linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
[ geografie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Frage . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Frage . .
frage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


strittige Frage . .
Kurdistan-Frage .
Palästina-Frage .
Westjordanland-Frage .
Kaliningrad-Frage .
Tschetschenien-Frage .
Kaschmir-Frage .
Kosovo-Frage .
soziale Frage cuestión social 41
geschlossene Frage .
freibeantwortbare Frage .
rechtliche Frage .
inhaltliche Frage .
Frage der Zugänglichkeit .
in Frage kommende Brennstoffprobe .
häufig gestellte Frage . . . . .
Frage an den Sachverständigen .
Frage zur Vorabentscheidung .
zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage .
Frage der Rechtsgrundlagen .
Multiple-choice-Frage .
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten .
frei beantwortbare Frage .
nicht in Frage kommende Sperrenstelle .
Beschluss zur Frage der Umgehung .
Frage-Antwort-Transponder für die Seefahrt .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Frage"

291 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

.habe dich gefunden in netz frage nicht wie ich das gemacht habe bleibt mein geheimniss. DE
.He descubierto que no preguntan cómo lo hice en la red sigue siendo mi secreto. DE
Sachgebiete: kunst geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
In dem Zusammenhang wird die Wissen- und Macht-Frage von Foucault interessant. DE
Es en este contexto que la interrogante sobre conocimiento y poder de Foucault se vuelve interesante. DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt steht die Frage, wie religiös plurale Situationen in der Praxis der verschiedenen EU-Staaten auftreten. DE
Este trabajo se centra en la reflexión de cómo desarrollar realidades plurales en términos religiosos en la práctica de los diferentes estados de la UE. DE
Sachgebiete: geografie literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Ein Schwerpunkt in Forschung und Lehre liegt dabei auf der Frage, welche Rolle Geld und Währung im Prozess wirtschaftlicher Entwicklung spielen. DE
Uno de los focos de la investigación en el área de Economía es el papel que desempeñan el dinero y la moneda en los procesos de desarrollo económico. DE
Sachgebiete: geografie universitaet markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Im Moment befassen sie sich mit der Frage, welche Formen und Räume das Lokale in einer globalen Ökonomie und Netzkultur annimmt. DE
Actualmente reflexionan sobre qué formas y espacios adopta lo local en una economía global y en una cultura de la red mundial. DE
Sachgebiete: geografie literatur media    Korpustyp: Webseite
Ich konzentriere mich auf die Frage, wie die Weenhayek ihren identitären Raum definieren und insbesondere, welche Rolle sie territorialen Konstruktionen in diesem Zusammenhang beimessen. DE
Me focalizo en cómo este pueblo define su espacio identitario y el rol de la territorialidad en esa construcción. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
In den Zeiten des gesellschaftlichen Umbruchs und der Studentenrevolte von 1968 wurden die starren Rollen – auf der einen Seite die autoritären Eltern, auf der anderen Seite die folgsamen Kinder – in Frage gestellt und aufgebrochen. DE
En la época de la profunda transformación social y la rebelión estudiantil de 1968 se cuestionó y acabó con la existencia de los rígidos papeles desempeñados por los autoritarios padres, por un lado, y los obedientes niños, por otro. DE
Sachgebiete: astrologie geografie schule    Korpustyp: Webseite
Ausgehend von der These, dass die Festivals als Freiräume dienten, in denen die internationale Solidarität und Einheit Lateinamerikas propagiert wurde, stellt sich die Frage, wie sich das auf die nationale oder lokale Konzeption auswirkte. DE
Si los festivales fueron organizados en un espacio relativamente libre, dónde se podía promover la solidaridad y la unidad latinoamericana, y que impacto tuvieron para la concepción nacional y regional? DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Es geht aber auch um die Rolle Lateinamerikas in Prozessen der internationalen Wissenszirkulation, nicht zuletzt um die Frage, warum die Rezeption von in Lateinamerika produziertem Wissen außerhalb der Region bis zum heutigen Tag auf vielfältige Barrieren stößt. DE
Pero se trata también de analizar el rol de América Latina en los procesos de la circulación internacional de saberes, considerando el hecho de que la recepción de los saberes producidos en América Latina choca hasta hoy en día con barreras de diferente tipo fuera de la región. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Alhambra in Granada, die Moschee-Kathedrale von Cordoba oder das Giralda-Minarett in Sevilla sind Sehenswürdigkeiten die weltweit bekannt sind und ohne Frage einen Besuch wert sind, wenn Sie eine Reise nach Südspanien machen. ES
La Alhambra de Granada, la Mezquita de Córdoba o la Giralda de Sevilla son monumentos reconocidos en todo el mundo que debes ver si haces una ruta cultural por el sur de España. ES
Sachgebiete: astrologie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im ersten Teil einer neuen Feature-Reihe, die sich mit den Veränderungen in der globalen Geschäftswelt befasst, widmet sich Intel einer auf uns zukommenden Welle weltweiter Innovation und der Frage, wie Unternehmen vorgehen sollten, um den daraus erwachsenden Anforderungen gerecht zu werden. ES
En la primera parte de la serie de artículos que examinan el cambiante panorama empresarial global, Intel destaca una nueva ola de innovaciones globales y describe cómo las empresas necesitan adaptarse para satisfacer sus necesidades ES
Sachgebiete: astrologie geografie auto    Korpustyp: Webseite