linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 69 de 26 com 6 eu 2
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
e-commerce 58 internet 45 verlag 22 informationstechnologie 20 unterhaltungselektronik 16 handel 11 tourismus 11 informatik 10 radio 10 verkehr-kommunikation 9 universitaet 8 transaktionsprozesse 7 wirtschaftsrecht 7 astrologie 6 media 6 musik 6 gartenbau 5 gastronomie 5 auto 4 film 3 finanzmarkt 3 geografie 3 transport-verkehr 3 controlling 2 jura 2 kunst 2 markt-wettbewerb 2 raumfahrt 2 theater 2 unternehmensstrukturen 2 verkehrssicherheit 2 finanzen 1 immobilien 1 luftfahrt 1 marketing 1 nautik 1 oekonomie 1 philosophie 1 ressorts 1 schule 1 sport 1 steuerterminologie 1 technik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Bestellung pedido 2.785
orden 247 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bestellung .

Verwendungsbeispiele

Bestellung pedido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Man kann die Bestellung in wenigen Minuten aufgeben und dann per PayPal ganz schnell bezahlen. DE
Puede hacer el pedido en un par de minutos y luego pagar rápidamente por PayPal. DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nachträgliche Bestellung .
verspätete Bestellung .
Bestellung von haltbare Güter .
Bestellung eines Bevollmaechtigten . . . .
Bestellung eines dinglichen Rechts .
Bestellung einer Hypothek .
Bestellung bei einer Stelle .
Bestellung eines gemeinsamen Vertreters .
Bestellung einer Zeitung . .
Zurichten von Materialien auf Bestellung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bestellung

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Peptide – synthese – dienstleistung auf bestellung ES
Certificación de los IT servicios ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie nautik    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Frage zur Bestellung?
¿Tienes dudas sobre tu compra?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
-15% Rabatt auf Ihre Bestellung ES
Su código de descuento : ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bestellung von Verbrauchsmaterial mit Vertrag ES
Solicitar consumibles incluidos en su contrato ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Fragen zur Bestellung?
¿Tienes dudas sobre tu compra?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zur Bestellung bitte hier klicken >> ES
Haz clic aquí para solicitar >> ES
Sachgebiete: kunst philosophie informatik    Korpustyp: Webseite
Herstellung von Möbeln auf Bestellung
Fabricación de sillas y otros asientos, mesas
Sachgebiete: e-commerce tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
§3 Bestellung und Zusammensetzung der Jury DE
Artículo 4 - Nombramiento y composición del jurado DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Finden Sie einen Händler für die Bestellung ES
Localice su distribuidor más cercano para pedir este producto ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
So brauchen Sie niemals eine Bestellung abzulehnen. ES
Así nunca tendrás que decir que no a ningún cliente. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
§ 9 Fristen zur Bestellung der Schlichter DE
Artículo 9. Acuerdo de arbitraje y adopción de medidas cautelares por el tribunal DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit der Bestellung meines Newsletters gehen Sie keinerlei Verpflichtung ein; DE
Con el abonamiento no estará nunca obligado; DE
Sachgebiete: universitaet handel internet    Korpustyp: Webseite
Derzeit wird Ihre Bestellung ca. 3 Wochen nach Auftragsfreigabe ausgeliefert. ES
Actualmente nuestro plazo de envío es de 4 semanas desde su autorización a la producción. ES
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
In der Regel empfangen Sie die komplette Bestellung auf einmal. ES
Normalmente reciben los paquetes todos juntos. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir vorbereiten das Steak-Fleisch nach Ihrer Bestellung. ES
Prepararemos la carne para bistec de conformidad con su solicitud. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bestellung zur Steuerberaterin und Aufnahme der selbstständigen Tätigkeit 1998 DE
Nombramiento como asesora fiscal e inicio de la actividad independiente en 1998 DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Ändern der Zahlungsabwickler bis zur ersten Bestellung möglich ES
Puedes cambiar los sistemas de pago hasta que recibas la primera solicitud ES
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ändern von Informationen Ihrer Bestellung oder Ihres Tickets ES
Cómo actualizar la información del registro o entrada ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Stornieren oder Löschen einer kostenlosen Bestellung Berichte für mehrfache Events ES
¿Cómo puedo cancelar o eliminar una solicitud o un asistente gratuitos de mi evento? ES
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Erfassen von Informationen für jeden Teilnehmer bei Bestellung mehrerer Tickets ES
Recopila información de cada persona de una solicitud de entrada múltiple ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
So löschen oder stornieren Sie eine abgeschlossene Bestellung: ES
Para eliminar o cancelar una solicitud completa: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Derzeit wird Ihre Bestellung etwa 3 Wochen nach Auftragsfreigabe ausgeliefert. ES
Nuestro plazo de envío actual es de 3-4 semanas desde su aprobación a la producción. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Kauf, Schenkung, Nießbrauch, Bestellung von Hypotheken und Grundschulden etc. DE
compra, donación, usufructo, solicitud de hipotecas y deudas hipotecarias etc. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Alle Artikel sind Einzelstücke, die nur auf Bestellung gefertigt werden! DE
Todos los artículos son piezas únicas que sólo se hacen por solicitud! DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gerne nimmt auch der Zimmerservice Ihre Bestellung entgegen. ES
También hay servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bestellung von Herrn Heribert Schwamborn zum 2. Geschäftsführer DE
El nombramiento del Sr. Heribert Schwamborn como el 2º Director gerente DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing auto    Korpustyp: Webseite
Das kontinentale Frühstück wird Ihnen auf Bestellung im Zimmer serviert. ES
Todas las mañanas se sirve un desayuno continental en su habitación. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach 1-2 Minuten hatte sie dann ihre Bestellung. DE
Después de 1-2 Minutos, que luego tuvo su fin. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Nach langer Suche hatte ich meine Bestellung…Bericht lesen - Note : ES
Esto me enoja no…Leer opinión - Nota : ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dar��ber hinaus nimmt der Zimmerservice Ihre Bestellung entgegen. ES
Tambi��n se ofrece servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Wir verwenden Ihre Bestandsdaten ausschließlich zur Abwicklung Ihrer Bestellung. DE
Utilizamos sus datos personales para procesar su solicitud. DE
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Befolgen Sie bitte die Anweisungen, um Ihre Bestellung abzuschließen.
Siga las instrucciones para completar su compra.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Befolgen Sie bitte die Anweisungen, um Ihre Bestellung abzuschließen.
Siga las instrucciones para completar la compra.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir verwenden Ihre Bestandsdaten ausschliesslich zur Abwicklung Ihrer Bestellung. DE
Utilizamos sus datos exclusivamente para el procesamiento de su solicitud. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Managen Sie Ihre Content-Bestellung selbst über unsere nutzerfreundliche Plattform. ES
Gestiona tú mismo tus proyectos de contenidos a través de nuestra plataforma. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich eine Bestellung über Internet machen? DE
3-¿Cómo puedo realizar una compra sobre internet? DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie dies bei Buchung/Bestellung an. Frühstück DE
Rogamos indicarlo a la hora de hacer la reserva en el hotel/en el restaurante. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück erhalten Sie nach vorheriger Bestellung. ES
El desayuno continental se puede solicitar con antelación. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch der Zimmerservice nimmt gern Ihre Bestellung entgegen. ES
También hay servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Herstellung von Möbeln auf Bestellung
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Fabricación de sillas y otros asientos, mesas
Sachgebiete: e-commerce tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Bei einer Bestellung, für die Sie eine vollständige Rückerstattung leisten, erstattet Ihnen Eventbrite alle mit dieser Bestellung verknüpften Gebühren zurück. ES
Para las solicitudes que reembolsas totalmente, Eventbrite reembolsa todas las tarifas asociadas a esa solicitud. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie im Menü Schnelle Aktionen, das sich oben rechts im grauen Bestellfeld befindet, entweder Diese Bestellung löschen oder Diese Bestellung stornieren aus. ES
Selecciona Eliminar esta solicitud o Cancelar esta solicitud en el menú Acciones rápidas superior situado en el lado derecho del cuadro de solicitud gris. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der einzige Unterschied zwischen dem Löschen und Stornieren einer Bestellung besteht darin, dass die Teilnehmer bei der Stornierung der Bestellung eine E-Mail-Benachrichtigung erhalten. ES
La única diferencia entre la eliminación y la cancelación de una solicitud es que se enviará una notificación por correo electrónico a los asistentes si eliges cancelar la solicitud; ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach dem Löschen oder Stornieren einer Bestellung werden die Namen der Teilnehmer aus dieser Bestellung nicht mehr in der Teilnehmerliste aufgeführt. ES
una vez que se ha eliminado o cancelado una solicitud, los nombres de los asistentes de esta solicitud no se mostrarán en la lista de asistentes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Anschließend nur noch wie gewohnt die AGB lesen und bestätigen und die Bestellung abschließen. DE
Finalmente debes leer los términos y condiciones y confirmar y completar la solicitud. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Bücher treffen sieben bis zehn Tage nach der Bestellung ein.
Blurb le da todo lo que necesita para compartir y vender su libro fácilmente.
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Füllen sie das Formular sorgfältig aus und schicken die Bestellung mit Ihrem Passwort ab. DE
Complete el formulario con cuidado y envié su petición con su clave. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Frisches und auch gefrorenes Fleisch bringen wir mehrmals am Tag aufgrund der telefonischen Bestellung hin. ES
Distribuimos la carne fresca y congelada varias veces al día, partiendo de la solicitud hecha por teléfono. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wichtig für die Bestellung ist, dass Sie über eine gültige E-Mail Adresse verfügen. ES
Es importante que nos facilite una dirección de correo electrónico válida. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Bestellung von RichView - Delphi und C++Builder Komponenten zum Anzeigen, Bearbeiten und Drucken von Hypertext-Dokumenten ES
Ordenar RichView - Componentes Delphi y C++Builder para visualizar, editar e imprimir documentos con hypertexto ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Links und Preise auf dieser Seite gelten für die Bestellung einer neuen Lizenz. ES
Los enlaces y precios en esta página son para comprar una licencia nueva. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sobald jedoch eine Bestellung eingegangen ist, kann der Zahlungsabwickler nicht mehr geändert werden. ES
Una vez que hayas recibido una solicitud, no podrás cambiar los sistemas de pago. ES
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie können die Bestellung als Zahlung erhalten kennzeichnen, indem Sie auf Als „Erhalten“ kennzeichnen klicken. ES
Puedes marcar el pago como recibido haciendo clic en Marcar como recibido. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hier erhalten Sie weitere Informationen zur Rückerstattung einer Bestellung bei Eventbrite. ES
Dirígete aquí para obtener más información sobre los reembolsos de solicitudes en Eventbrite. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nach dem Stornieren einer Bestellung erhält der Teilnehmer eine E-Mail-Benachrichtigung ES
La cancelación de una solicitud enviará una notificación por correo electrónico al asistente ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach dem Löschen einer Bestellung erhält der Teilnehmer keine E-Mail-Benachrichtigung ES
La eliminación de una solicitud no envía una notificación por correo electrónico ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
So löschen oder stornieren Sie nur einen Teilnehmer in einer Bestellung, die weitere Teilnehmer umfasst: ES
Para eliminar o cancelar solo un asistente de una solicitud que incluye otros asistentes: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie wie in Schritt 2 oben erläutert nach der Bestellung mit dem Teilnehmer. ES
Busca la solicitud en la que aparece el asistente, según el paso 2 indicado más arriba. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Jeder Teilnehmer kann nur einen Rabatt- oder Zugangscode pro Bestellung verwenden. ES
Los asistentes solo pueden usar un código de descuento o acceso en cada solicitud. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- Code – Dies ist der Rabattcode, den Sie Ihren Teilnehmern für die Bestellung zur Verfügung stellen. ES
- Código: es el código de descuento que vas a proporcionar a los asistentes para que lo usen en su solicitud. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie vereinbaren mit uns eine Vereinspartnerschaft und erhalten sofort auf jede Bestellung mindestens 5% Rabatt. ES
Su club firma un acuerdo con owayo y se beneficia de un descuento del 5% automáticamente. ES
Sachgebiete: e-commerce sport handel    Korpustyp: Webseite
Ist die Ware vorätig, so kommt das Paket meistens 2-3 Tage nach meiner Bestellung an. ES
acabado el primer plato, tardamos una buena media hora en conseguir que volviera a la mesa el segundo. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Stermedia GmbH ist ein Informatikunternehmen, das die Software auf Bestellung herstellt. ES
Stermedia S.L. es una empresa informática especializada en la elaboración de aplicaciones y otros productos personalizados. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn sie schon bestimmte Erfordernisse haben, können wir für Sie ein System auf Bestellung herstellen (sog. ES
Si ustedes tienen sus necesidades bien definidas podemos crear a medida su sistema IT (Dedicated IT System). ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bin sehr zufrieden mit dem Service und der schnellen Auslieferung der Bestellung! DE
Todo muy rápido y los procesos perfectamente detallados. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie unser online Tool für die Bestellung der in Ihrem Servicevertrag beinhalteten Verbrauchsmaterialien ES
Utilice nuestra herramienta online para pedir los consumibles incluidos en su contrato de servicio ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Sie können auch eine Bestellung beim Zimmerservice aufgeben oder an der Hotelbar verweilen. ES
También hay un bar y servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Sie können bei der Bestellung eine Lieferadresse angeben, die von der Rechnungsanschrift abweicht. ES
En el proceso de compra, se indica la posibilidad de registrar un domicilio de entrega diferente al de la factura. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Rund um die Uhr können Sie eine Bestellung beim Zimmerservice aufgeben. ES
El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie Ihre Mahlzeiten im Hotelrestaurant oder geben Sie eine Bestellung beim Zimmerservice auf. ES
Los huéspedes podrán disfrutar de los platos del restaurante o utilizar el servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Davon können sich unsere Kunden dank dem Gratiseintrag jederzeit bereits vor einer Bestellung überzeugen. DE
Por ello, nuestros clientes pueden convencer hasta antes de ordenar, gracias a la entrada gratuita en cualquier momento. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir füllen Ihren Kühlschrank gerne nach vorheriger Bestellung gegen Kostenübernahme und kleinen Aufpreis. DE
Nos complacerá llenarle la nevera bajo previa demanda, por un pequeño recargo en el precio y asumiendo los costes. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Außerdem können Sie rund um die Uhr eine Bestellung beim Zimmerservice aufgeben. ES
El servicio de habitaciones está disponible las 24 horas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zu den Dienstleistungen des B&B gehören Restaurantreservierungen sowie die Bestellung von Kino- und Theaterkarten. ES
Los servicios del B&B incluyen también las reservas para restaurantes, cine y teatro. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Der Versand erfolgt über die Magento Cron-Funktion, nachdem für die Bestellung der Versand angelegt wurde. DE
El envío se realiza mediante la función Cron de Magento, después de que se haya solicitado el envío. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zufuhr auf Bestellung, Service, Handwaschen der Wagen, Versicherung und Leasing der Wagen. ES
Importación de los coches previa solicitud, mantenimiento, lavado manual, gestiones relacionadas con aseguramiento y leasing. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Bei einer größeren Bestellung werden pro zusätzlicher Versandeinheit weitere 35 € berechnet.
En caso de envíos superiores se cobrará 15€ más por cada unidad adicional.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Bei einer Bestellung nach den angegebenen Uhrzeiten beginnt die Frist am folgenden Werktag.
En caso de que se realicen después de la hora indicada, el plazo comenzará a contar desde el día hábil siguiente.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus können Sie eine Bestellung beim Zimmerservice aufgeben und sich morgens am internationalen Frühstücksbuffet bedienen. ES
Hay servicio de habitaciones y un desayuno bufé internacional. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
In beiden Fällen (obenstehenden) befolgen Sie bitte die Anweisungen, um Ihre Bestellung abzuschließen.
En cualquiera de los casos idicados, siga las instrucciones para completar su compra.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie dient lediglich der Information des Kunden, dass die Bestellung beim Anbieter eingegangen ist. DE
La aceptación del contrato por parte del cliente, tiene lugar en el momento en que recibe la mercancía. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Die Bestellung war gemacht, die Zahlung transferiert und das Warten begann. DE
El trato era hecho, el pago transferido y empezó la espera. DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
1991 Bestellung zum Stellvertretender Direktor des Internationalen Studienzentrums der Universität Heidelberg. DE
En 1991 fue nombrado subdirector del Centro de Estudios Internacionales de la Universidad de Heidelberg. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten GRATIS zur jeder Bestellung ein Dämpfgestell und Lotusblüten-Rost. ES
Incluidas GRATIS una Rejilla Vaporera y una Rejilla Flor de Loto. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Geben Sie Ihre Bestellung also auf Englisch auf.“ Im Fernsehen erklärte er dazu noch: ES
Cuando pida, hable en inglés”. Luego explicó en una cadena de televisión nacional: ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein traditionelles, englisches Frühstück wird auf Bestellung aus hochwertigen Zutaten zubereitet. ES
El desayuno inglés completo tradicional se prepara en el momento e incluye productos de calidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Hilfe zu einer Online-Bestellung Haben Sie Ihr Produkt direkt über die NVIDIA-Website gekauft? ES
Ayuda para compras en la web ¿Has adquirido tu producto directamente en el sitio web de NVIDIA? ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf der Seite „Order Details“ (Angaben zur Bestellung) im Autodesk Store ES
Más información sobre Autodesk Plan de mantenimiento. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über die Suche und Bestellung von Ersatzteilen für Ihr professionelles Produkt. ES
Obtén más información sobre cómo localizar y solicitar piezas de repuesto para tu producto profesional. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit wenigen Klicks haben Sie Ihren persönlichen Mini Austin Mayfair Sitzbezug konfiguriert und die Bestellung abgeschickt.
Con unos clicks usted ha configurado su tapicería personalizada Mini Austin Mayfair y enviado la reserva.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Denn die Montage der BMW-Sitzbezüge ist genauso einfach wie ihre Bestellung.
Gracias al práctico sistema de montaje es fácil y posible también para los inexpertos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto media    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten umgehend eine Email von uns mit einem Link zur Bestätigung Ihrer Newsletter-Bestellung.
En breve, recibirá un e-mail nuestro. Este e-mail contiene un link para activar su suscripción al servicio de newsletter de Omron.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Bestellung des Newsletters und Ihre Einwilligung zur Speicherung der E-Mail-Adresse können Sie jederzeit widerrufen. DE
Puede revocar en cualquier momento el abono al newsletter y la autorización a almacenar su dirección de correo electrónico. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir beliefern mit Schweinefleisch Restaurants, Kantinen, Schulen und Kindergärten, Hotels, Produktionsstätten, und zwar auch am Tag der Bestellung. ES
Suministramos carne de puerco a los restaurantes, comedores, escuelas, guarderías, a los hoteles y fábricas incluso el mismo día que había sido solicitada. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zunächst erhalten Sie eine Bestätigung des Eingangs Ihrer Bestellung per E-Mail an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse. DE
Tras hacerlo, recibirá primero una confirmación de la recepción de este a la dirección de correo electrónico que nos haya indicado. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als Dankeschön gewähren wir Ihnen einen Rabatt von 10%. Geben Sie am Ende Ihrer Bestellung den Aktionscode HDZPC46N an. ES
Como muestra de agradecimiento, te facilitamos el código promocional HDZPC46N para que ahorres un 10% al realizar la compra. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
* ScaleRichView kann später bestellt werden, nach dem Kauf von TRichView (aber eine Bestellung als Paket ist etwas preiswerter). ES
* "ScaleRichView puede comprarse después de comprar TRichView (pero al comprar ambos productos conjuntamente se obtiene un descuento). ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Code – Dies ist der Zugangscode, den Sie Ihren Teilnehmern vor der Bestellung zur Verfügung stellen, damit unsichtbare Tickettypen angezeigt werden. ES
es el código de acceso que vas a proporcionar a los asistentes para que lo introduzcan antes de realizar la solicitud para hacer que aparezca el tipo de entrada oculta. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie können im Restaurant des Hotels eine Auswahl an ägyptischen Speisen genießen oder eine Bestellung beim Zimmerservice aufgeben. ES
Los huéspedes pueden disfrutar de una selección de platos egipcios en el restaurante del hotel o hacer uso del servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Für die erstmalige Bestellung zum Notar gilt eine Altersgrenze von 60 Jahren (§ 6 Abs. 1 Satz 1 BNotO). DE
Para el nombramiento inicial como un notario, es válido un límite de edad de 60 años (artículo 6 párrafo 1 frase 1 Ley Federal de Notariado). DE
Sachgebiete: jura unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite