linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 3
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Frage cuestión 29.535
. . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Frage . .
frage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Frage cuestión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wer kommt überhaupt in die Frage für eine Besichtigungstour durch die Räumlichkeiten? DE
¿Quién entra en cuestión de un recorrido por las instalaciones,? DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


strittige Frage . .
Kurdistan-Frage .
Palästina-Frage .
Westjordanland-Frage .
Kaliningrad-Frage .
Tschetschenien-Frage .
Kaschmir-Frage .
Kosovo-Frage .
geschlossene Frage .
freibeantwortbare Frage .
rechtliche Frage .
inhaltliche Frage .
Frage der Zugänglichkeit .
in Frage kommende Brennstoffprobe .
häufig gestellte Frage . . . . .
Frage an den Sachverständigen .
Frage zur Vorabentscheidung .
zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage .
Frage der Rechtsgrundlagen .
Multiple-choice-Frage .
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten .
frei beantwortbare Frage .
nicht in Frage kommende Sperrenstelle .
Beschluss zur Frage der Umgehung .
Frage-Antwort-Transponder für die Seefahrt .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Frage"

291 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf die Frage nach der Partitur mußte ich zugeben, daß ee eine solche noch nicht gäbe[?]. DE
Cuando se me preguntó acerca de la partitura, tuve que admitir que tal cosa no existía todavía[?]. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Auf La Réunion arbeitet man seit etwa zehn Jahren an der Renaissance des „Bourbon Pointu“, einer alten Kaffeesorte, deren Vorzüglichkeit heute niemand mehr in Frage stellt. ES
La isla de La Reunión ha rescatado en la última década una antigua variedad de café cuya gran calidad está hoy unánimemente reconocida. Se trata del Bourbon Pointu: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
An der Frage, ob diese Symptome als Spätfolgen einer Syphilisinfektion gedeutet werden können, die sich Schumann als junger Mann zugezogen haben soll, scheiden sich die Geister bis heute. DE
El interrogante de si estos síntomas pueden ser consecuencia tardía de una sífilis contraída en su juventud es algo que mantiene las opiniones divididas hasta el día de hoy. DE
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
Für die Kunstliebhaber kommen die vielen Kunstgalerien und die Pinakotheken in Frage, wie die Pinakothek in Brera, wo Meisterwerke von Raffaello, Caravaggio und Piero della Francesca aufbewahrt werden.
Quienes hacen del arte su pasión podrán las innumerables galerías y pinacotecas del territorio. La de Brera por ejemplo conserva las obras de Rafael, Caravaggio y Piero della Francesca.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Das letzte Wort hat Jan Edwards, die, genau wie ich, ein großer Fan der Unterstützung aller einheimischen Dinge ist, verfasst. Das wirft die Frage auf, warum nicht mehr Restaurants die besten mallorquinischen Tropfen auf ihren Weinkarten anbieten? ES
La última palabra de la sección Last Word viene de la mano de Jan Edwards quien, como yo, es una firme defensora del producto local, quien nos plantea por qué la mayoría de restaurantes de la isla no ofrecen los mejores vinos mallorquines en sus cartas. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Von hier aus können die Besucher über Computer und Internet mit Künstlern und Denkern in aller Welt kommunizieren, von denen sie Materialien zu der Frage erhalten sollen, wie Kunst neu zu erfinden wäre. DE
El público puede interactuar con artistas y pensadores de todo el mundo que envían vía e-mail materiales e ideas sobre cómo puede ser posible "re-inventar" el arte actualmente. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite