linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
posicionar positionieren 179
platzieren 15 .
[NOMEN]
posicionar . .
[Weiteres]
posicionar bestimmen 2 . .

Verwendungsbeispiele

posicionar positionieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

NtEd intenta posicionar los silencios de forma que no se solapen con otros elementos. DE
NtEd versucht die Pausen so zu positionieren, dass sie andere Elemente nicht überdecken. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En particular, ¿ cómo se debería posicionar Rusia ante la incipiente rivalidad entre Europa y Estados Unidos?
Vor allem, wo soll sich Russland angesichts der beginnenden Rivalität zwischen Europa und den USA selbst positionieren?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Posicioné los cuerpos cuidadosament…según el lugar que le corresponde a cada uno.
Ich positioniere die Leichen sorgfältig, jede nac…der ihr gebührenden Position.
   Korpustyp: Untertitel
Finalmente en los años noventa los vinos chilenos lograron posicionarse con firmeza en el mercado mundial.
In den neunziger Jahren gelang es, die chilenischen Weine sicher auf dem Weltmarkt zu positionieren.
Sachgebiete: historie gartenbau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es necesario que Europa se posicione bien en este mercado mundial.
Europa muss sich auf diesem Weltmarkt gut positionieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La marca ha conseguido un éxito internacional rotundo y se ha posicionado como una de las marcas más prestigiosas del mundo. ES
Die Marke hat einen durchschlagenden, internationalen Erfolg erzielt, der das Unternehmen in den renommiertesten Geschäften der ganzen Welt positioniert. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Así pues, toda esta cuestión supone también una oportunidad para que la agricultura se posicione mejor en el futuro.
Insofern ist das Ganze auch eine Chance für die Landwirtschaft, sich zukünftig besser zu positionieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Todo para hacer que las páginas y los productos se posicionen y se presenten de la mejor manera entre los resultados de las búsquedas.
All dies dient dazu, sicherzustellen, dass die Seiten und die Produkte gut positioniert werden und unter den Suchergebnissen ganz oben dargestellt werden.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
La retórica de Bush del nosotros y ellos claramente define a otro y lo posiciona como un enemigo cohesionado.
Bushs Wir und die anderen-Rhetorik bietet ein klares Definitionskriterium für die Anderen und positioniert sie als in sich geeinten Feind.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Podrás posicionar todos los elementos haciendo clic y arrastrando.
Durch Klicken und Ziehen können Sie alle Elemente positionieren.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


plantilla para posicionar .

64 weitere Verwendungsbeispiele mit "posicionar"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Posicionar múltiples trabajos láser a la vez
Trotec auf der EuroShop
Sachgebiete: verlag auto internet    Korpustyp: Webseite
Portapelícula para posicionar captadores digitales de radiovisiografía ES
Sensorhalter für direktes digitales röntgen ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Me dijeron que obstruyó la propuesta de posicionar misiles Júpiter en Turquía.
Ich habe gehört, Sie sind gegen Jupiter-Raketen in der Türkei?
   Korpustyp: Untertitel
Colocar las pesas en los costados derecho e izquierdo y posicionar las pesas del torso.
Nach dem Anbringen der Belastungsgewichte für die Sitzfläche an der rechten und der linken Seite sind die Belastungsgewichte für den Rumpf anzubringen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Por qué no usamos cámaras de control para rastrearlo hasta posicionar el satélite?
Wir können Straßenkameras benutzen um ihn zu verfolgen bis der Satelit bereit ist.
   Korpustyp: Untertitel
¿Puedo posicionar la lámpara a 6 metros de distancia del balasto? ES
Kann ich die Lampe 6 m vom Vorschaltgerät entfernt anbringen? ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Vamos a acortarl…...justo por ahí y posicionar el motor más atrás.
Wir müssen den dort herausschneiden und ihn weiter nach hinten versetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Los sensores se utilizan para posicionar los alimentadores de material con una precisión milimétrica.
Geschwindigkeits-, Höhen- und Neigungsüberwachung für Sicherheit von Mensch und Material
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Los usarios deberàn aplicar sus experienciàs para posicionar los aspersores segun las condiciones de viento locales. ES
Regnerabstände und Reduzierung der Wurfweite sollten vom Anwender nach Erfahrungswerten und örtlichen Windbedingungen berechnet werden. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nuestra obligación como propietarios es posicionar sus propiedades lo mas Professional y efectivamente posible. ES
Wir haben uns gegenüber den Eigentümern verpflichtet, ihre Immobilien so professionell und effektiv wie möglich zu vermarkten. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Posicionar la imagen en el anverso de la tarjeta según su gusto.
Bezahlung der Kartenumsätze nach Ihrem Rhythmus
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los muros para trepar y los toboganes se pueden posicionar a gusto. ES
Kletterwände und Rutsche können beliebig angebaut werden. ES
Sachgebiete: architektur theater media    Korpustyp: Webseite
Posicionar eventuales cables y tuberías en la cámara entre funda y superficie transitable. IT
Legen Sie alle Kabel, Leitungen und Rohre in den Raum zwischen der Folie und der Trittfläche. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo me puedo posicionar como un municipio adaptado al uso de la bicicleta? DE
Wie kann ich mich als fahrradfreundliche Kommune profilieren? DE
Sachgebiete: marketing flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
instalación Hi-Fi se intentan posicionar los altavoces, en un espacio de DE
Raum einen Platz oder eine Sitzgruppe und die Lautsprecher so anzu- DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik    Korpustyp: Webseite
Las patas ajustables permiten posicionar establemente el producto sobre superficies irregulares. NL
Stellfüße ermöglichen es, das Produkt auf einem unebenen Untergrund stabil aufzustellen. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Una persona de pie deberá poder posicionar los dispositivos de acoplamiento sin utilizar herramientas antes del proceso de acoplamiento.
Eine Person muss im Stehen vor dem Kupplungsvorgang ohne Werkzeuge die Kupplungseinrichtungen in die richtige Lage bringen können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asesoramiento en posicionar su producto o empresa en el mercado relevante con la meta de alcanzar una recepción máxima. DE
Beratung bei der individuellen Produkt- und Unternehmenspositionierung auf dem relevanten Markt mit dem Ziel der Akzeptanz- und Resonanzermittlung. DE
Sachgebiete: verlag marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Cuenta con una selección de veintiún posiciones que permiten posicionar el cable para una variedad extraordinaria de ejercicios.
Einundzwanzig wählbare Positionen gestatten Kabelzugeinstellungen für eine ausserordentliche Vielfalt von Übungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Activarlo para desplegar los menús con solo posicionar el puntero encima del menú en lugar de darle click.
Wählen Sie diesen Punkt aus, um das Menü durch die Platzierung des Mauszeigers über dem Eintrag zu bewirken, anstatt auf den Eintrag zu klicken.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Usa la regla vertical y las guías de alineación para posicionar texto, imágenes y figuras con precisión.
Mit dem vertikalen Lineal und den Ausrichtungshilfen platzierst du Text, Bilder und Formen ganz präzise.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si el oponente es muy buen…...va a posicionar a su víctima en un entorno que pueda controlar. Mientras más grande el entorno, mas fácil el control.
Wenn der Gegner sehr gut ist, wird er das Opfer in eine Umgebung bringen, die er im weitesten kontrolliert. je größer die Umgebung, so einfacher die Kontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Asimismo, es necesario posicionar el instrumento a la altura de las relaciones estratégicas que la Unión mantiene con sus socios históricos del sur del Mediterráneo.
Ferner ist das Instrument der Bedeutung der strategischen Beziehungen anzupassen, die die Union zu ihren historischen Partnern im Süden des Mittelmeers unterhält.
   Korpustyp: EU DCEP
Usted puede elegir en Diálogo de configuración cual de los dos esquemas deberían utilizarse para posicionar las ventanas de mensajes de alarma:
Im Einrichtungsdialog können Sie zwei unterschiedliche Positionen zu Anzeige des Fensters mit der Erinnerungsnachricht einstellen:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Como todos sabemos, en el caso de Portugal es muy importante posicionar la economía en una senda de mayor crecimiento a medio plazo y fortalecer la competitividad.
Wie wir alle wissen, ist es im Falle Portugals enorm wichtig, die Wirtschaft mittelfristig auf einen steileren Wachstumskurs zu bringen und die Wettbewerbsfähigkeit zu stärken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El sistema de Estabilización progresiva de Bravo también se puede posicionar para proporcionar una estabilidad parcial, introduciendo de esta manera una dificultad específica a las diferentes tareas funcionales.
Das Bravo Progressive Stabilisationssystem ist auch auf partielle Stabilität einstellbar, das zu einer spezifischen Herausforderung bei unterschiedlichen funktionellen Übungen führt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Luego, lo unico que hay que hacer es posicionar los efectos en las lineas de tiempo arrastrandolos del recipiente a la linea de tiempo correspondiente. (arrastrar y soltar).
Dann haben Sie nichts weiter zu tun, als die Effekte auf die Zeitleiste zu uebertragen, indem Sie sie von der Seitenuebersicht hin zur entsprechenden Zeitleiste ziehen (anklicken und rueberziehen).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En “Design elements” (“Elementos de decoración”) dispones de una gran variedad de plantillas para collages, colores para tus fondos e imágenes que se pueden posicionar libremente o animar.
“Designelemente” bietet eine große Anzahl an Vorlagen für Collagen, Farbflächen für eigene Hintergründe und frei positionierbare und animierbare Bildobjekte.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Es impresionante como esta joven banda logra posicionar escapadas técnicamente exigentes por un lado, y collages sonoros atmosféricos por el otro, junto a sus potentes erupciones de hardcore. DE
Es ist schon beachtlich, wie diese junge Truppe zwischen all der Wucht ihrer Core-Eruptionen immer wieder höchst anspruchsvolle und feingeistige technische Kabinettstückchen auf der einen und atmosphärische Klangcollagen auf der anderen Seite parkt. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una máquina especial permite posicionar con una precisión y reproducibilidad inéditas los puntos en los que se mecanizan las hendiduras en las superficies lisas de vidrio.
Mit einer speziellen Maschine können Schleifstellen für Vertiefungen in durchgängigen Glasoberflächen so exakt und reproduzierbar platziert werden, wie nie zuvor.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Las Fresadoras, que no disponen de giro hidráulico, se pueden girar y posicionar hasta 360° sin tener que desconectarlas de la excavadora. DE
durch 360° Verdrehmöglichkeit, ohne dass die Fräse vom Bagger komplett gelöst werden muss. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Logró posicionar de forma consecutiva tres álbumes (Faceless, IV y The Oracle) en el número uno de la lista Billboard 200.
Die Band hatte drei aufeinanderfolgende Nummer-eins-Alben (Faceless, IV und The Oracle) in den Billboard 200.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Hablamos con Mark Grotefeld, director general de DJ Pioneer Europa, sobre posicionar los valores de la marca y su conexión con Bridges For Music.
Wir sprechen mit Mark Gronefeld, Geschäftsführer Pioneer DJ Europe, über die neue Marktpositionierung und das Engagement für das Projekt Bridges for Music.
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con el motor de posicionamiento horizontal y vertical YP3040 se pueden posicionar en horizontal y vertical las cámaras de red fijas de Axis compatibles.
Mit der Unterstützung von Schwenkung und Neigung kann dem Schwenk-/Neigemotor YP3040 die Schwenk-/Neigefunktion für unbewegliche Netzwerk-Kameras von Axis hinzugefügt werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Lo más difícil de la fabricación de SCHOTT® Smart Touch es cómo posicionar exactamente las cavidades en la placa de vidrio.
Das Schwierige bei der Herstellung von SCHOTT® Smart Touch ist die exakte Platzierung der Schleifstellen auf der Glasscheibe.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Participación como expositor La Feria Primaveral Alemana es una plataforma ideal para poder posicionar, exhibir y vender productos y servicios de origen alemán en Costa Rica. DE
Teilnahme als Aussteller Die Feria Primaveral Alemana bietet eine ideale Plattform für Unternehmen, zur Ausstellung und Vermarktung von Produkten mit deutscher Herkunft. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La información genealógica permite posicionar a las personas en el contexto de la historia social y contiene referencias a otros familiares de importancia para la vida pública. DE
Die genealogischen Informationen dienen einer sozialgeschichtlichen Einordnung und enthalten Hinweise auf weitere im öffentlichen Leben bedeutsame Verwandte. DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Nuestros expertos te guiarán y mostrarán cómo crear tu marca, empezar con el diseño de tu tienda o posicionar tus productos online.
Sie erfahren von unseren Experten aus erster Hand, worauf Sie beim Einrichten Ihres Shops achten sollten oder wie Sie Ihrem Shopdesign den letzten Schliff geben können.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Fuimos pioneros en lanzar nuevos programas como Work & Travel, Working Holiday y Farm Stay en Chile, logrando posicionar estos nuevos programas con gran éxito en el mercado local. AL
So haben wir z.B. als Pioniere auf dem Markt für Auslandsaufenthalte in Chile neue Programmarten (wie z.B. Work & Travel / Working Holiday, Farm Stay) erfolgreich im Markt eingeführt. AL
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
La americana ha invertido para posicionar la marca en el sector gourmet, con productos de muy alta calidad y sin aditivos (all natural). ES
Die amerikanische Firma hat mit der Herstellung von Produkten von hochwertiger Qualität und ohne Zusatzstoffe (all natural) in den Einstieg der Marke in den Gourmet-Sektor investiert. ES
Sachgebiete: oekonomie ressorts typografie    Korpustyp: Webseite
Si desea aprovechar el potencial del continente y posicionar sus productos en este mercado, lo ayudaremos con nuestra asistencia, conocimiento y experiencia.
Sie möchten das Potenzial dieses Kontinents nutzen und mit Ihren Produkten dort Fuß fassen? Dann sind wir für Sie da mit aktiver Unterstützung, Fachkenntnis und Kompetenz.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La tecnología Free Start pendiente de patente del Bravo Lift abre el camino para un entrenamiento más fácil, seguro y eficaz al posicionar al usuario correctamente antes de la utilización de los pesos.
Die Free Start-Technologie (zum Patent angemeldet) des Bravo Lift ebnet den Weg zu einem einfacheren, sicheren und effektiveren Training, da der Benutzer erst eine korrekte Haltung einnimmt, bevor überhaupt ein Gewicht zum Einsatz kommt.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
A fin de que DNP amplíe su participación, resultaba necesario posicionar las bases de fabricación en el extranjero debido a la competitividad del costo y los menores tiempos de entrega. ES
Um den Marktanteil auszubauen, ist es in Hinblick auf Kostenvorteile und verkürzte Lieferzeiten notwendig, weitere Produktionseinheiten im Ausland aufzubauen. ES
Sachgebiete: e-commerce radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El cometido del Ministerio para Información y las Artes es posicionar a Singapur como una ciudad global para la comunicación y las artes, fomentando su identidad propia y su acervo multicultural. DE
Das Ministerium für Information und die Künste soll Singapur als globale Stadt für Information, Kommunikation und Kunst entwickeln und dabei deren Identität und multikulturelles Erbes fördern. DE
Sachgebiete: geografie schule theater    Korpustyp: Webseite
Al posicionar previamente el contenido de video a pedido en las horas valle y mantener una sola secuencia en directo a través de la WAN, minimiza la carga de red y maximiza los ahorros en costos.
Das Einstellen abrufbarer Videoinhalte im Voraus außerhalb der Zeiten der höchsten Netzwerkauslastung sowie das Aufrechterhalten eines einzelnen Live-Streams über das WAN reduzieren die Netzwerkauslastung auf ein Minimum, was ein Maximum an Einsparungen für Sie bedeutet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bajo la base del objeto se incluye el diseño de la composición, para recordar cómo se debe posicionar cada elemento, junto al logo Officina Alessi y el nombre de la diseñadora._x000D_
Eine Zeichnung der Komposition ist als Erinnerungshilfe zusammen mit dem Logo Officine Alessi und dem Namen der Designerin auf der Unterseite des Objekts zu sehen.
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Este dispositivo exclusivo se combina con un nuevo mecanismo de regulación del contorno de cabeza y del arnés textil, que permite posicionar el casco de forma muy precisa en función de la morfología de la cabeza.
Dieses einzigartige System wurde mit einem neuen Mechanismus zum Einstellen des Kopfbands kombiniert, um einen passgenauen Sitz des Helms zu gewährleisten.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie foto    Korpustyp: Webseite
Controlada mediante señales musculares, ella ofrece cuatro dedos móviles y un pulgar que se puede posicionar por separado, permitiendo así llevar a cabo diversos movimientos de agarre de forma precisa, rápida y segura.
Gesteuert durch Muskelsignale bietet sie vier bewegliche Finger und einen separat positionierbaren Daumen, so dass unterschiedliche Greifbewegungen präzise, schnell und sicher ausgeführt werden können.
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Gracias a su potente microprocesador y a las funciones de posicionamiento integradas, los variadores de frecuencia SK 540E permiten posicionar los alimentos de forma rápida y precisa sin necesidad de un control externo.
Dank leistungsfähigem Mikroprozessor und integrierten Positionierfunktionen ermöglicht der Frequenzumrichter SK 540E das schnelle und präzise Portionieren von Lebensmitteln – ohne zusätzliche externe Steuerung.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Resumen del proyecto Gracias a sus funciones próximas al accionamiento programables libremente según el estándar IEC 61131, el variador de frecuencia para máquinas de corte permite posicionar los más diversos alimentos
Das Projekt im Blick Mit frei programmierbaren antriebsnahen Funktionen nach IEC 61131 ermöglicht ein Frequenzumrichter für Schneidemaschinen das Portionieren unterschiedlichster Lebensmittel
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Recibir ayuda es fácil al posicionar el ratón sobre los pequeños "Asistentes", situados en todas las páginas para registración, en la página para entrada de los consumidores , así como en todas las páginas relacionadas con la redacción del perfil.
Die Hilfe erfolgt, nachdem Sie das Maus auf die kleinen "Helfer" stellten, die auf allen Seiten zur Anmeldung , auf der Seite zum Eingang der Benutzer, sowie auch auf den allen Seiten, die mit der Profilredaktion verbunden sind, aufgelegt sind.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Aumentar la velocidad y mejorar la calidad al editar o posicionar modelos con las funciones de OpenSubdiv, que incluyen compatibilidad para la subdivisión adaptativa en las ventanas gráficas y en tiempo de renderización. ES
Höhere Geschwindigkeit und Qualität beim Bearbeiten und Posieren von Modellen mit OpenSubdiv-Funktionen, die die adaptive Unterteilung in Ansichtsfenstern und beim Rendern unterstützen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Si no le gusta la barra lateral, simplemente puede ocultarla arrastrando el divisor. Se proporciona una navegación alternativa entre las partes en la barra de herramientas del navegador, que se puede posicionar libremente. Si quiere saber más sobre la barra de herramientas Navegador, puede dirigirse a.
Wenn Ihnen die Seitenleiste nicht zusagt, können sie diese ausblenden, indem Sie den Hauptbereich des Fensters bis zum linken Rand ziehen. Die frei positionierbare Werkzeugleiste Navigator bietet eine alternative Möglichkeit, um zwischen den Anwendungen umzuschalten. Weitere Informationen zur Werkzeugleiste Navigator finden Sie unter.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nuestros profissionales se esfuerzan en posicionar las sus ofertas individuales en los mejores lugares de los motores de búsqueda,…un toque individual, ventajas especiales…dan apoyo, se esmeran en optimizar su sitio a través de potentes palabras clave, potentes páginas de aterrizaje hasta atingir un buen retorno financiero de sus investimentos.
Wir kämpfen für Sie um die besten Plätze bei allen wichtigen Suchmaschinen, kommunizierten Ihre individuellen Angebote,…ersönliche Note, besonderen Vorteile…und unterstützen Sie engagiert von der Optimierung der eigenen Homepage über starke Keywords, erfolgreiche Landingpages bis zum Erlangen guter Conversion Rates.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La misión de esa fuerza debería ser ayudar a posicionar -por la fuerza de ser necesario- al ejército libanés en el sur de Líbano, participar en el desarme de Jezbolá y patrullar la frontera israelí-libanesa, asegurándose de que no haya incursiones de ninguna de las dos partes.
Die Aufgabe einer solchen Streitkraft wäre es, den Aufmarsch der libanesischen Armee im Südlibanon - notfalls mit Gewalt - zu unterstützen, bei der Entwaffnung der Hisbollah mitzuwirken und an der israelisch-libanesischen Grenze zu patrouillieren, um sicherzustellen, dass von keiner Seite Grenzüberschreitungen stattfinden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wix garantiza que todo el texto y las meta etiquetas - meta tags - en tu sitio web están siendo indexados por los motores de búsqueda, sin embargo no podemos garantizar que Google va a optar por posicionar tu sitio web alto en busquedas, esta parte es tu propio trabajo.
Wix garantiert, dass Ihr gesamter Text und die Meta-Tags Ihrer Site von Suchmaschinen gescannt werden, jedoch können wir keine hohe Auflistung garaniteren. Das ist Teil Ihres Jobs.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No es necesario posicionar la cuchilla de entalla, dado que el avance de la cuchilla y el movimiento de la cuchilla se accionan simultáneamente, a través de la rueda manual lateral, por lo que se garantiza un manejo ergonómico y reproducible de la entalladora manual.
Ein zusätzliches Zustellen des Kerbmessers ist nicht erforderlich, da der Messervorschub und die Hobelbewegung über das seitliche Handrad gleichzeitig angetrieben werden. Somit ist eine ergonomische und reproduzierbare Bedienung des Kerbhobels gewährleistet.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Nada de lo contenido en esta web puede ser interpretado para posicionar a P&G y a cualquiera de sus clientes (incluyendo a los empleados de sus clientes) en una relación de socios , joint ventures, empresa y empleado o como director y representante
Keine der auf dieser Webseite enthaltenen Inhalte dürfen so ausgelegt werden, dass zwischen P&G und einem seiner Kunden (einschließlich der Mitarbeiter der Kunden) eine Geschäftsbeziehung als Partner, Joint-Venture-Unternehmen, Arbeitgeber und Arbeitnehmer oder Auftraggeber und Vertreter entsteht.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Aceites de Semillas, S.A. cuenta también con una flota propia de 20 cisternas iso tanque para uso alimentario que nos permite poder operar en tráficos intermodales y posicionar nuestros aceites en condiciones DDP en el mercado de exportación e importación del Sur de Europa y el Mediterráneo.
Aceites de Semilla, S.A. verfügt über 20 für die Lebensmittelindustrie vorgesehenen ISO Tankwagen. Sie erlauben uns unter den Bedingungen des Incoterms DDP (geliefert verzollt) einen intermodalen Verkehr für die Import- und Exportmärkte in Südeuropa und in der Mittelmeerzone.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr radio    Korpustyp: Webseite
En particular es posible observar la aplicación automática de la etiqueta con soplado de aire - que no daña el embalaje del producto preenvasado y adhiere óptimamente con cualquier condición externa – y la flexibilidad de empleo de la etiquetadora, que se puede girar para ocupar menos espacio o posicionar en modo más preciso la etiqueta. IT
Insbesondere kann man darin die automatische Anbringung des Etiketts mit Luftstrahl – wobei die Fertigpackung absolut nicht beschädigt wird, sondern das Etikett unter allen externen Bedingungen perfekt haftet – und die Einsatzflexibilität des Etikettierers sehen, der gedreht werden kann, um weniger Platz zu beanspruchen oder das Etikett genauer anzubringen. IT
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Las selladoras con calor son prácticas y seguras de utilizar, gracias al plato sellador colocado en el interior que evita el riesgo de quemaduras, y además permite posicionar la película sin ningún tipo de contacto de las manos con las partes calientes del equipo.
Die Versiegler mit der Thermofunktion sind praktisch und sicher zu verwenden, dank einer Schweissplatte die sich im Inneren der Maschine befindet und somit Verbrennungen und das Ziehen des Films welcher mit den Behältern verschweisst wird verhindert und somit kein direkter Kontakt entsteht.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Organizaciones de defensa de derechos humanos advirtieron que hay señales de que actores sociales vinculados a las acciones y políticas paramilitares desarrolladas en la región Selva de Chiapas, entre 1995-1999, se han vuelto a posicionar alrededor de esa zona, abundante en recursos naturales.
Menschenrechtsorganisationen warnen vor Anzeichen dafür, dass soziale Akteure, die mit den paramilitärischen Aktionen und Politiken der Selva Region von Chiapas, in den Jahren 1995-1999 in Verbindung stehen, erneut in dieser Zone, mit ihren reichen natürlichen Ressourcen, Stellung bezogen haben.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estación de carga/descarga externa con segundo palet Brazo de carga para la alimentación de la chapa sobre el palet externo, el cual se puede posicionar en uno de los dos lados del cambio palet Carga automática de chapas durante el proceso Cambio automático de chapas.
Externe Be- und Entladestation mit zweiter Palette. Ladearm für das automatische Zuführen von Blechen zur externen Palette, die auf beiden Seiten des Palettenwechslers angeordnet werden kann. Automatisches Beladen von Blechen parallel zur Hauptzeit. Automatischer Blechwechsel.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Los Leones tienen una larga reputación por su trabajo con el gobierno chino para brindar servicio humanitario, y el éxito cosechado por Acción SightFirst en China permitió, en 2002, posicionar a LCI como la primera y la única organización de clubes de servicio voluntario con reconocimiento oficial del gobierno chino.
Im Bereich der humanitären Hilfsdienste blicken die Lions auf eine langjährige Zusammenarbeit mit der chinesischen Regierung zurück. Aufgrund des Erfolgs von SightFirst China Action wurde LCI im Jahr 2002 als erste und einzige internationale Hilfsdienst-Cluborganisation offiziell von der chinesischen Regierung anerkannt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite