügbar und kann im kommerziellen Umfeld genutzt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Remicade está disponible en envases con 1, 2, 3, 4 ó 5 viales.
Remicade ist in Packungen mit 1, 2, 3, 4 oder 5 Durchstechflaschen verfügbar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tres segundos para que cambie de idea. O estará no disponible en forma permanente.
Sie haben drei Sekunden Ihre Meinung zu ändern oder Sie werden endgültig nicht verfügbar sein.
   Korpustyp: Untertitel
TeamViewer está disponible en más de 30 idiomas.
TeamViewer ist in mehr als 30 Sprachen verfügbar.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit disponer

391 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Más información está disponible en www.ernaehrungsmed.de disponible. DE
Weitere Informationen sind unter www.ernaehrungsmed.de erhältlich. DE
Sachgebiete: medizin tourismus informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar cuando esté disponible
& Herunterladen (sofern möglich)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Disponible en & kde; Extragear
Programme in & kde;-Extragear
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Disponibles con preaviso 9.4 .
mit vereinbarter Kündigungsfrist 9.4 .
   Korpustyp: Allgemein
Disponible en línea: www.efsa.europa.eu
Online abrufbar unter: www.efsa.europa.eu
   Korpustyp: EU DGT-TM
( 1 ) Disponible en www.ecb.int .
( 1 ) Dieser Handlungsrahmen kann unter www.ecb.int abgerufen werden .
   Korpustyp: Allgemein
La tecnología está disponible.
Also die Technologie ist da.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Está disponible en Internet.
Er ist im Internet zugänglich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Capacidad media disponible contratada.
Vertraglich festgesetzter Wert der verfügbaren Durchschnittskapazität.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Su artículo 3 dispone:
Artikel 3 dieser Richtlinie bestimmt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
disponer de suelo antideslizante;
die Bodenfläche rutschfest ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Disponible en: www.efsa.europa.eu.
Online abrufbar unter: www.efsa.europa.eu/de.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Disponible en: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
Online abrufbar unter: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tengo otras esposas disponibles.
Ich habe einen weiteren Satz von Handschellen.
   Korpustyp: Untertitel
El hombre está disponible.
Der Mann hat sich verbraucht.
   Korpustyp: Untertitel
Disponible en dos configuraciones:
Erhältlich in zwei Konfigurationen:
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos tamaños. ES
In zwei Größen erhältlich. ES
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Billetes disponibles en recepción.
An der Rezeption erhältlich!
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponible en siete colores.
In sieben Farben erhältlich.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Disponible en cinco colores.
In sieben Farben erhältlich.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Disponible en determinados idiomas.
Einer davon ist bestimmt in deiner Nähe.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las categorías disponibles son:
Die verfügbaren Kategorien sind:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Raptiva está disponible en:
Raptiva gibt es in folgenden Packungsgrößen:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
gama de productos disponibles.
und die Palette von verfügbaren Erzeugnissen
   Korpustyp: EU DCEP
Los documentos disponibles son:
Die Website bietet Zugriff auf:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Algo que esté disponible?
Irgendetwas, was man sich günstig schnappen kann?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Disponible en: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
Online abrufbar unter: www.efsa.europa.eu/efsajournal
   Korpustyp: EU DGT-TM
Disponible en muchas tallas. ES
Jacken & Westen in allen Farben und Größen. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También está disponible en:
Auch erhältlich bei:
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dispone de dos restaurantes: ES
Es gibt zwei Restaurants: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponible en muchas tallas. ES
In vielen Größen vorrätig. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disponible en cinco colores.
In fünf Farben erhältlich.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Disponible en varios colores.
In verschiedenen Farben erhältlich.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Disponible en varios colores.
Erhältlich in verschiedenen Farben.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Varias informaciones están disponibles:
In einer Reihe sind mehrere Informationen verfuegbar:
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Dos opciones están disponibles:
Zwei Optionen sind möglich:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Disponible en muchas tallas. ES
Geschenke in allen Farben und Größen. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
disponible también en CeramicPlus. ES
Auch aus CeramicPlus erhältlich. ES
Sachgebiete: verlag musik bau    Korpustyp: Webseite
no disponible en CeramicPlus. ES
nicht aus CeramicPlus erhältlich. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estos colores están disponibles. ES
Diese Farben sind bei Strickstutzen möglich. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Disponible en los tamaños: ES
Erhältlich in den Größen: ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau auto    Korpustyp: Webseite
Este acogedor hotel dispon… IT
Dieses einladende Hotel is… IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Hay un televisor disponible. ES
In der Wohnung gibt es einen Fernseher. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Hay una televisión disponible. ES
Es gibt einen Fernseher. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Aparecerán varios viajes disponibles.
Es werden Ihnen verschiedene Reisemöglichkeiten angeboten.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Disponible en tres tamaños.
Drei Größen stehen zur Auswahl.
Sachgebiete: luftfahrt nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
App gratis » Disponible en
Kostenlose App » Erhältlich bei
Sachgebiete: radio internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay un atajo disponible:
Es gibt auch eine Abkürzung:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Cleanic® disponible en tubos ES
Cleanic® in Tuben erhältlich ES
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Disponible sólo en alemán. EUR
Nur in Deutsch erhältlich. EUR
Sachgebiete: musik media archäologie    Korpustyp: Webseite
Yo NO dispone funcionando.
Ich havent bekam es läuft.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Solo pocas unidades disponibles. DE
Nur noch geringe Stückzahlen auf Lager. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
No disponible para Android.
Jetzt auch für Android.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Las categorías disponibles incluyen:
Mögliche Kategorien sind beispielsweise:
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Disponible en tres trazos:
Erhältlich in den 3 Hüllenfarben:
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disponibles muchos colores decorativos:
Die nachfolgenden Farben sind lieferbar.
Sachgebiete: film kunst typografie    Korpustyp: Webseite
Herramientas gratis disponibles en: DE
Weitere kostenlose Tools gibt es unter: DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Disponible solo en Norteamérica.
Nur in Nordamerika erhältlich.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Hotel dispones de;
Das Hotel bietet eine kostenlose Gepackaufbewahrung an .
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponibles en dos modelos ES
Es sind zwei Modellvarianten erhältlich: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La residencia dispone de:
In der Anlage befinden sich :
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El apartamento dispone de:
In dem Appartement es gibt:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre los servicios disponibles:
Unter den verfügbaren Diensten:
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
Disponible en varias anchuras.
In verschiedenen Breiten und Längen erhältlich.
Sachgebiete: film bau typografie    Korpustyp: Webseite
Dispone de varias opciones.
Man hat mehrere Möglichkeiten.
Sachgebiete: luftfahrt geografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Están disponibles cuatro tonos: ES
Es ist in vier Farbtönen erhältlich: ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las estaciones disponibles incluyen: ES
Folgende Stationen sind erhältlich: ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Disponible en diversas configuraciones. ES
In verschiedenen Konfigurationen erhältlich. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Rápido y siempre disponible: ES
Schnell produziert und bevorratet: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos tamaños: ES
Erhältlich in zwei Größen: ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Disponible en tres tallas.
In drei Größen erhältlich.
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dispone de aparcamiento gratuito. IT
Das Parken ist kostenfrei. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponible para envío:
Exklusiv bei Apple erhältliche Farbe
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
También disponible sin gancho. EUR
Erhältlich auch ohne Haken. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Disponibles muchos colores decorativos:
Folgende Farben sind möglich:
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Dispone de wifi gratis.
Es gibt kostenloses WLAN.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Radio disponible bajo demanda.
Radio nur auf Anfrage.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponibles en dos tamaños:
Erhältlich in zwei Größen:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Disponible en plata & bronce
lieferbar in Silber und Bronze
Sachgebiete: luftfahrt bau foto    Korpustyp: Webseite
Disponible hoy en XBLA. ES
Der neue Story-DLC ist ab heute erhältlich. ES
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos tamaño.
In zwei Größen erhältlich.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Servicios e instalaciones disponibles:
Services und Einrichtungen: Kostenloses Wasser in der Minibar
Sachgebiete: musik radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos colores.
Erhältlich in zwei Farben.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Disponibles en tallas grandes.
Auch in grossen Grössen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Disponibles en tallas grandes.
Auch in grossen Grössen erhältlich.
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disponible en tallas grandes.
Auch in grossen Grössen erhältlich.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ahora disponible para Android.
Jetzt auch für Android.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Disponible en varios idiomas.
Erhältlich in mehreren Sprachen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
La opción está disponible:
Der Preis für diese Option:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Todos los estudios dispone.. ES
All studios are air-conditioned .. ES
Sachgebiete: kunst e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Están disponibles cuatro tamaños.
Vier Größen stehen zur Auswahl.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos colores:
In zwei Farben erhältlich:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Disponible en muchas tallas. ES
Poloshirts in allen Farben und Größen. ES
Sachgebiete: radio handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos tallas.
Verfügbar in zwei Größen.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Disponible en dos colores.
Verfügbar in zwei Farben.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Disponible en seis colores.
Verfügbar in sechs Farben.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Disponible en tres colores.
Verfügbar in drei Farben.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Disponibles en los colores : IT
In den folgenden Farben lieferbar: IT
Sachgebiete: oekologie bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Disponible en varios formatos: ES
Erhältlich in vielen Formaten: ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
No disponible en Francia.
Not available in France.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite