Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Anfrage
|
.
.
.
.
|
anfrage
|
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn dieser Treiber dem nicht entspricht, nach dem Sie gesucht haben, richten Sie Ihre Anfrage an uns, und wir fügen den gesuchten Treiber, für Sie, im Laufe von 48 Stunden hinzu.
ES
Si este driver no corresponde a lo que buscaba usted, puede dejar la interpelación y encontraremos el driver, que le interesa en transcurso de 48 horas.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn dieser Treiber dem nicht entspricht, nach dem Sie gesucht haben, richten Sie Ihre Anfrage an uns, und wir fügen den gesuchten Treiber, für Sie, im Laufe von 48 Stunden hinzu.
ES
Si este driver no corresponde a lo que buscaba usted, puede dejar la interpelación y encontraremos el driver, que le interesa en transcurso de 48 horas. Más controladores:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
schriftliche Anfrage
|
.
|
erfüllbare Anfrage
|
.
|
auf Anfrage
|
a petición 839
|
parlamentarische Anfrage
|
.
|
Abholung auf Anfrage
|
.
|
Anfrage mit Vorrang
|
.
|
Anfrage ohne Vorrang
|
.
|
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage
|
.
|
Datum der Anfrage
|
.
|
Wasserverteilung nach Anfrage
|
.
.
|
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage
|
.
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Anfrage ist auch die Bestückung mit LED-Retrofit Lampen möglich.
ES
A petición es posible también el equipamiento con lámparas LED-Retrofit.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"
141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anfrage zu Vereinszelt Typ B
DE
Solicitar a la Carpa para clubs tipo B
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Eine schnelle Bearbeitung Ihrer Anfrage hat eine hohe Priorität.
DE
Un rápido procesamiento de sus asuntos tiene una alta prioridad.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Falls Sie darüber hinaus gehende Informationen benötigen, schicken wir Ihnen diese gerne auf Anfrage zu.
DE
Si necesita más información, nos gustaría recibir noticias suyas.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Den Flughafen Podgorica erreichen Sie nach 13 km. Flughafentransfer ist auf Anfrage verf��gbar.
ES
El aeropuerto de Podgorica est�� a 13 km del hotel. El hotel dispone de servicio de transporte al aeropuerto bajo petici��n.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Weitere Informationen zur Anwendung eines ActiveX®1)-Moduls erhalten Sie auf Anfrage.
DE
Puede solicitar más información sobre el uso de un módulo ActiveX®1) si lo desea.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nach Annahme Ihrer Anfrage erhalten Sie per E-Mail Anweisungen dazu, wie Sie Ihre SYSTRAN-Banner und -Links erhalten können!
ES
Una vez aprobada, recibirá un correo electrónico con instrucciones sobre cómo obtener sus enlaces y banners de SYSTRAN.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage Zu diesem Artikel ist entweder die Liefersituation derzeit unklar oder unser Lieferant kann uns keinen Liefertermin nennen.
DE
En estos momentos no disponemos de una fecha de llegada precisa para este producto, o nuestros distribuidores no han podido confirmarnos una fecha de entrega.
DE
Sachgebiete:
kunst radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Einfach in unsere Suchmaske eingeben und Sie erhalten das Zepf-Produkt, das Ihrer Anfrage am Ehesten entspricht.
DE
Introdúzcalo en nuestro formulario de búsqueda y encontrará el producto Zepf que mejor se ajusta a lo que busca.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Am Ende der Produktsuche kann der Anwender aus LUMsearch heraus eine direkte Email Anfrage an den Hersteller senden.
DE
Al final de la búsqueda de producto el usuario puede enviar desde LUMsearch un correo electrónico directamente al fabricante.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
So kann der Anwender am Ende der Produktsuche eine direkte E-Mail-Anfrage an den Hersteller senden.
DE
Así, el usuario puede enviar directamente un correo electrónico al fabricante tras haber terminado la búsqueda del producto.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Maßgeblich für Produkte die in der EU, GUS, vom autorisierten Fachhandel gekauft und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden. Weitere Länder auf Anfrage
DE
Es válida en el caso de productos vendidos por distribuidores autorizados de la UE y la CEI y que se utilicen en los países donde se han adquirido.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ob durch unsere Tutorials, unsere FAQ oder indem Sie einen unserer E-Commerce-Experten kontaktieren, sind Sie sicher, dass Sie umgehend eine Antwort auf Ihre Anfrage erhalten.
ES
Ya sea con nuestros tutoriales, FAQ o llamando a nuestros expertos en e-comercio, uste encontrará rapidamente una respuesta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
In allen Zimmern des Hotels La Pagerie steht Ihnen WLAN zur Verf��gung. Eine K��chenzeilen ist gegen Aufpreis, auf Anfrage und nach Verf��gbarkeit erh��ltlich.
ES
Todas las habitaciones del Hotel La Pagerie incluyen conexi��n Wi-Fi. Tambi��n hay zonas de cocina disponibles bajo petici��n, por un suplemento y seg��n disponibilidad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite