Übersetzungen
[NOMEN]
Glas
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
glas
cosmética farmacéutica Vidrieras
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
werkzeuge measurement einrichtungen von immobilien verpackungen aus glas flasche Kunst gas Kronleuchter Komponenten Füllung atypische Fixtures maniküre glasteile wohnen Spiegel glasindustrie dekoration Glasschneiden Isolierglas getränke Flachglas mikrosphären Glas Formen feilen Golf Trophy haus kosmetik Kristall Glas-Kronleuchter laborgeräte
ES
limas manicura embalajes cosmética farmacéutica Vidrieras botella vivienda vidrio de corte gas instrumentos de laboratorio piezas de vidrio vidrio plano medición cristal lámparas de cristal de envases de vidrio herramientas Moldes inicio espejos cristal protector decoración Arañas arte Vidrio Araña de Componentes producción molienda bebidas
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
-glas
|
.
|
Glas-Glas-Verschmelzung
|
.
|
photosensitives Glas | fotosensitives Glas
|
.
|
Borsilikat-Glas
|
.
|
pantoskopisches Glas
|
.
.
|
D-Glas
|
.
|
E-Glas
|
vidrio E 1
|
M-Glas
|
.
|
S-Glas
|
.
|
Glas-Container
|
.
|
asphärisches Glas
|
.
|
entspiegeltes Glas
|
.
|
reflexfreies Glas
|
.
|
vergütetes Glas
|
.
|
achsensymmetrisches Glas
|
.
.
|
sphärisches Glas
|
.
.
|
hyperbolisches Glas
|
.
|
Hallauer Glas
|
.
|
Crookes Glas
|
.
|
organisches Glas
|
.
|
bifocales Glas
|
.
|
Vycor-Glas
|
.
|
hochreines Glas
|
.
|
beschlagsicheres Glas
|
.
|
braunes Glas
|
.
|
boehmisches Glas
|
.
|
unbearbeitetes Glas
|
.
|
gegossenes Glas
|
.
|
gewaltztes glas
|
.
|
geadertes Glas
|
.
|
gemustertes Glas
|
.
|
fluessiges Glas
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Duroplastische Werkstoffe, gefertigt aus ungesättigten Polyesterharzen oder Vinylesterharzen, verstärkt mit E-Glas, in Sonderfällen auch mit Kohlenstoff- oder synthetischen Fasern
DE
Materiales duroplásticos fabricados en resinas de poliester o vinilester no saturadas, reforzadas con fibra de vidrio E, en casos especiales también con fibra de carbono o sintético
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Sektion in der Mitte der Tür, wo ein Glas eingebaut werden kann.
ES
contramarco que prevé la instalación de dos paneles de puerta
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Sauerstoff-Generatoren, Dekorschleifmaschinen und Pressblasmaschinen für die Glas
ES
Como confeccionador de generadores, amoladoras de decoración y prensas, la empresa ofrece una am
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
So ist jedes einzelne Glas durch die typische ZEISS Design-DNA gekennzeichnet.
Cada lente se caracteriza por el diseño característico ZEISS.
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir sind Gesellschaft, die eine langjährige Erfahrung hat, die Hauptbereiche unserer Tätigkeit sind Glas-, Chemie-, Keramik- und Holzindustrie.
ES
Las esferas principales de nuestra actividad son las siguientes: industria cristalera, química, de cerámica y maderera.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Verwendet werden kann die 8280P zur Kennzeichnung von Metall, Glas, Porzellan, Gummi oder Leder, sowie verschiedener Kunststoffe.
DE
Recomendamos la translúcida Stempelfarbe S10 para la identificación de materiales ligeros tales como Folletos, películas de metal y plástico, paneles lacados y maderas, metales sin pintar.
DE
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Maschinen für die Glas- und Steinbearbeitung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de fresadoras, sierras y máquinas rectificadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
SCV System sas, Als Hersteller von Waschanlagen, Schleifmaschinen, Strahlanlagen und Schneidetischen zur Bearbeitung von Glas bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortimen
ES
SCV System sas, Como confeccionador de instalaciónes de lavado, equipos para el chorro de arena y máquinas rectificadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos i
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Waschanlagen, Schleifmaschinen, Strahlanlagen und Schneidetischen zur Bearbeitung von Glas bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de instalaciónes de lavado, equipos para el chorro de arena y máquinas rectificadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Beschlagsystemen für Glas-/Metallbau, Holzbau, Schiebeläden und Möbel bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de piezas de chapa, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fickert & Winterling Maschinenbau GmbH, Als Hersteller von Maschinen für die Glas- und Steinbearbeitung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Fickert & Winterling Maschinenbau GmbH, Como confeccionador de fresadoras, sierras y máquinas rectificadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Mit dem sichtbaren Plus an Vergrößerung bringt das 10×26 Ihre Beobachtung so nahe heran, wie Sie es nur von einem deutlich größeren Glas erwarten würden.
DE
Gracias a sus 10 aumentos, le parecerá que lo que está observando con el 10×26 lo está viendo con unos prismáticos mucho más grandes.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Die formschöne, platzsparende elero Antriebslösung für die Verstellung bei photovoltaischen Solarstromanlagen ? und von Großlamellen aus Glas, Aluminium oder Edelstahl in Objektbauten sowie für Photovoltaikelemente.
DE
la solución de automatismo de elero, estética y en poco espacio, para el ajuste en instalaciones fotovoltaicas o grandes lamas de acero inoxidable o aluminio en la construcción de objetos.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die formschöne, platzsparende elero Antriebslösung für die Verstellung bei photovoltaischen Solarstromanlagen ? und von Großlamellen aus Edelstahl, Aluminium oder Glas in Objektbauten.
DE
la solución de automatismo de elero, estética y en poco espacio, para el ajuste en instalaciones fotovoltaicas o grandes lamas de acero inoxidable o aluminio en la construcción de objetos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Stahl manipulationstechnik Elektrische Komponenten färbung führungsleiste elektronik Komponenten Fräsen elektronischen komponenten Fussboden maschinenteile Werkzeuglieferant Glas Nasslackiererei Lackieren von Teilen für die Fahrzeugindustrie gas profilbiegen automobil Werkzeugmaschinen folding kabel scanner produktion werkzeuge Metallverarbeitung Formen Beleuchtungskörper kunsthandwerk Schweißpressroste landwirtschaft Suche
ES
Barnizado de piezas para la industria automovilística escáneres rotores electrónica artesanías metal de encargo Los componentes eléctricos Plásticos prensados de metales agricultura perfiles escalera Maquinado con desprendiemiento de virutas gas encargo acabado del metal máquina láser herramientas servicio proveedor de herramientas cerrajería mecanizado de precisión latón pintura piezas de precisión accesorios del coche técnica de manipulación accesorios para auto acero
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller kundenspezifischer Maschinen zum Schleifen, Polieren, Bohren und Trennen der unterschiedlichsten Materialien in verschiedenen Industriezweigen, einschließlich der Edelstein-, Naturstein-, Glas- und Keramikindustrie bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de pulidora, taladradoras y máquinas rectificadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite