linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 4 de 3
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas .
glas . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


-glas .
Glas-Glas-Verschmelzung .
photosensitives Glas | fotosensitives Glas .
Borsilikat-Glas .
pantoskopisches Glas . .
D-Glas .
E-Glas vidrio E 1
M-Glas .
S-Glas .
Glas-Container .
asphärisches Glas .
entspiegeltes Glas .
reflexfreies Glas .
vergütetes Glas .
achsensymmetrisches Glas . .
sphärisches Glas . .
hyperbolisches Glas .
Hallauer Glas .
Crookes Glas .
organisches Glas .
bifocales Glas .
Vycor-Glas .
hochreines Glas .
beschlagsicheres Glas .
braunes Glas .
boehmisches Glas .
unbearbeitetes Glas .
gegossenes Glas .
gewaltztes glas .
geadertes Glas .
gemustertes Glas .
fluessiges Glas .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Italienisches Restaurant in Prag Böhmisches Glas ES
Apartamentos de lujo en Praga y en la República Checa ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Sektion in der Mitte der Tür, wo ein Glas eingebaut werden kann. ES
contramarco que prevé la instalación de dos paneles de puerta ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Fünf attraktive Farben und eine Buntmischung stehen bei Soft-Glas Glitter bereit. DE
Las hay en 5 bonitos colores y también disponible en una mezcla de colores. DE
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Wir sind Gesellschaft, die eine langjährige Erfahrung hat, die Hauptbereiche unserer Tätigkeit sind Glas-, Chemie-, Keramik- und Holzindustrie. ES
Las esferas principales de nuestra actividad son las siguientes: industria cristalera, química, de cerámica y maderera. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Beschlagsystemen für Glas-/Metallbau, Holzbau, Schiebeläden und Möbel bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de piezas de chapa, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wie bei allen Mosaiksteinen empfehlen wir auch bei Tiffany-Glas, die Mosaiksteine für ein Mosaik­objekt komplett zu erwerben, um möglicherweise bestehende Farbabwei­chungen beim Nachkauf der Mosaik­steine zu vermeiden. DE
Igual que con todas las teselas de mosaico, recomendamos comprar todas las teselas para un proyecto al mismo tiempo. Así evitaremos variaciones de color en una compra posterior. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite