Übersetzungen
[NOMEN]
Anfrage
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Anfrage
|
.
.
.
.
|
anfrage
|
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
schriftliche Anfrage
|
.
|
erfüllbare Anfrage
|
.
|
auf Anfrage
|
a demanda 19
|
parlamentarische Anfrage
|
.
|
Abholung auf Anfrage
|
.
|
Anfrage mit Vorrang
|
.
|
Anfrage ohne Vorrang
|
.
|
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage
|
.
|
Datum der Anfrage
|
.
|
Wasserverteilung nach Anfrage
|
.
.
|
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage
|
.
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Geeignet für Familien, Babyausstattung auf Anfrage (extra).
Adecuado para familias, equipamiento para bebés a demanda (extra).
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"
141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fahrräder auf Anfrage vorhanden.
ES
Si se solicita, hay bicicletas disponibles.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Vielen Dank für Ihre Anfrage!
¡Muchas gracias por su mensaje!
Sachgebiete:
verlag geografie immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sehr gern bearbeite ich Ihre Anfrage.
ES
Su ayuda logró que me tranquilizara mucho.
ES
Sachgebiete:
e-commerce schule immobilien
Korpustyp:
Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
ES
¡Nos alegraremos de poder saludarle!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gerne teilen wir Ihnen Heizleistung und Größen auf Anfrage mit!
DE
Con mucho gusto le informaremos todo lo relacionado con capacidades de calentamiento y tamaños disponibles.
DE
Sachgebiete:
verlag bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Außerdem können wir gerne auf Anfrage für die Kleinen ein Babybett aufstellen, sowie einen Babyhochstuhl.
ES
Además, es posible que desea establecer por encargo para los más pequeños en una cuna y una silla alta de bebé.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Bitte tragen Sie Ihre Anfrage mit Namen, E-Mail-Adresse und Telefonnummer als Pflichtfelder ein.
ES
Debes introducir tu nombre, email y n° de teléfono.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die uns zur Verfügung gestellten Daten werden nur innerhalb dieser Anfrage genutzt und unter Beachtung der anwendbaren datenschutzrechtlichen Vorschriften verwendet.
DE
Los datos personales puestos a nuestra disposición se utilizan exclusivamente para responder a sus requerimientos y son procesados de acuerdo a las disposiciones oficiales vigentes.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Solltest du ein Zimmer mit einem Freund oder Partner belegen möchten, ist dies auf Anfrage möglich und muss immer im Vorfeld mit dem Vermieter abgesprochen werden.
DE
Si quisieres compartir una habitación con un amigo o compañero, estaría disponible pero necesitamos acordar con el dueño.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Durch die Zusammenarbeit mit Zimmervermittlungen in verschiedenen Städten Deutschlands und Europas können Sie direkt von hier über unser Formular Ihre Anfrage verschicken, welche wir dann an unsere Kooperationspartner weiterleiten.
DE
Debido a nuestra cooperación con agencias en varias ciudades en Alemania y Europa, nos pueden mandar sus requisitos directamente de este lugar, y nosotros los entregamos a nuestros socios.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite